广告语的翻译培训课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“当寒风刺骨而您又想吃点儿什么的时候, 请嚼嚼全营养坚果”。
a… a… a .
第五:▶补偿译法 大多数的广告双关语 都能通过侧重译法译出。但是有时双关 语的一层意义译出后,另外一层意义也 很重要,但却无法同时译出,这时,可 采用一些补偿手段加以弥补。对于广告 来说,这些补偿手段主要指承载广告的 媒体,如电视的图像、广播的声音及报 纸的版式设计等 。
(注意) (兴趣) (欲望) (记忆) (行动)
6.
: 1) . 2) 3) . 4) . . 5) .
6) .
7) . 8) , . 9) —— . 10) , , .
1. : . 1) I . 2) . 只管去做。(耐克运动鞋) 3) I’m ’ . (我就喜欢。) 4) I . (爱巧克力哟!)
2. 广告语的魅力
吸引力 ( 创造力 ( 说服力 ( 影响力 (
’s ) )
) )
3. 广告类别( )
商品广告( ) 服务广告( ) 公司广告( ) 公益广告( )
4. 广告策划的6M原则(6M )
市场 信息 媒体 活动 评估 广告投入的经费量
5.广告的功能:法则 ()
为中国西部的腾飞加油!
’s !
某种洗衣机的广告语
她工作,你休息
,
,.
某皮鞋的广告语
皮张之厚无以复加,利润之薄无以复减
;
.
一种皮鞋油的广告语
第一流产品,为足下增光
;
.
青岛啤酒的广告语
“不同的肤色,共同的选择” ’s , – .
经典英文广告语
1 .() 天长地久。(斯沃奇手表) 2 .() 理解就是沟通。(爱立信) 3 .() 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰) 4 .() 成功之路,从头开始。(飘柔) 5 .( ) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯) 6 .() 提神醒脑,喝七喜。(七喜) 7 .( ) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾) 8 .() 科技以人为本。(诺基亚) 9 .() 康庄大道。(本田) 10 .() 让我们做的更好。(飞利浦)
.’ .
甜玉米广告,指玉米穗头,指耳朵。
. (香烟)
’
.(坚果)
仿拟: . 汽车广告《美国独立宣言》 . . , . (食在广州)
二、广告语的翻译策略
广告的创作都是一门综合性艺术。它集社会学、美学、心 理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于一身。这
门艺术中的文案写作比其它形式的写作都更需要技巧。它
21 . . 我们领先,他人仿效。(理光复印机) 22 . 使不可能变为可能。(佳能打印机) 23 . 尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 24 , . 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车) 25 . .光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 26 , , .....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却多姿多彩(轩
例子: . .
译文:酒是功成名就的标志。黑色标志 使您更显尊贵。
尽情大吃,不增体重。
译文: .
A a.
译文:和我们做买卖意味着您做了一笔好买卖。
2.3 语法双关
语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、 某词或词组具有两种以上语法功能等。
?
.(旁边画有一罐啤酒)
译文:
“哇!我看见了”(, I )
4、广告口号的译例赏析
“一切皆有可能” (李宁服饰)
.
“给我一个机会,还你一个惊喜” (嘉亨印务)
a, ’ a .
“拥有完美肌肤的秘诀”
.
国酒茅台,相伴辉煌。
.
运动休闲,我行我速。
.
我有我的品质。
,.
爱您一辈子(绿世界化妆品)
,.
一册在手,纵览全球(《全球》杂志的广告语)
▶第二: 分别表义法 指采取变通手法,将双关语义剥开,拆成两层来
表达
. 译为“别具风味的加拿大酒,独特的加拿大精神” “摩尔香烟,我更满意” I’m . ; “再来一支,还吸摩尔” . ▶▶第三:套译法 有些广告双关语的产生是建立在一定的文化
背景之上的。英语语言、文化在汉语中的传播形 成了双语翻译之间的桥梁。套译法就是套用英语 在汉语中已经沉积下来的固有模式,对英语广告 进行翻译。 例如:
.
译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子 孙后代
. 5000 .
译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000 多年的经验。
a :.
译文:“恒久”玻璃炉具带给你一个全新 的概念:洁净。
2.2 语义双关
“语义双关是利用词语或句子的多义性 在特定环境下形成的双关” 。
“三包”承诺
我们实行“三包”:包修、包退、 包换
3, , .
集邮杂志的广告语
方寸之间,深情无限
’ “”
《全球》杂志的广告语
一册在手,纵览全球
a
,
.
《故事会》杂志
为您提供美,为您提供乐, 为您提供爱,为您提供趣。
.. ..
非常可乐饮料
非常可乐,非常选择
A .A .
西部频道口号
5) . 我本闪耀! (手机) 6) 非常可乐,非常选择。 (非常可乐)
A ,a .
2. . : 1) ’ . 真材料,真感受,真服务。 2) . 机不可失,时不再来。 3) . 与明天共进。(东芝)
4) . . () 生活就是发现,让我们去发现吧。 5)你不理财,财不理你。(电视“理财”栏目
2. 双关语运用
语音双关; 语义双关; 语法双关; 成语、俗语双关 。 在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的
基础上,有契合译法、分别表义法、套译法、 侧重译法和补偿译法等具体技巧 。
2.1 谐音双关
谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的”
具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说 服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。
茅台酒的广告语:茅台一开,满室生香;国
酒茅台,渊源流长。
-a A ;A a 1915 135 .)
茅台酒的另一条广告语:国酒茅台,酿造生 活的品味。
:A
.
建设银行龙卡的广告语:
衣食住行,有龙则灵。 , .
翻译广告语时要有很强的“翻译意识”,即脑子里 要为外国读者着想。所以对含有汉语拼音的词 要做认真的处理。即: 就不能写成 。更不能 翻译成为“ ”同时把“龙” 变成斜体,以便与英语 中的 一词相区别。
11、中国联通:情系中国结,联通四海心 12、飞亚达:一旦拥有,别无选择 13、李宁:把精彩留给自己 14、戴尔比斯钻石——钻石恒久远,一颗永流传。 15、仲景六味地黄丸——药材好,药才好 16、诺基亚——科技以人为本 17、耐克——just do it 18、大众甲克虫汽车——想想还是小的好 19、可口可乐——永远的可口可乐,独一无二好味道 20、雀巢咖啡——味道好极了 21、M&M巧克力——只溶在口,不溶在手 22、百事可乐——新一代的选择 23、金利来:男人的世界 24、沙宣洗发水:我的光彩来自你的风采 25、飞力浦:让我们做得更好
11 .() 请喝可口可乐。(可口可乐) 12 .() 新的一代。(百事) 13 .() 追求完美永无止境。(凌志汽车) 14 .() 沟通无极限。(摩托罗拉) 15 .(’s ) 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片) 16 .() 瞄准生活。(奥林巴斯) 17 , ’s a .( ) 健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏) 18 . 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 19 . 服从你的渴望。(雪碧) 20 . 数码新时代。(索尼影碟机)
’. 译文:纳克斯坚果让你爱不释口。 Aa , . 译文:一天一块玛斯巧克力,让您工作像工作, 娱乐像娱乐。
3. 广告中双关语的翻译方法
▶第一: 契合译法 一般认为,双关语由音、形、义等手段构成了 可译性障碍,存在不可译性。契合译法在双语 偶合的基础上,兼顾了广告双关语的形式和内 容,是广告双关语翻译的最高境界。例如: a! 译文:拉拉拉长,除尘力强 。
广告语的翻译
一、认识广告
1. 广告语的特点 广告语指广告中的文字部分,包 括广告口号()、广告语句( ) 等在内的广告语是一种 非常特殊的语言。它们通常都有一些共同的特点,如 语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具 一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见 智慧,平淡中显新奇。广告语言在形式上也极具鲜明 特色,或行文工整、对仗押韵,或节奏感强、琅琅上 口,或一鸣惊人、耳目一新,可以收到耐人寻味,经 久不忘的效果。
例如:
;
.
路面干燥,司机安全;司机清醒,道路安全。
路滑易生车祸, 醉驾使人丧命.
’s – . ’t , , .
. ’s .
“布特林旅游公司——您的正确选择。 不要劳烦讲个没完, 不要保守,也别犹豫, 不要放任自由地乱花钱。 到布特林旅游公司,参加实实在在的聚
会吧。 盛大的聚会正等着你!”
要利用推销原理写出雅俗共赏、生动有趣的文字,要具有
特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,
最终促成购买行为 ,因此,翻译时要有策略.
1.文字游戏 ( )
找到“切入点:把中文广告翻译成英文,很重要的一
条就是要找准切入点或者叫突破口。
你不理财,财不理你 “”,
中药材广告:“药材好,药才好。” .
尼诗酒) 27 . 只管去做。(耐克运动鞋) 28 . 渴望无限。(百事流行鞋) 29 . 味道好极了。(雀巢咖啡) 30 . 感受新境界。(三星电子)
31 . 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 32 a . 新一代的选择。(百事可乐) 33 , . 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 34 , . 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 35." "是 品牌的苏格兰苏格兰威士忌 36 ! 因你而变。中国招商银行的广告 37 简约至上,某汽车广告
广告词) “”
,
.
:
! 穿上它! ( 彪马) . 只管去做。( 耐克运动鞋
) . 渴望无限。
. 服从你的渴望。(雪碧)
. 你值得拥有! (欧莱雅)
, . () 拥有东芝,拥有世界。
:
? () 你今天想去哪里?
?
豪华汽车是怎样的?(Biblioteka Baidu肯汽车 )
a ?() 你喝过山泉水吗?(农夫山泉)
“烟蒂好,烟就好.” .
.“迟到总比丧命好”(美国高速公路上的安全宣传 标语,巧妙地修改了英语谚语 .)
.
“对于您的偏见,我们没有傲慢”
▶第四:侧重译法
广告中别具匠心的双关表现手法有时“难以表述于 译文中,结果只好牺牲形式意义、谐音寓义及暗含 情态”, 尤其是有些广告含有多组双关和一语多关, 只好采取侧重译法,守住概念意义。
a
,
.
中原之行哪里去?郑州亚细亚。(亚细亚商场)
,
.
随身携带,有备无患;随身携带,有惊无险。 (速效救心丸)
A a.
你不理财,财不理你
“”, .
“要想皮肤好,早晚用大宝”
“”
a.
“美的”牌家用电器的广告语
“美的” 家电, 美的全面、美的彻底
,.
“三优”牌家具的广告语
优良的质量优惠的价格优质的服 务
哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货? 这罐
. 译文:没有什么能像可乐那样令您神清气爽
2.4 成语或俗语双关
广告语言特别善于引用一些人们耳熟能详的成语 或俗语。这些广告以人们原有的社会、文化知识 为基础,以鲜明、独特的语言形式形成双关,既 增强了广告的吸引力,又体现了广告语言的艺术 性,更使广告具有令人回味的弦外之音。例如:
将无灵物或想法赋予生命,使其 在文中表现得更加有活力、更生 动具体。如:
?
1639, ’s .
指的是一种酒,在句中被赋予了 飞翔的能力。
转喻
也称换喻或借喻,是用一种事 物代替另一种相关的事物并与和 后者相搭配的词配合使用的一种 修辞手法。如:
.
洗发水广告, 代替了 .
.
双关:
用同样的词表明不同的意义。
?
. 啤酒
明喻 明喻是将两事物间的相似之处进行比
较。
A B. . a , .( 保险公司)
暗喻: A B . a , a
. ( 公司广告)
象征:
用具体的事物来代表某种特殊的含 义。如
, .
航空公司的广告,用人代表公司的 宗旨,无论飞到哪里,享受的都是 新加坡空姐的微笑服务。
拟人:
常见商标的广告语
1柯达:串起生活每一刻 2山叶钢琴:学琴的孩子不会变坏 3麦氏咖啡:好东西要与好朋友分享 4人头马:人头马一开,好事自然来 5鹿牌威士忌:自在,则无所不在 6德芙巧克力:牛奶香浓,丝般感受 7可口可乐:永远的可口可乐,独一无二好味道 8、禁止抽烟,连皇冠牌也不例外 ——推销皇冠牌香烟广告词 9、没有加进什么不过提出水分 ——推销奶粉广告词 10、车到山前必有路有路必有丰田车 ——推销丰田汽车广告词