高考英语复习冲刺演练第2练阅读理解+完形填空+语法填空
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第2练阅读理解+完形填空+语法填空
Ⅰ.阅读理解
“I love you” might be one of the most important combinations in the English language.It’s the signal that a romantic relationship is serious,an indication of closeness for a sibling(兄弟姐妹),parent,or child.But the way it’s used in China might be a little different.
The GlobalTimes reports that two online videos showing children telling their parents “I love you” have gone viral(火了起来) in China.The first shows a number of college students telling their parents they love them.The responses are mixed.“Are you drunk?” asked one parent.In another similar video,a father responded even less politely—“I am going to a meeting,so cut__the__crap.”
Even the positive reactions make it clear that the words are expressed rarely:“I am so happy you called to say that,it is the happiest thing that happened to me,” one parent answered.
This isn’t the first time that China has done some soul- searching about familiar love—last year ChinaDaily asked a cross-section of people if they said “I love you” t o their parents,spouses(爱人),and children.“I have never said ‘I love you’ to my family,and I don’t think I will in the future,” one 56-year-old told the paper.“Saying it aloud is embarrassing for me.”
Still,that doesn’t mean that love can’t be expressed.In a separate article,ChinaDaily spoke to Zhao Mengmeng,a 31-year-old woman who said she had never told her father she loved him face to face.She said,“I find it a bit odd.”Mrs.Zhao gave her father a photo album featuring photographs of them together on almost every one of her birthdays.The pictures went viral online,being forwarded hundreds of thousands of times on Weibo.
“I didn’t sleep the night I heard about it,” her father told ChinaDaily after the story attracted mainstream attention.“I have now memoriz ed some of the comments on the collection of pictures.”
【语篇解读】“I love you”恐怕是英语中最重要的单词组合之一。在很多场合,人们都会自然吐露这三个词。然而在中国,“我爱你”这三个字的遭遇却大不相同。
1.What did the father want to express by using the underlined words?
A.Make a long story short!
B.Just shut up!
C.Talk about it later!
D.Forget about it!
答案 A [推理判断题。由第一段最后一句“But the way it’s used in China might be
a little different”可知,“我爱你”这句话在中国的用法可能有点儿不同。紧接着,
在第二段中作者举了两个例子。在第一个例子中,家长的反应是“你喝醉了?”在第二个例子中,作者用了“even less politely”(甚至更加不礼貌),再结合这位父亲前半句说的“I am going to a meeting”可推知,这位父亲想表达的意思是“长话短说”。] 2.What can we learn from the two online videos?
A.Chinese children hate saying the three words to their parents.
B.Many Chinese parents respond strangely to the three words.
C.The three words become more and more popular in China.
D.Chinese people are rather slow in understanding others.
答案 B [细节理解题。结合文章第二、三段对两段网络视频的介绍可知,很多中国父母对孩子对他们说“我爱你”的反应很奇怪。]
3.What does the example of Zhao Mengmeng show?
A.Microblog is the best way to express oneself.
B.It is a fashion to express love on microblog.
C.Love can be expressed in other ways.
D.It is hard to express love in public.
答案 C [推理判断题。作者在文章中举赵女士的例子就是为了佐证第五段的主题句“Still,that doesn’t mean that love can’t be expressed”,也就是为了说明可以用其他方式表达爱。]
4.What does the passage mainly talk about?
A.The words “I love you” are rarely used in China.
B.Chinese people refuse to express their love to others.