世纪商务英语口译第二课(教师用书年月日版)

合集下载

商务英语口译教程第二版教师用书pdf

商务英语口译教程第二版教师用书pdf

商务英语口译教程第二版教师用书pdfIn the ever-evolving landscape of global business, the ability to effectively communicate across linguistic barriers has become increasingly crucial. The Commercial English Interpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf serves as a comprehensive guide for educators and professionals seeking to enhance their skills in the realm of business interpreting. This comprehensive resource delves into the nuances of language mediation, providing a wealth of practical insights and strategies to ensure seamless cross-cultural communication.At the heart of the manual lies a deep understanding of the unique challenges that arise in the business interpreting context. The authors recognize that interpreting in a commercial setting demands a specialized skill set, one that goes beyond mere linguistic proficiency. The manual meticulously addresses the intricate balance between linguistic accuracy, cultural sensitivity, and the ability to navigate complex professional dynamics.One of the standout features of the Commercial EnglishInterpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf is its emphasis on the development of active listening skills. Effective interpreting hinges on the interpreter's ability to comprehend the nuances of the source message, and the manual provides a comprehensive framework for honing this crucial competency. Through a series of exercises and case studies, readers are guided through the process of actively listening, analyzing, and faithfully reproducing the intended meaning, all while maintaining a keen awareness of cultural and contextual factors.The manual also delves into the importance of maintaining professional etiquette and ethics in the interpreting profession. Interpreters often find themselves in delicate situations where the stakes are high, and the manual equips readers with the necessary tools to navigate these challenges with integrity. Detailed guidelines on confidentiality, impartiality, and the management of conflicts of interest provide a solid foundation for aspiring and seasoned interpreters alike.One of the standout strengths of the Commercial English Interpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf is its emphasis on the development of specialized terminology and domain-specific knowledge. The manual recognizes that effective business interpreting requires a deep understanding of industry-specific jargon, concepts, and practices. To this end, the manualoffers a comprehensive glossary of relevant terms, as well as strategies for building and maintaining a robust knowledge base in various business sectors.The manual's pedagogical approach is also noteworthy, as it seamlessly blends theory and practice. Readers are not merely presented with a set of abstract principles, but are also given the opportunity to apply their knowledge through a series of interactive exercises and role-playing scenarios. This hands-on approach allows learners to develop their skills in a realistic and engaging manner, better preparing them for the demands of the real-world interpreting environment.Another key aspect of the Commercial English Interpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf is its adaptability to diverse learning styles and teaching contexts. The manual is designed to be versatile, catering to the needs of both individual self-study and classroom-based instruction. Educators will find a wealth of resources, including lesson plans, assessment tools, and multimedia materials, that can be tailored to suit the specific requirements of their educational settings.Perhaps one of the most valuable contributions of the Commercial English Interpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf is its emphasis on the importance of continuous professionaldevelopment. The manual acknowledges that the field of business interpreting is constantly evolving, and it provides guidance on strategies for staying current with industry trends, technological advancements, and best practices. This forward-thinking approach ensures that readers are equipped to navigate the ever-changing landscape of global business communication.In conclusion, the Commercial English Interpretation Tutorial Second Edition Teacher's Manual pdf is a comprehensive and invaluable resource for educators, professionals, and aspiring interpreters alike. Its holistic approach to business interpreting, encompassing linguistic proficiency, cultural awareness, ethical considerations, and specialized knowledge, sets it apart as a premier guide in the field. By empowering readers with the necessary skills and strategies, this manual serves as a vital tool for enhancing cross-cultural communication and facilitating successful business interactions in the global marketplace.。

商务英语口译第2章PPT课件

商务英语口译第2章PPT课件
参考译文:专业科技知识应该被用于全社会的发 展和保障…
建议: 将被动句转换为陈述句,更符合中文的习 惯。并且灵活翻译harness 为“用于”连接后半句 。
完整版课件
15
E-C Interpretation (Passage 2)
Increasingly, your economy depends on exchanges with other countries both imports and exports, of both goods and capital. 参考译文:就商品和资金的进出口而言,中国经 济越来越多地依赖与其他国家的交流。
建议:英文习惯将动作完成的方式、途径放在句 子后半部,与中文习惯相反。因此, 应调换此句 前后顺序。
完整版课件
17
C-E Interpretation
……实现了展示首都教育发展成果、学习国际先进经验、促 进中外教育合作的目标,对推动首都教育事业发展、提高 人才培养水平、促进北京现代化国际大都市建设,产生了 积极影响。
In a formal visit, the host will usually, deliver a speech, expressing welcome to the guest, introducing the status quo, and very likely putting forward the expectations for the future. After that, the guest will, in return, extend his gratitude to the host for the hospitality received. After doing so, he will sit down and discuss the mission of the trip. The interpreter should note that the language used here should be formal and polite.

世纪商务英语口译教程答案第二版

世纪商务英语口译教程答案第二版

世纪商务英语口译教程答案第二版1、34.My mother isn't in now, but she will be back ______ ten minutes. [单选题] * A.forB.beforeC.in(正确答案)D.at2、I'm sorry I cannot see you immediately. But if you wait, I'll see you_____. [单选题] *A. for a momentB. in a moment(正确答案)C. for the momentD. at the moment3、2.I think Game of Thrones is ________ TV series of the year. [单选题] * A.excitingB.more excitingC.most excitingD.the most exciting (正确答案)4、We often go to the zoo _______ Saturday mornings. [单选题] *A. atB. inC. on(正确答案)D. of5、The Internet is an important means of()[单选题] *A. conversationB. communication(正确答案)C. speechD. language6、73.()about the man wearing sunglasses during night that he was determined to follow him.[单选题] *A. So curious the detective wasB.So curious was the detective(正确答案)C.How curious was the detectiveD.How curious the detective was7、You might not like the way Sam behaves, but please be kind to him. _____, he is your grandfather. [单选题] *A. After all(正确答案)B. Above allC. In allD. At all8、He runs so fast that no one can _______ him. [单选题] *A. keep upB. keep awayC. keep up with(正确答案)D. keep on9、52.I'm happy to ________ a birthday card from an old friend. [单选题] * A.buyB.makeC.loseD.receive(正确答案)10、—Would you like some milk?—Yes, just _____, please. [单选题] *A. a little(正确答案)B. littleC. a fewD. few11、Either you or the president()the prizes to these gifted winners at the meeting. [单选题] *A. is handing outB. are to hand outC. are handing outD. is to hand out(正确答案)12、Can you tell me how the accident _______? [单选题] *A. came about(正确答案)B. came backC. came downD. came from13、—How do you find()birthday party of the Blairs? —I should say it was __________ complete failure.[单选题] *A.a; aB. the ; a(正确答案)C.a; /D.the; /14、There are sixty _______ in an hour. [单选题] *A. hoursB. daysC. minutes(正确答案)D. seconds15、Whatever difficulties you have, you should not _______ your hope. [单选题] *A. give inB. give outC. give up(正确答案)D. give back16、Chinese is one of ____ most widely used languages in ____ world. [单选题] *A. a, theB. /, theC. the, the(正确答案)D. a, /17、9.—Will there be more cars in the future?—________. [单选题] *A.See youB.Well, I'm not sure(正确答案)C.You're welcomeD.Thank you18、Our teacher suggested that each of us _____ a study plan for the tong summer vacation. [单选题] *A. make(正确答案)B. madeC. will makeD. would make19、Don't tell me the answer, I'll work out the problem _____. [单选题] *A .by meB. myself(正确答案)C. meD. mine20、The organization came into being in 1 [单选题] *A. 开始策划B. 进行改组C. 解散D. 成立于(正确答案)21、You needn’t _______ me. I’m old enough to take care of myself. [单选题] *A. worry about(正确答案)B. write downC. put awayD. wake up22、My sister _______ listen to music when she was doing her homework.[单选题] *A. used to(正确答案)B. use toC. is used toD. uses to23、Can you _______ this form? [单选题] *A. fillB. fill in(正确答案)C. fill toD. fill with24、_______ a busy afternoon! [单选题] *A. HowB. What(正确答案)C. WhichD. Wish25、If you don’t feel well, you’d better ask a ______ for help. [单选题] *A. policemanB. driverC. pilotD. doctor(正确答案)26、She is a girl, _______ name is Lily. [单选题] *A. whose(正确答案)B. whoC. whichD. that27、These oranges look nice, but _______ very sour. [单选题] *A. feelB. taste(正确答案)C. soundD. look28、My father always gets up early. He’s never late _______ work. [单选题] *A. toB. for(正确答案)C. onD. at29、He’s so careless that he always _______ his school things at home. [单选题] *A. forgetsB. leaves(正确答案)C. putsD. buys30、Now he is _______ his homework. [单选题] *A. busyB. busy with(正确答案)C. busy with doingD. busy does。

世纪商务英语翻译 unit2

世纪商务英语翻译 unit2

根据我的请求,董事会已经批准了我的病假,因此我将 专注于自己的健康问题。我将继续担任CEO,并参与公司 的重大战略决策当中。我已经要求蒂姆· 库克负责所有苹 果的日常运营。我非常有信心蒂姆以及其他的管理团队成 员将良好的完成我们制定的2011年计划。我非常爱苹果公 司,希望能够尽早回到工作当中。同时,我的家人和我将 非常感谢各位尊重我的隐私。
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec8
返回
SECTION 3
Sec 1
II. 标识的翻译技巧(1) 标识的翻译不只是简单的语言转化过程,在翻译的过程中,既要考虑 到标识用语简洁、规约的语言特点又要考虑到不同语言文化在标识语运用 上的差异,力求把原标识语的信息和语气规范、准确地传递给目的语的接 受者。好的标识语翻译应该在语气、信息度等方面与原语匹配,具体来说, 可以采用以下几种方式灵活处理:
Sec8
返回
SECTION 2
Sec 1
III. 请说出英文标识的特点及翻译时的注意事项。
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
IV. 观察周围的标识语,并讨论它们的翻译有无不妥之处。
Sec8
返回
SECTION 2
Sec 1
V. 标识语的翻译应该考虑不同国家的文化背景吗?分组讨论2008北京奥运 会的吉祥物——福娃的英语标识为什么由Friendlies改译成Fuwa? “福娃”的原国际译名Friendlies有三个方面的不足。首先,在单词意义 上,“Friendly”有两个意思:一是:“友好的人”。二是:“运动队之间
Sec 6
Sec 7
Sec8
返回
SECTION 1
Sec 2

世纪商务英语口译教程教学大纲

世纪商务英语口译教程教学大纲

世纪商务英语口译教程教学大纲《世纪商务英语口译教程》教学大纲一、课程名称:商务英语口译、英语口译或专业英语口译二、总学时:60-80学时三、先修课程:商务英语听力,商务英语会话,外贸英语口语,商务英语,外贸英语函电与单证,国际贸易,国际贸易实务,市场营销学四、本课程的性质和目的:本课程为专业必修课,以汉译英为主、英译汉为辅。

在巩固和加强学生的听、说、读、写、译等五大语言技能的基础上,培养学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,帮助学生掌握口译记忆方法、口头概述、口译笔记、及公众演讲技巧。

通过课内的模拟训练以及课外的实战训练,实际掌握一些经贸口译的知识、技能、程式等。

本课程旨在帮助学生掌握口译的技巧体系,在一定程度上实现相关专业与外语专业之间的复合、交融与渗透,初步了解经贸活动与谈判的常用模式程序和有关知识,培养跨文化交际意识,拓宽实用知识和背景知识,提高语言理解能力和语言表达能力、增强逻辑思维能力和应变应急能力、强化心理素质与责任心。

五、本课程的教学对象:本课程教学对象为高职高专院校商务英语、国际经济与贸易、工商管理等专业的高年级学生。

六、本课程理论教学内容:本课程讲授经贸口译的基本知识和必备技能,主要从“译能”、“译技”和“译为”三个方面进行培养与训练,将课堂口译操练与课外口译实践相结合,教学内容由口译理论与口译实践组成,以后者为主。

主要内容包括口译基本技能如笔记技巧,口译技巧等和商务英语如商务接待、商务谈判、经济发展、对外贸易等主题领域。

教学重难点:笔记技巧与实践,口译技巧与实践,记忆力训练和视译训练,商务英语表达各章节教学内容及教学要求如下:模块选材训练内容第一模块训练选材内容为商务场合与活动第一课接待、入住酒店、参观记忆力训练第二课洽谈、购物、宴会对话第三课旅游产品介绍送机第二模块训练选材内容为国际贸易实务第四课询盘、报盘、还盘记忆力训练第五课支付、保险、运输对话、段落第六课包装、索赔、代理笔记技巧讲解及训练、数字训练第三模块训练选材内容为大商务第七课经济发展与改革段落、文章第八课对外贸易视译第九课国际经济与贸易组织介绍翻译技巧及训练第四模块训练选材内容为综合性第十课同传训练(介绍性质)同传技巧及训练学时分配表:七、本课程考核方式本课程为非统一考试科目。

Lesson2口译教程参考译文

Lesson2口译教程参考译文

Lesson2口译教程参考译文Lesson 22.3 Yo-Yo Ma今天将与我们见面的是我们这个时代最伟大的大提琴家-马友友。

作为大提琴演奏家,马友友的职业生涯已经横跨了20多个年头,期间他发布了50多张专辑。

他的音乐获得过许多奖项,其中包括令人叹服的14项格莱美大奖。

他也曾经在许多重要的场合演奏,如格莱美的颁奖仪式和奥运会的庆典活动。

马友友是出生在法国的华裔,父母都是音乐家,母亲是歌唱家,父亲是作曲家。

第一次正式登台演出的时候,马友友只有5岁。

随后他随家人迁居到了美国。

4年后,年仅9岁的马友友就在纽约极具声望的卡耐基音乐大厅登台演出了。

后来马友友进入朱莉亚音乐学院学习提琴演奏。

从那儿他转入哈佛大学,并获得人类学学位。

他在哈佛的求学经历以及多元的文化背景都造就了今天的马友友。

而今,马友友仍在继续他的音乐之路,并且积极地与来自世界各地的各种流派的音乐家合作。

他的音乐灵感受到人和大自然的激发。

在马友友看来,大提琴是他声带的延伸。

他演奏时最重要的一点就是全时全情地投入,并且努力将音乐的内容传递给现场观众。

2.4 CNN interview with Jet LiCNN 记者:祝贺《英雄》所取得的成功。

请问您在《英雄》里扮演的角色是否与你通常演的角色很相似呢?JL: It is a very special part and a very special movie. I think it’s one of the most important action movies in my life.CNN 记者:为什么你会这样说呢?你演过近30部电影,而《英雄》是如何与其他影片不同的呢?JL: Usually action films have a formula: a child whose parents have been murdered by the bad guys tries hard to learn martial arts and he grows up into an outstandingKongfu master. He takes revenge and kills the badguys. But “Hero” has a much broader theme.CNN 记者:就比如很像《卧虎藏龙》?JL: No, it’s totally different. I think Ang Le e is a very talented director.He uses martial arts to talk about love and girls, youknow… But Zhang Yimou tries to tell about Chineseculture, Chinese thinking and their hopes throughmartial arts.CNN 记者:含义的确很深。

世纪商务英语口译教程 Unit 2

世纪商务英语口译教程 Unit 2

textile to fall short of to borrow idea from at home and abroad to connect with peculiar technique to enjoy reputation survey report to enjoy popularity 电信设备 检验 灵魂 寻求合作可能性 饮食习惯
corporationintroduction公司介绍抢得先机totakethepreemptiveopportunities减免债务toreduceandexemptdebt注入新的生机与活力tobringnewvigorandvitalityinto现代企业制度moderncorporatesystem实行股份制toenforcestockholdingsystem控股公司shareholdingcompany转化经营机制totransformthemethodofoperation出口创汇型产业exportorientedindustry中介服务组织intermediaryserviceorganization企业的自我约束机制selfregulatingmechanismofenterprise就业前培训prejobtraining岗位培训onthejobtraining自主经营自负盈亏beresponsibleforonesownmanagementdecisionsprofitsandlossescorporationintroduction公司介绍我们公司成立于1988年总部设在中国深圳
Directions: Work in pairs, practice the following words and expressions, and then give quick response to them.

世纪商务英语口译第二课(教师用书年月日版)

世纪商务英语口译第二课(教师用书年月日版)

世纪商务英语口译第二课(教师用书2011年9月15日版)Unit 2Corporation Introduction, shopping and dining公司介绍、购物及宴请Section 1 Memory training 记忆力训练1. 故事复述:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 有个医生沉默寡言。

别的医生看病总要先向病人左询右问,方才下诊断。

可他不等病人开口,自己也不说话就动手治疗。

邻居们对他夫人说:“您先生真是名医高手,您脸上多光彩啊!”夫人说:“是不是名医我不知道,不过以前很长时间,他一直干兽医。

”2) On the night of the twenty-fourth of December every year, Father Christmas from some coldnorthern land comes down the chimney of the fireplace to put presents by the beds of children or to fill their stockings. So when children go to bed that night, they hang up their stockings, and on Christmas morning they wake to find them full of presents. Of course, it's really their parents who fill the stockings.2. 按时间顺序:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 2000年12月上旬,北京奥申委代表团赴雅典,进行申奥陈述获得广泛好评。

《世纪商务英语——外贸函电》教师用书

《世纪商务英语——外贸函电》教师用书

世纪商务英语外贸函电(教师用书)English Letter Writing in Foreign Trade主编吴思乐胡秋华副主编高文峻大连理工大学出版社前言《世纪商务英语—外贸函电》是新世纪高职高专教材编委会组编的商务英语类课程规划教材之一。

本书主要针对高职高专商务英语和其他涉外经贸专业的学生,也可以作为其他层次涉外经贸专业的外经贸英语教材。

同时,对正在从事或即将从事涉外经贸活动和贸易洽谈工作的广大外贸工作者来说,本书还可作为自学参考资料。

为方便教学和自学者学习,我们编写了与之配套的练习答案,并提供了常用表达部分的译文。

希望本书能对我们的读者有所帮助。

编者ContentsUnit 1 Fundamentals of Modern Business Letter Writing (4)第一章现代商务函电写作的基本知识Unit 2 Establishing Business Relations (7)第二章建立业务关系Unit 3 Inquiry (12)第三章询盘Unit 4 Offer (17)第四章发盘Unit 5 Counter-offer (22)第五章还盘Unit 6 Acceptance and Confirmation (27)第六章接受与确认Unit 7 Order and Contract (32)第七章订单与合同Unit 8 Payment and L/C (37)第八章支付与信用证Unit 9 Packing (42)第九章包装Unit 10 Shipment (47)第十章运输Unit11 Insur ance (52)第十一章保险Unit12 Complaint, Claim and Settlement (57)第十二章抱怨、索赔及理赔Unit 1 Fundamentals of Modern Business Letter Writing 第一章现代商务函电写作的基本知识Part Five Practical Training1. Arrange the Following in Proper Form as They Should Be SetOut in a Letter.(1) Sender’s Name: Guangzhou International Trading Corp.(2) Sender’s Address: 198 Yueken Road, Tianhe District, Guangzhou,China(3) Sender’s Telephone: 85230000(4) Sender’s Cable Address: 5527GZ(5) Sender’s Telex Address: 3328 gz CN(6) Date: September 15, 2007(7) Receiver’s Name: Standard Oil Company(8) Receiver’s Address: 38 Fifth Avenue, London, U. K.(9) Subject: RefrigeratorsMessage:We thank you for your letter of September 3, 2007, inquiring for the captioned goods.The enclosed booklet contains details of all our refrigerators and will enable you to make a suitable selection.We look forward to receiving your specific inquiry with keen interest.Basically, there are four acceptable formats for business letters. Students can choose one of the layouts as his/her style. The following is just a sample. Guangzhou International Trading Corp.Address: 198 Yueken Road, Tianhe District, Guangzhou, ChinaTel: 85230000, Cable: 5527GZ, Telex: 3328 gz CNSeptember 15, 2007Standard Oil Company38 Fifth Avenue,London, U. K.Dear Sir or Madam:Subject:RefrigeratorsWe thank you for your letter of September 3, 2007, inquiring for the captioned goods.The enclosed booklet contains details of all our refrigerators and will enable you to make a suitable selection.We look forward to receiving your specific inquiry with keen interest.Yours faithfully,…2. Address an Envelope for the Above Letter.Since we use the Full-block Style for the letter composing, we should also use the Full-block Style for the envelope.Unit 2 Establishing Business Relations第二章建立业务关系Part Three Other Commonly Used Expressions and SentencesTypical Sentences1. We are one of the leading importers of ceramic products in America. We’dlike to establish business relationship with your corporation. (我们是美国陶瓷制品的主要进口商之一,愿与贵公司建立业务关系。

世纪商务英语unit 2

世纪商务英语unit 2

Unit 2 商务习俗Background knowledgeI. Business EtiquetteA good point to remember in business etiquette is everyone should be treated with equal courtesy and respect. Times have changed and some of the old standards no longer apply. Administrative assistants or office support staff are important people and should never be taken for granted. Treat them courteously in all your transactions. Treat people the way you wish to be treated. Gender no longer needs to be the decisive factor in everyday events. Business etiquette should be a give and take, to help each other when help is needed and have consideration for others. Good manners and business etiquette have always been based on common sense and thoughtfulness.⊙Pounctuality. Be on time—no one wants to be kept waiting. If it is an unavoidable delay, try to contact the person. Keep in mind that you never know when you will encounter heavy traffic, wrecks, construction or other delays. Always allow extra time particularly if you are going to an interview. For interviews you should arrive 10-15 minutes before the interview time.⊙Smoking. Be aware of smoking policies. You should never smoke during an interview, ata meal or when you are aware that the other person’s pleasure does not include tobaccosmoke.⊙Office Parties. Office parties are good opportunities to improve morale and build good will. Keep in mind these are people who see you every day and they will remember a lapse in behavior. Be aware of your alcoholic consumption and do not embarrass yourself.Do not discuss business—this is a social occasion and an opportunity to learn more about your co-workers.II. Test Your Business EtiquetteSocial and business etiquette can be tricky, and making the right moves can make a big difference. Take this quiz and see how you fare in the following business situations.1. Your boss, Ms. Alpha, enters the room when you’re meeting with an important client, Mr.Beta. You rise and say “Ms. Alpha, I’d like you to meet Mr. Beta, our client from San Diego.”Is this introduction correct?2. You’re entering a cab with an important client. You position yourself so the client is seatedcurbside. Is this correct?3. You’re hosting a dinner at a restaurant. You’ve pre-ordered for everyone and indicatedwhere they should sit. Are you correct?4. A toast has been proposed in your honor. You say “thank you” and take a sip of your drink.Are you correct?5. You’re in a restaurant and a thin soup is served in a cup with no handles. To eat it youshould:a. pick it up and drink itb. use the spoon provided6. You’re at a table in a restaurant for a business dinner. Midway through the meal, you’recalled to the telephone. What do you do with your napkin?a. Take it with youb. Fold and place it to the left of your platec. Loosely fold it and place it on the right sided. Leave it on your chair7. You’re invited to a reception and the invitation states "7:00 to 9:00 PM." You should arrive:a. at 7:00 PMb. anytime between 7:00 PM and 9:00 PMc. between 7:00 PM and 7:30 PMb. go early and leave early8.You’re greeting or saying good-bye to someone. When’s the proper time to shake theirhand?a) When you’re introducedb) At their homec) At their officeb) On the streete) When you say good-bye9. The waiter’s coming toward you to serve wine. You don’t want any. You turn your glassupside down. Are you correct?10. When you greet a visitor in your office, do you:a) say nothing and let her sit where she wishes?b) tell her where to sit?c) say “Just sit anywhere”11. You’re invited to dinner in a private home. When do you take your napkin from the tableand place it on your lap?a) Open it immediatelyb) Wait for the host to take his napkin before taking yoursc) Wait for the oldest person at the table to take hisd) Wait for the acknowledged head of the table to take hers before taking yoursLet’s see how you did...1. No. Introduce the more important person first. You should address your client and say “Mr. Beta, I’d like you to meet our Vice President of Development, Ms. Alpha.” (Alternative answer—introduce the client as the more important person!)2. Yes. When your client steps out of the car, (s)he will be on the curbside and therefore won’t have to deal with getting out in traffic or sliding across the seat.3. Yes.4. No. If you do, then you’re toasting yourself.5. B. It’s not a cup of coffee, for heaven’s sake. And don’t slurp, either.6. D. Leave it on your chair. Definitely don’t put it on the table—what if you have crumbs on it?7. A, B, or C. It’s terribly impolite to arrive early.8. A, B, C, D, and E. In other words, it’s rarely improper to shake someone’s hand. Make sureyou have a firm (but not painful) handshake for both men and women.9. No. Agai n, don’t call attention to your dislike of your host’s chosen beverage.10. B. Indicating where your guest should sit will make her feel more comfortable.11. B, C, or D. Just don’t grab it first unless you’re playing one of these roles.Reading Skill Focus1. illustrator: 插图画家clue word: is2. aggrieved: 委屈clue word: or3. democracy: 民主国家clue word: is4. astronomer: 天文学家clue word: are called5. therapy: 疗法clue word: that is6. triangle: 三角clue word: is known as7. glaciers: 冰川clue word: or8. principal: 本金clue word: —(dash)9. contagious: 传染的clue word: is said to be10. ethical: 道德的clue word: —(dash)Comprehensive Reading商务活动中的介绍,问候及称谓1 握手将会成为世界各国所能接受的问候方式。

商务英语口译教程Unite2

商务英语口译教程Unite2

Practice of Interpreting Skills
• English-Chinese Interpretation
• 1. 商品价格持续上涨,推高了软饮料包装及配方成分的成本。 • 2. 丰田汽车2008年上半年的全球汽车销售量大幅领先于通用汽车,
这使它有望成为世界头号汽车制造商。 • 3. 这份年度报告显示,莫斯科连续第三年成为对于派驻人员来说生
Chinese-English Interpretation
• 6. It's necessary for us to discuss the terms of payment before signing this contract.
• 7. Since the total traction amount is so large and the world financial market is rather unstable at the moment, we adhere to L/C.
Practice of Interpreting Skills
• 7. China Telecom, which has acquired a CDMA mobile network from Unicom, said last month its parent planned to spend RMB80 billion over the next three years to upgrade the system.
terms of conditions; commercial invoice; bill of lading; certificate of origin; beneficiary; sight; independent; honoring; fractice

世纪商务英语翻译教程(第二版)

世纪商务英语翻译教程(第二版)

6 西门子
7 麦当劳
SEC 7
8 耐克
SEC 8
返回
SECTION 2
SEC 1
II.下面这些商标运用了不同的翻译方法,试比较哪些商标更能吸引顾客。 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Niulanshan Erguotou Honglishi Jieju Oolong Crude Tea Goldlion Little Swan Kleenex Crystal 牛栏山二锅头 红力仕洁具 乌龙粗茶 金利来牌西装 小天鹅洗衣机 克里内克丝牌面巾纸 水晶牌玻璃器皿
SEC 5
SEC 6
SEC 7
SEC 8
返回
SECTION 3
SEC 1
SEC 2
商标的翻译技巧
音译法
SEC 4
SEC 5
意译法
SEC 6
音译结合法
SEC 7
英语商标的动词化译法
SEC 8
返回
SECTION 3
SEC 1
音译法
SEC 2
SEC 4
SEC 5
SEC 6
SEC 7
SEC 8
从英语的发音可以很容易地找到对应的商标名称,这种翻译方法叫音译法。 在商标用语的翻译中,音译法是最简单也是最常用的一种翻译方法,形象、生 动、直观、简洁,既保留了原文商标的音韵美和呼唤功能又洋味十足。 此方法一般适用于以人名、地名、名胜命名的商品或新奇型、专用型的商 品。著名商标Kodak 译为“柯达”就是一例。Kodak 本身是一个杜撰的词汇, 注重语音的表现, 并无任何实际的意义。所以音译法当然就是最恰当的翻译方 法。世界驰名的美国电脑厂商Intel,意为“理智、才智”,现音译为“英特 尔”, 洋味十足,简短好记。中国的“鸭鸭”牌羽绒服,也是直接音译为“Ya Ya”,而未意译为“Duck”,因为该动物常给人呆笨的感觉。译名“Ya Ya”,朗 朗上口,帮助产品打开了很好的销路。“康佳”电视机译为“Konka”,应当是 受到Kodak 的启发,按读音臆造而成的。又如Casio(卡西欧),Philips(飞利 浦),Nikon(尼康),Sony(索尼),Pierre Cardin(皮尔· 卡丹),李宁 (Li Ning),长虹(Chang Hong),海尔(Haier),Benz (奔驰),Boeing(波 音),BMW(宝马),Pond’s(旁氏), Sharp(夏普),Addis(爱迪斯),Cadillac (卡迪拉克),Du Pont(杜邦),Gillette(吉列)等均采用音译法,其最大优 点是可保留原商标词的音韵之美,体现商品的异国情调或正宗特色。

口译第二次课 教案

口译第二次课 教案
蝴蝶右翼atlanticregion蝴蝶头usa蝴蝶左翼asiapacificarea蝴蝶身子northcentralamerica武汉北京天津上海杭州成都西安广州香港湖北安徽湖南江西河南陕西itreferstothelistenerdrawtheoutlineoftheoriginaltextinhishermindonthebasisofunderstandingtheoriginaltext
When the students listen to the story, they should imagine the following pictures:
第1幅画面:老外、中国老板、司机和翻译在小车里,车在开,中国老板扭头对着老外在说话;
第2幅画面:一个着楚国官服的男人坐在船头弹琴,船在江中行,人的旁边出现手写体“俞伯牙”3个字;
2.What are your understandings about the memory process?
(Input- storage-output)
3.Do you know some memory strategies?
(Answers: visualization, outline, inference)
教案
第2次课2学时
章节
口译记忆Memory in Interpreting Unit 1
教学目的
和要求
Teaching Aims:
After this lecture, the students should
1.Knowsomememorystrategies.
2.Knowhow to use these memorystrategies.
Draw different pictures aboutthematerial, and combine them together with logic.

世纪商务英语翻译教程课后答案

世纪商务英语翻译教程课后答案

商务英语翻译教程Units1-7练习参考答案2008-11-13 13:56:50Keys第一单元名片1.2 Lead-in1.2.11)Harbin2)公司3)Century Village4)财务主任5)助理工程师6)名誉主席7)首席运营官8)传真9)邮政信箱10) 外销部经理1.2.2CHINA EASTERN AIRLINESBEIJING BRANCH (OFFICE)Wang JianGeneral Manager67 Wangfujing St. Tel: 010-******** Beijing, China Fax: 010-******** E-mail:wangjian@ 国际教育基金会琳达琼斯联络员及项目主任电话:(212)9447466 纽约,NY10036 转4243街4号传真:(212)9446683 国际总部电子邮箱ljones@1.2.3(略)1.7. Practice1.7.1 全部正确1.7.2 245 (1中改成“先高后低”;3中改成“之后”)1.7.31) senior advisor2) chief executive officer3) executive vice manager4) senior engineer5) technologist6) technician7) section chief8) division chief9) emeritus professor10) visiting professor11) special grade teacher12) research fellow13) chairman14) secretary general15) administrative chief of … Town16) physician-in-charge17) editor-in-chief18) accountant19) assistant to president20) commissioning editor1.7.41)North Shaoshan Road 或者Shaoshan Road (N).理由:如果简单地采用直译的办法将其翻译成Shaoshan Bei Road,则会让人产生一种错觉,认为其跟Shaoshan Road 没有关系,是不相干的路。

英语专业口译教程unit2参考译文

英语专业口译教程unit2参考译文

英语专业口译教程unit2参考译文第一篇:英语专业口译教程unit2参考译文英国女王2009 圣诞致词过去每年似乎都各具特点。

一些年份让我们心满意足,一些年份则最好忘却。

2009年对很多人来说都是艰难的一年,尤其是那些深受经济衰退之苦的人们。

我相信,我们所有人都受到阿富汗战事影响,为英军士兵伤亡感到悲伤。

我们向这些士兵的家人和朋友表示慰问,他们面对巨大个人损失表现得无比高尚。

但我们应该为我们的士兵与盟友一道作出的积极贡献而感到骄傲。

英国和包括加拿大、澳大利亚、新西兰和新加坡在内的英联邦国家眼下共有超过1.3 万名士兵在阿富汗服役。

我们对这些年轻士兵以及先前在阿富汗服役过的士兵表示深深感激。

今年是英联邦成立60 周年,今天其成员国25 岁以下人口超过10 亿,为它保持长久的强大和实力提供了力量源泉。

最近我刚刚参加了在特立尼达和多巴哥举行的英联邦政府首脑会议,听到联邦对年轻人是多么重要。

新的通讯技术使他们能够接触到更广阔的世界,分享他们的经验和观点。

对于许多人来说,英联邦的实际援助与网络可以提供技能,给予意见和鼓励进取。

令人鼓舞的是,我了解到一些年轻人正在做着一些事情,他们面对挑战,富于创造力和创新精神。

对关系到我们所有人的问题保持讨论很重要,它让我们的大家庭产生更大的价值。

在英联邦成立以来的大部分时间里,我都同它联系紧密。

我珍视同各国领袖、人民之间在个人和生活上的紧密联系,这不单是象征意义上的,也能促进我们的团结。

英联邦并非只是一个具有某种使命的组织,更是一个让各国人民合作、解决实际困难的平台。

在涉及我们生活的许多方面,不论是体育、环境、商业或文化,英联邦国家之间的联系生动活泼而且丰富多彩。

在很多方面这展现未来的前景。

随着不断的支持和贡献,我相信多元化的英联邦国家之间能加强超越政治、宗教、种族和经济环境的凝聚力。

众所周知,圣诞节是欢庆与家人团聚的时候,但我们也可以借这个时机反思那些国内外不幸者面临的困境。

世纪商务英语笔译教程--教师用书介绍

世纪商务英语笔译教程--教师用书介绍

由于这些原因,它现代工业实践中广泛使用。 3. Nothing has happened since we parted.
自从我们分别后, 没有发生什么事情。 4. I went out for a walk after I had my dinner.
吃过晚饭后,我出去散步了。 5. 6. 7. I was unhappy when I heard the bad news. 当我听到这个坏消息后, 我很不开心。 Mike did not remember his grandmother who died of cancer when he was three years old.
一个多层公寓大楼的建筑项目 7. particles moving round their atomic nucleus
环绕原子核运动的粒子 8. a girl dressed in red
一个穿红衣服的女孩 9. Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore
中译英: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 穿皮衣 → 穿靴子 戴领带 戴眼镜 戴口罩 戴假发 wear furs wear boots wear a necktie wear glasses wear a mask wear a wig _
→ → → → → →
戴助听器 戴假牙 → 磨损测试

穿靴子 戴领带 戴眼镜 戴口罩 戴假发 戴助听器 戴假牙 磨损测试 磨损, 损耗
wear a necktie → wear glasses wear a mask wear a wig
→_ → →

中职教育-国际商务英语口语口译课件:Unit 2 Business Telephoning.ppt

中职教育-国际商务英语口语口译课件:Unit 2 Business Telephoning.ppt
Unit 2 Business Telephoning / 商务电话
电话是商务活动中不可或缺的要件,商务电话礼仪、禁忌以及应对技 巧便理所当然地成为了商务工作人员必备职业素质之一。
在彼此看不到的电话中,双方的心情和心理状态便完全依赖声音传送。 声音是自然而直接的,即便刻意掩饰,当时的心情和肢体语言也会微 妙地显现于声调中。所以,通话时即使看不见对方,也要当作对方很 快就会在眼前出现一样,尽可能注意自己的姿势。只要姿势端正,声 音自然会清晰悦耳。
in it. Liu: You’re welcome. Which particular items are you interested in? Carson: Well, we’ve gone through your catalogue and have interest in some home textile items. Liu: May I have your specific inquiry? If you make an inquiry, we can offer you firmly. Carson: We’re planning to place an order for 300 bales. We’ll be pleased if you quote us your
deal? Rick: Yes, I’ll pay by irrevocable letter of credit as usual. Please send me a fax with all the
information. Li: No problem. I’ll get it ready very soon. Rick: It’s nice to do business with you. Goodr and Acceptance 还盘和接盘
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

世纪商务英语口译第二课(教师用书2011年9月15日版)Unit 2Corporation Introduction, shopping and dining公司介绍、购物及宴请Section 1 Memory training 记忆力训练1. 故事复述:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 有个医生沉默寡言。

别的医生看病总要先向病人左询右问,方才下诊断。

可他不等病人开口,自己也不说话就动手治疗。

邻居们对他夫人说:“您先生真是名医高手,您脸上多光彩啊!”夫人说:“是不是名医我不知道,不过以前很长时间,他一直干兽医。

”2) On the night of the twenty-fourth of December every year, Father Christmas from some coldnorthern land comes down the chimney of the fireplace to put presents by the beds of children or to fill their stockings. So when children go to bed that night, they hang up their stockings, and on Christmas morning they wake to find them full of presents. Of course, it's really their parents who fill the stockings.2. 按时间顺序:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 2000年12月上旬,北京奥申委代表团赴雅典,进行申奥陈述获得广泛好评。

2001年2月,国际奥委会评估委员会委员考察北京。

2001年5月中旬,国际奥委会评估委员会委员写出《考察报告》。

2001年7月13日,国际奥委会在莫斯科投票选出2008年奥运会主办城市。

2) 欢迎光临澳大利亚活动节。

我们在为期三天的活动节当中为您安排了以下活动。

周一,“澳大利亚美食节”将向您展示澳大利亚的美味。

“澳大利亚活动节杯”网球联赛将在周二进行;活动节的最后一天,也就是周三会有一场澳洲投资讲座。

我们衷心地希望您能通过“澳大利亚活动节”对我们的国家有更多的了解。

3) After boiling the potatoes until cooked but still firm, cut them into chunks. Then, mix theingredients for the sauce together, using more or less sesame oil according to taste. Put all solid ingredients together in a large bowl, then add the sauce and mix well. Chill.4) Today, we’ll be visiting the Ancient Town. After this, we’ll go to the Zhongshan hotel forlunch. Then, we’ll ride on for about 25 minutes to see Emperor Qin Shihuang’s terra-cotta army. As we go, I’ll mention places of interest andtalk about their history, cultural and political importance.3. 按地点顺序Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 这是图书馆。

一楼是期刊借阅室,存放的是近期和最新的期刊。

过期的期刊在二楼。

二楼还有主阅览室,此外每层都有阅览室。

三楼是视听室,那里你可以听磁带或者看电影。

2) 这是一个美丽的村庄。

村子里,一幢幢新盖的小楼被绿树环抱着,村前有一片桃树林。

桃花盛开了,远远望去,像一片火红的朝霞。

村后是一座青山,山上长着松树和柏树,一年四季郁郁葱葱,一道瀑布像一匹银色的绸缎挂在山前。

一条小河从村旁缓缓流过,河上有座石桥,站在桥上,可以看见清清的河水里,一群群小鱼在互相追逐。

3) To get to the department store, you should keep going straight for two blocks, then turn rightto Zhongshan Street and you'll run right into it. It is next to the Wangfujing Shopping Mall. You cannot miss it.4) My bedroom is small but cozy. It is covered with thick carpet. Against the north window ismy double bed covered with an imitation leopard skin bedsheet. To its left is a stand with a reading lamp and a clock on it. At the foot of thebed, against the wall is a wooden stand holding my color TV set and DVD player. My bedroom is quite small, but it has the live-in feeling I like.Section 2 Interpreting Practice 口译实战Corporation Introduction 公司介绍II. Sentence interpreting 句子口译Directions: Listen to the recordings and interpret each sentence into the target language.Scripts:1) 我们具有丰富的经营纺织品的经验。

2) 我们的进口商品少于出口商品。

3) 大多数设备都是我们公司从国外进口的。

4) 我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。

5) 我们诚挚欢迎国内外朋友前来与我们接洽。

6) Our company specializes in the production of telecommunication facilities.7) We always put quality as the first consideration.8) All products have to pass strict inspection before they go out.9) We always believe that quality is the soul of an enterprise.10) Now let me make a brief introduction of my company.Reference version 参考译文:1) We have had much experiencee in handling textiles.2) Our imports fall short of exports.3) Most of our equipment is imported from foreign countries.4) We should borrow ideas from your business abroad.5) We sincerely welcome friends from home and abroad to connect with us.6) 我们公司主要生产电信设备。

7) 我们总是首先考虑质量。

8) 所有的产品在出货前都必须经过严格的检验。

9) 我们始终相信,质量是一个企业的灵魂。

10) 下面我简单介绍一下我公司的基本情况。

III. Dialogue Interpreting 对话口译Directions: Work in groups of three, acting as A, B and the interpreter respectively. Role-play the following dialogues and interpret them. After the role-play, listen to the recordings and interpret what you hear.(在办公室)A=总经理B=外国客人A: 你好,史密斯先生,欢迎来到我们公司。

I: Hello, Mr. Smith. Welcome to our company.B: Hi, Mr. Zhang. Nice to meet you again. I’m very excited to visit your company with the purpose of seeking possibility of cooperation with you.I: 你好,张先生。

很高兴再次见到你。

能访问贵公司我很兴奋。

此行目的在于深入了解贵公司以寻找合作的可能性。

A:那么你们要逗留多长时间呢?I: So how long will you stay?B: About seven days. If necessary, we could stay longer, as we’d liketo talk with you, as well as visit your factory.I: 七天左右。

相关文档
最新文档