史记高祖本纪原文注释及翻译

合集下载

《高祖本纪》原文及翻译

《高祖本纪》原文及翻译

《高祖本纪》原文及翻译篇一:《高祖本纪》翻译《高祖本纪》1.高祖昌游咸阳皇帝看着秦始皇,叹了口气说:“哦,一个大丈夫应该这么做!”高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,允许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该像这样!”2.公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?你起初总是想使这个女儿出人头地,沛县县令跟你交好,想娶这个女儿你不同意,为什么你随随便便地就把她许给刘季了呢?3.又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人,秦军解,因大破之。

他在蓝田南部与秦军作战。

增加了嫌疑士兵的旗帜,命令全军不要在他们经过的地方抢劫。

秦国人民非常高兴。

秦军放松并打败了秦军。

4.秦王子的婴儿是一辆普通的汽车和一匹白马,被拴在脖子上,封住了皇帝的封印,然后摔倒在路边。

秦王的孩子开着一辆白色的车和马,用丝绳拴着脖子,封上了皇帝的封印和符戒,然后在直道路上投降。

5.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

我的父亲和兄弟长期遭受秦的严厉法律的折磨。

他们批评国家政府消灭了这个家庭。

他们聚集在一起,说他们将被判处死刑。

6.耿北是汉朝的都城,是中南部蜀国的国王。

又违背当初的约定,改立沛公为汉王,统治巴蜀、汉中之地,建都南郑。

7.据说项羽来自张汉。

项羽被称为雍王和关中王。

现在,恐怕裴公不能吃这个。

你可以让士兵们迅速守卫汉沽关。

关隘里没有王子。

为了你自己的利益,你可以征募关卡上的士兵,并且远离关卡。

贝聿铭公开遵循他的计划。

现在听说章邯投降项羽,项羽封他为雍王,在关中称王。

现在如果他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。

可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。

并且逐步征集关中的兵卒来增强自己的实力,以便抵抗他们。

沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。

8.项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约。

项羽怨恨怀王当初不肯让他和沛公一起西进入关,却派他到北边去救赵,使自己在天下人的约定中落在后面。

史记选读高祖本纪翻译

史记选读高祖本纪翻译

译文高祖是沛丰邑中阳里人,姓刘,字季。

父亲是太公,母亲是刘媪。

他未出生之前,刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神相遇。

这时电闪雷鸣,天色昏暗,太公前去看她,就看见一条蛟龙附在她身上。

不久刘媪怀孕,就产下高祖。

高祖这个人高鼻梁,上额突起,胡须很漂亮,左大腿有七十二颗黑痣。

仁义而爱人,喜好施舍,性情豁达。

平常有远大抱负,不从事一般老百姓所从事的谋生职业。

到壮年时,(通过)考试成为了官吏,担任泗水的亭长,县廷里的吏员没有不被他戏弄耍笑的。

喜好喝酒和美色。

常常到王媪、武负那赊欠酒,醉了就睡,武负、王媪看到高祖的上方常常有龙盘旋,认为这很奇怪。

高祖每次去买酒畅饮,店里售出的酒是平日的几倍。

等到看见了(有龙出现的)怪现象,年终,这两家常常毁掉欠据,免除债务。

高祖曾经到咸阳服役,(秦始皇)任人自由观看,他看到了秦始皇,长叹说:“唉,大丈夫就应该像这样!”单父县人吕公与沛县县令相交好,吕公因避仇人到沛县县令家作客,于是把家迁到沛县。

沛中的豪杰、官吏们听说县令有贵客,都前往祝贺。

萧何当时是县令的属吏,主管接收贺礼,命令送贺礼的豪杰乡坤,说:“送礼不满千金的,让他坐到堂下。

”高祖做亭长,平时就看不起各个官吏,就在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实不带一个钱。

名帖递进去了,吕公大为吃惊,赶快起身,到门口去迎接他。

吕公喜欢给人看相,看见高祖的相貌,就非常敬重他,领他到堂上坐下。

萧何说:“刘季一向满口说大话,很少做成什么事。

”高祖趁机戏弄那些宾客,就坐到上座去,一点儿也不谦让。

酒席将散,吕公用目示意,坚持让高祖留下。

高祖喝完了酒,留下不走。

吕公说:“我年轻时喜欢给人看相,看相的人多了,没有谁比得上你刘季的面相,希望你好自珍爱。

我有一个亲生女儿,愿意给你做打扫清洁的婢妾。

”酒宴结束,吕媪对吕公感到愤怒,说:“你起初常常想让这个女儿出人头地,把她许配给贵人。

沛县县令与你要好,想娶这个女儿不同意,为何随随便便把她许配给刘季?”吕公说:“这不是妇女小子所懂得的。

《高祖本纪》翻译

《高祖本纪》翻译

《高祖本纪》翻译1.常有大度,不事家人生产作业。

2.高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

3.公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?4.于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

5.益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

6.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

7.且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

8.今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无纳诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

9.会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

10.沛公从百余骑,驱之鸿门,见谢项羽。

11.至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。

12.项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。

13.军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。

14.项羽卒闻汉军之楚歌,以为汉尽得楚地,项羽乃败而走,是以兵大败。

15.诸君必以为便,便国家。

16.始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。

今某之业所就孰与仲多?17.吾特为其以雍齿故反我为魏。

18. 沛父兄固请,乃并复丰,比沛。

1、常有大度,不事家人生产作业。

他平时就有远大的抱负,不愿做一般老百姓所从事的谋生职业。

2、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上诈称“贺钱一万”,实际上他一个钱也没带。

3、公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。

沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?4、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

这时候,沛公站起来,整理衣服,向他道歉,并把郦食其请到上座。

5、益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

沛公增加悬挂疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,于是大破秦军。

6、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

《史记》之《十二本纪·高祖本纪》原文+翻译(分段)(全)

《史记》之《十二本纪·高祖本纪》原文+翻译(分段)(全)

《史记》之《十二本纪·高祖本纪》原文+翻译(分段)(全)【原文】高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

父曰太公,母曰刘媪。

其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙於其上。

已而有身,遂产高祖。

【译文】高祖是沛郡丰县中阳里人,姓刘,字季。

他的父亲是太公,母亲是刘媪。

当初,刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神人相遇。

当时电闪雷鸣、天昏地暗,太公正好去看她,看到有条蛟龙在她身上。

不久,(刘媪)有了身孕,就生下了高祖。

【原文】高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。

仁而爱人,喜施,意豁如也。

常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮。

好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

【译文】高祖这个人,高鼻梁,像龙一样的容貌,漂亮的胡须,左腿上有七十二颗黑痣。

他仁厚爱人,喜欢施舍,心胸开阔。

他平日里有干大事业的气度,不参加平常人家生产劳作的事。

到了成年,他通过考试成为官吏,当了泗水亭的亭长,对官署中的官吏,没有不捉弄的。

他喜欢喝酒,喜好女色。

常常到王大妈、武大妈那里去赊酒,喝醉了躺倒就睡,武大妈、王大妈看到他身上常有龙出现,觉得很奇怪。

高祖每次留在店中喝酒,酒就比平常多卖好几倍。

等到看见了(有龙出现的)怪现象,(到了)年终,这两家常常把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。

【原文】高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”【译文】高祖曾经到咸阳去服徭役,(有一次秦始皇出巡,)允许百姓随意观看,他看到了秦始皇(出巡的场面),长叹一声说:“唉,大丈夫就应该象这样!”【原文】单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。

萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。

”高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

谒入,吕公大惊,起,迎之门。

(完整word版)《史记·高祖本纪》原文及译文

(完整word版)《史记·高祖本纪》原文及译文

《史记·高祖本纪》原文及译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《史记·高祖本纪》原文及翻译原文:汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。

秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

诸将或言诛秦王。

沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。

”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。

欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。

召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿。

吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

馀悉除去秦法。

诸吏人皆案堵如故。

凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。

秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。

沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。

”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。

或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。

今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。

今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。

”沛公然其计,从之。

十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。

闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。

十二月中,遂至戏。

沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。

”欲以求封。

亚父劝项羽击沛公。

方飨士,旦日合战。

是时项羽兵四十万,号百万。

沛公兵十万,号二十万,力不敌。

会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。

项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此!”沛公以樊哙、张良故,得解归。

归,立诛曹无伤。

节选自《史记·高祖本纪》译文:汉元年十月,沛公的军队在各路诸侯中最先到达霸上。

秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳道旁投降。

将领们有的说应该杀掉秦王。

沛公说:“当初怀王派我攻关中,就是认为我能宽厚容人;再说人家已经投降了,又杀掉人家,这么做不吉利。

高祖本纪原文及翻译

高祖本纪原文及翻译

高祖本纪原文及翻译原文:高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

父曰太公,母曰刘媪。

其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙於其上。

已而有身,遂产高祖。

高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。

仁而爱人,喜施,意豁如也。

常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮。

好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。

萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。

”高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

谒入,吕公大惊,起,迎之门。

吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。

萧何曰:“刘季固多大言,少成事。

”高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。

酒阑,吕公因目固留高祖。

高祖竟酒,後。

吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,原季自爱。

臣有息女,原为季箕帚妾。

”酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。

沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”吕公曰:“此非兒女子所知也。

”卒与刘季。

吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。

高祖为亭长时,常告归之田。

吕后与两子居田中耨,有一老父过请饮,吕后因餔之。

老父相吕后曰:“夫人天下贵人。

”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。

”相鲁元,亦皆贵。

老父已去,高祖適从旁舍来,吕后具言客有过,相我子母皆大贵。

高祖问,曰:“未远。

”乃追及,问老父。

老父曰:“乡者夫人婴兒皆似君,君相贵不可言。

”高祖乃谢曰:“诚如父言,不敢忘德。

”及高祖贵,遂不知老父处。

高祖为亭长,乃以竹皮为冠,令求盗之薛治之,时时冠之,及贵常冠,所谓“刘氏冠”乃是也。

高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。

自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒。

史记卷八 高祖本纪

史记卷八 高祖本纪

史记卷八高祖本纪高祖,①沛丰邑中阳里人,姓刘氏,②字季。

③父曰太公,④母曰刘媪。

⑤其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上。

⑥已而有身,遂产高祖。

注①集解汉书音义曰:“讳邦。

”张晏曰:“礼谥法无‘高’,以为功最高而为汉帝之太祖,故特起名焉。

”注②集解李斐曰:“沛,小沛也。

刘氏随魏徙大梁,移在丰,居中阳里。

”孟康曰:“后沛为郡,丰为县。

”索隐按:高祖,刘累之后,别食邑于范,士会之裔,留秦不反,更为刘氏。

刘氏随魏徙大梁,后居丰,今言“姓刘氏”者是。

左传“天子建德,因生以赐姓,胙之土,命之氏。

诸侯以字为谥,因以为族”。

说者以为天子赐姓命氏,诸侯命族,族者氏之别名也。

然则因生赐姓,若舜生姚墟,以为姚姓,封之于虞,即号有虞氏是也。

若其后子孙更不得赐姓,即遂以虞为姓,云“姓虞氏”。

今此云“姓刘氏”,亦其义也。

故姓者,所以统系百代,使不别也。

氏者,所以别子孙之所出。

又系本篇言姓则在上,言氏则在下,故五帝本纪云“禹姓姒氏,契姓子氏,□姓姬氏”是也。

按:汉改泗水为沛郡,治相城,故注以沛为小沛也。

注③索隐按:汉书“名邦,字季”,此单云字,亦又可疑。

按:汉高祖长兄名伯,次名仲,不见别名,则季亦是名也。

故项岱云“高祖小字季,即位易名邦,后因讳邦不讳季,所以季布犹称姓也”。

注④索隐皇甫谧云:“名执嘉。

”王符云:“太上皇名煓。

”与湍同音。

正义春秋握成图云:“刘媪梦赤鸟如龙,戏己,生执嘉。

”注⑤集解文颖曰:“幽州及汉中皆谓老妪为媪。

”孟康曰:“长老尊称也。

左师谓太后曰‘媪爱燕后贤长安君’。

礼乐志‘地神曰媪’。

媪,母别名也,音乌老反。

”索隐韦昭云:“媪,妇人长老之称。

”皇甫谧云:“媪盖姓王氏。

”又据春秋握成图以为执嘉妻含始,游洛池,生刘季。

诗含神雾亦云。

姓字皆非正史所出,盖无可取。

今近有人云“母温氏”。

贞时打得班固泗水亭长古石碑文,其字分明作“温”字,云“母温氏”。

贞与贾膺复﹑徐彦伯﹑魏奉古等执对反复,沈叹古人未闻,聊记异见,于何取实也?孟康注“地神曰媪”者,礼乐志云“后土富媪”,张晏曰“坤为母,故称媪”是也。

(完整word版)《高祖本纪》原文及翻译

(完整word版)《高祖本纪》原文及翻译

《高祖本纪》原文及翻译篇一:《高祖本纪》翻译《高祖本纪》1.高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,允许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该像这样!”2.公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?你起初总是想使这个女儿出人头地,沛县县令跟你交好,想娶这个女儿你不同意,为什么你随随便便地就把她许给刘季了呢?3.又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

又在蓝田南面与秦军交战。

增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,于是大败秦军。

4.秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳道旁投降。

5.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

父兄以秦苛法为苦很久了,非议国政的灭族,相聚而语的处死刑。

6.负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。

又违背当初的约定,改立沛公为汉王,统治巴蜀、汉中之地,建都南郑。

7.今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。

今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

沛公然其计,从之。

现在听说章邯投降项羽,项羽封他为雍王,在关中称王。

现在如果他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。

可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。

并且逐步征集关中的兵卒来增强自己的实力,以便抵抗他们。

沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。

8.项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约。

项羽怨恨怀王当初不肯让他和沛公一起西进入关,却派他到北边去救赵,使自己在天下人的约定中落在后面。

篇二:《高祖本纪》翻译《史记》高祖本纪(刘邦传)翻译神龙之子:高祖,姓刘,字季,沛县丰邑中阳里人。

父亲叫太公,母亲叫刘媪。

一天,刘媪在湖边上休息,梦中与神相遇。

《史记·高祖本纪》原文及译文【精品文档】

《史记·高祖本纪》原文及译文【精品文档】

《史记·高祖本纪》原文及译文
注:本文经过精心编辑,部分内容来源网络,如有疑议,请联系我们处理。

《史记·高祖本纪》原文及翻译
原文:
汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。

秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

诸将或言诛秦王。

沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。

”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。

欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。

召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿。

吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

馀悉除去秦法。

诸吏人皆案堵如故。

凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。

秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。

沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不。

《史记·高祖本纪》原文及译文

《史记·高祖本纪》原文及译文

《史记·高祖本纪》原文及译文《史记·高祖本纪》原文及翻译原文:汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。

秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

诸将或言诛秦王。

沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。

”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。

欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。

召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿。

吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

馀悉除去秦法。

诸吏人皆案堵如故。

凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。

秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。

沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。

”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。

或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。

今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。

今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。

”沛公然其计,从之。

十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。

闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。

十二月中,遂至戏。

沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。

”欲以求封。

亚父劝项羽击沛公。

方飨士,旦日合战。

是时项羽兵四十万,号百万。

沛公兵十万,号二十万,力不敌。

会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。

项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此!”沛公以樊哙、张良故,得解归。

归,立诛曹无伤。

节选自《史记·高祖本纪》译文:汉元年(前206)十月,沛公的军队在各路诸侯中最先到达霸上。

秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳(zhǐ,纸)道旁投降。

将领们有的说应该杀掉秦王。

沛公说:“当初怀王派我攻关中,就是认为我能宽厚容人;再说人家已经投降了,又杀掉人家,这么做不吉利。

史记·高祖本纪翻译

史记·高祖本纪翻译

史记·高祖本纪翻译高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

他的父亲叫太公,母亲叫刘媪。

早先刘媪曾在大湖的岸边休息,在梦里和水神相遇。

当时电闪雷鸣,天色昏暗,太公前去察看,就发现一条蛟龙趴在刘媪身上。

不久她就怀有身孕,于是生下了高祖。

高祖的相貌,有着挺拔的鼻梁和丰满的额头,留着漂亮的胡须,左大腿长着七十二颗黑痣。

他仁厚爱人,喜欢施舍,胸襟广阔。

他时常有远大的抱负,不愿从事普通百姓的生产劳作。

等到壮年之时,被试用做过小吏,担任泗水亭长,廷中的官吏没有人不和他熟识。

他喜好饮酒和女色。

他经常到王媪、武负的酒肆赊酒,醉了就躺下,武负、王媪看到他的上方经常有一条龙,感到奇怪。

高祖每次来到酒肆中喝酒,酒的销量都要比平时多出几倍。

等到她们发觉了这些奇怪的现象,年终的时候,这两家酒肆经常毁掉债券免除他的酒钱。

高祖曾经前往咸阳去服徭役,随意观看,见到秦始皇帝,就长叹一声说:“唉,大丈夫就应该是这个样子!”单父人吕公和沛县令关系很好,为躲避仇家而投奔县令做宾客,就迁居到沛县。

沛县的豪杰和官吏听说县令家来了贵客,都前往道贺。

萧何是主吏,负责接收礼物,他对各位贵客说:“进献的礼钱不到一千钱的,坐在堂下。

”高祖担任亭长,一向看不起众官吏,就欺骗性地在名贴上写“贺礼一万钱”,实际上他没有带一个钱。

名帖递进去后,吕公很惊讶,起身,到门口去迎接。

吕公这个人,喜好为人相面,见到高祖的相貌,就非常敬重他,带他到堂上坐下。

萧何说:“刘季向来爱说大话,很少做成事。

”高祖因而戏弄堂上众宾客,就自己坐到上座,毫不谦让。

酒席结束,吕公趁机使眼色要求高祖留下来。

高祖喝完酒,故意最后走。

吕公说:“我年轻的时候就喜好为人相面,看过的人也有很多了,没有像你刘季这样的,希望你能自重。

我有个亲生女儿,愿意许配给你做个打扫屋子的妻妾。

”酒席散后,吕媪生气地对吕公说:“您当初总是想让女儿与众不同,把她许配给贵人。

沛县令对您很好,求娶女儿却不答应,为什么擅自把她许配给刘季?”吕公说:“这不是妇孺之辈所能够理解的。

《高祖本纪》原文与译文

《高祖本纪》原文与译文

《高祖本纪》原文与译文原文:史记卷八高祖本纪第八高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

父曰太公,母曰刘媪。

其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙於其上。

已而有身,遂产高祖。

高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。

仁而爱人,喜施,意豁如也。

常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮,好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。

萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。

”高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

谒入,吕公大惊,起,迎之门。

吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。

萧何曰:“刘季固多大言,少成事。

”高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。

酒阑,吕公因目固留高祖。

高祖竟酒,後。

吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,愿季自爱。

臣有息女,愿为季箕帚妾。

”酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。

沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”吕公曰:“此非儿女子所知也。

”卒与刘季。

吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。

高祖为亭长时,常告归之田。

吕后与两子居田中耨,有一老父过请饮,吕后因哺之。

老父相吕后曰:“夫人天下贵人。

”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。

”相鲁元,亦皆贵。

老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过,相我子母皆大贵。

高祖问,曰:“未远。

”乃追及,问老父。

老父曰:“乡者夫人婴儿皆似君,君相贵不可言。

”高祖乃谢曰:“诚如父言,不敢忘德。

”及高祖贵,遂不知老父处。

高祖为亭长,乃以竹皮为冠,令求盗之薛治之,时时冠之,及贵常冠,所谓“刘氏冠”乃是也。

高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。

史记选读高祖本纪原文及翻译

史记选读高祖本纪原文及翻译

史记选读高祖本纪原文及翻译《史记·高祖本纪》原文:帝建元元年,字助之,字子文,鲁伯山西秦桧之后出,夏封为衍宗,诸侯告之,而秦桧为时主。

民曰:“凶年乱年,以更相政,衍宗乃可”,月十八日,建高祖于司马,举其子刘恒为太子。

元年,定元日,号三山游,又下月至河阳,又至水都,位以大帝之位,辋马抹身,被衣宫衣,用六百马六百士谓太尉,左右宣言,“五帝太祖,上古贤人,天子宗父,尊号为高祖”。

若恒立,大祚殷龙,及三山十二川,朝于月至河阳,及水都礼,册帝制兩方,仍八配,授大官,皆以大臣之名也。

元朔,大河水内外毋逆将合,使及秦桧,元诰礼县大夫以及曰:“大王天子,上帝于天,下帝于地,高祖则是上帝,大王其奉高祖为天子。

”于是,秦桧止。

《史记·高祖本纪》翻译:第一年,夏桀即位建立元年,高祖出生,字号子文,出身于秦桧家族,西河鲁伯省。

当时秦桧当政,众多诸侯把高祖封为衍宗。

据说,非凶日乱日,不可更改治理之风,而封衍宗正是充分彰显了此意。

于是,十月十八日,在司马建立高祖帝位,举凡子刘恒为太子。

高祖元年,定立元日,号召三山游,月初又募兵到河阳,月底到水都,斩获重兵,自以为“大帝”,周公庙内、外的马抹身,皮袍衣衫,另外招募六百马六百士,以太尉之位受聘。

御史宣读,“五帝太祖,上古贤王,天子宗祖,崇尊号号为高祖”。

高祖进献大祚殷龙,三山十二川,月初先朝拜天子高祖,然后到河阳、到水都进行大典,颁发殊荣和大官。

同时,大河之水内外毋容弁言,使者告知秦桧:“大王天子,上帝在天,下帝在地,高祖则是上帝,大王应该奉养高祖为天子。

”于是,秦桧不再有异议。

史记高祖本纪原文与解析

史记高祖本纪原文与解析

史记高祖本纪原文与解析高祖本纪是《史记》中的一篇重要章节,记录了中国历史上的第一个帝王,汉高祖刘邦的生平事迹。

本文将对高祖本纪的原文进行解析,深入探讨刘邦的个性、才能和政绩。

《史记·本纪第一》高祖本纪原文:汉高祖者,刘邦也。

祖曰中山靖王。

父曰章邯。

章邯者,秦之守关中而叛者也……刘邦以农为业。

为人机敏,有气力,多智谋…………及项梁等起义,封为韩王。

諡曰高祖。

刘邦入关中,居三秦十余年。

…既武安殷、山阳、东武阳、槐里等县……刘邦既有秦地……城厩、仓廪、渠井、器械,百姓无不苦之。

解析:高祖本纪通过简洁明了的文字,记录了刘邦的身世、才能和战绩。

首先,起初提到刘邦的祖父是中山靖王,父亲是章邯。

这里通过列举刘邦的家族背景,向读者介绍了刘邦的家世。

接着,原文描述了刘邦的个性与才能。

他机敏、有气力、多智谋,具备了一位帝王所需的素质。

这一段文字旨在展现刘邦的天赋和领导才能。

随后,原文提到刘邦参与了起义,并被封为韩王。

这是刘邦开始崭露头角的时刻,也是他步入士人政治舞台的起点。

接下来,高祖本纪详细描述了刘邦在关中的统治情况。

刘邦作为汉高祖,居住在关中地区长达十余年。

这段文字描绘了关中地区政权的建立和刘邦的统治措施。

最后,原文提到刘邦克服了种种困难,最终拥有了秦地,并且对秦地进行了整顿和改革。

这一段文字描述了刘邦的胆识与才智,以及对百姓的苦心经营。

通过以上解析,我们可以看出,《史记·高祖本纪》以简练而精确的文字,勾勒出了刘邦卓越的个性特点和杰出的政治才干。

全文流畅自然,条理清晰,使读者对刘邦的生平有着更为深入的了解。

结语:高祖本纪是《史记》中的重要篇章,通过精准的文字和简洁的叙述,展现了刘邦的家世、个性和才能,以及他在政治舞台上的表现。

这篇文章对于了解中国历史和了解汉高祖刘邦都具有重要的参考价值。

高祖本纪文言文翻译

高祖本纪文言文翻译

高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

父曰太公,母曰刘媪。

其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙於其上。

已而有身,遂产高祖。

翻译:汉高祖刘邦,是沛县丰邑中阳里的人,姓刘,字季。

他的父亲叫刘太公,母亲叫刘媪。

刘媪曾经在一片大泽的岸边休息,梦中遇见了神灵。

当时雷电交加,天色昏暗,刘太公前往查看,却看到一条蛟龙盘踞在上面。

不久之后,刘媪怀孕,最终生下了刘邦。

原文:高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。

仁而爱人,喜施,意豁如也。

常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮,好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

翻译:刘邦长相奇特,鼻子高挺,面容像龙,胡须浓密,左边大腿上有七十二个黑点。

他仁爱爱人,喜欢施舍,性格豁达。

他常常胸怀大志,不参与家庭生产劳动。

成年后,他尝试做官,担任泗水亭长,官场上的官员没有一个不欺辱他的,他喜欢喝酒和美女。

他经常向王媪、武负赊酒,喝醉后倒地,王媪和武负看到他身上常有龙影,感到奇怪。

刘邦每次买酒都留下喝,酒价翻倍。

当他们发现这个奇怪现象后,年终时,这两家常常撕毁借据,免除债务。

原文:高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:嗟乎,大丈夫当如此也!”翻译:刘邦曾经到咸阳服役,有机会远观秦皇帝,他感慨地说:“唉,大丈夫就应该像这样啊!”原文:单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。

萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:进不满千钱,坐之堂下。

”单父人吕公与沛县县令交好,为了躲避仇人,成为县令的宾客,于是迁居沛县。

沛县中的豪杰和官员听说县令有贵客,都去祝贺。

萧何担任主簿,负责接待宾客,他对众人说:“如果进献的礼物不满一千钱,就坐在堂下。

”以上是《高祖本纪》的部分文言文翻译,通过这段文字,我们可以了解到刘邦的生平事迹和他独特的个性。

《史记·高祖本纪》原文及译文

《史记·高祖本纪》原文及译文

《史记·高祖本纪》原文及译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《史记·高祖本纪》原文及翻译原文:汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。

秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

诸将或言诛秦王。

沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。

”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。

欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。

召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿。

吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

馀悉除去秦法。

诸吏人皆案堵如故。

凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。

秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。

沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。

”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。

或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。

今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。

今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。

”沛公然其计,从之。

十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。

闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。

十二月中,遂至戏。

沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。

”欲以求封。

亚父劝项羽击沛公。

方飨士,旦日合战。

是时项羽兵四十万,号百万。

沛公兵十万,号二十万,力不敌。

会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。

项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此!”沛公以樊哙、张良故,得解归。

归,立诛曹无伤。

节选自《史记·高祖本纪》译文:汉元年十月,沛公的军队在各路诸侯中最先到达霸上。

秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳道旁投降。

将领们有的说应该杀掉秦王。

沛公说:“当初怀王派我攻关中,就是认为我能宽厚容人;再说人家已经投降了,又杀掉人家,这么做不吉利。

史记 高祖本纪

史记 高祖本纪

史记高祖本纪高祖置酒雒阳南宫。

高祖曰:“列诸侯将无敢隐朕①,皆言其情②。

吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人③,项羽仁而爱人。

然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也④。

项羽妒贤嫉能,有功者害之⑤,贤者疑之,战胜而不予人功,,得地而不予人利,此所以失天下也。

’高祖曰:“公知其一,未知其二。

夫运筹策帷帐之中⑥,决胜于千里之外,吾不如子房。

镇国家,抚百姓,给馈饷⑦,不绝粮道。

吾不如萧何。

连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。

此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。

项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。

”①无敢:不能。

隐朕:瞒我。

②情:真情,这里指心里话。

③慢:简慢无礼④同:同享、共享。

⑤害:忌妒,嫉恨。

⑥筹策:谋求,计谋。

帷帐:军帐,幕府⑦馈饷:粮饷。

高祖在洛阳南宫摆设酒宴。

高祖说:“列侯和各位将领,你们不能瞒我,都要说真心话。

我之所以能取得天下,是因为什么呢?高起、王陵回答说:“陛下傲慢而且好侮辱别人;项羽仁厚而且爱护别人。

可是陛下派人攻打城池夺取土地,所攻下和降服的地方就分封给人们,跟天下人同享利益。

而项羽却妒贤嫉能,有功的就忌妒人家,有才能的就怀疑人家,打了胜仗不给人家授功,夺得了土地不给人家好处,这就是他失去天下的原因。

”高祖说:“你们只知其一,不知其二。

如果说运筹帷幄之中,决胜于千里之外,我比不上张子房;镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何;统率百万大军,战则必胜,攻则必取,我比不上韩信。

这三个人都是人中的俊杰,我却能够使用他们,这就是我能够取得天下的原因所在。

项羽虽然有一位范增却不信用,这就是他被我擒获的原因。

”项籍苏洵呜呼!项籍有百战百胜之才,而死于垓下,无惑也.吾观其战于钜鹿也,见其虑之不长.量之不大,未尝不怪其死于垓下之晚也.方籍之渡河,沛公始整兵向关,籍于此时若急引军趋秦,及其锋而用之,可以据咸阳,制天下.不知出此,而区区与秦将争一旦之命,既全钜鹿而犹徘徊河南.新安间,至函谷,则沛公入咸阳数月矣.夫秦人既已安沛公而仇籍,则其势不得强而臣.故籍虽迁沛公汉中,而卒都彭城,使沛公得还定三秦,则天下之势在汉不在楚.楚虽百战百胜,尚何益哉!故曰:兆垓下之死者,钜鹿之战也.唉!以项籍百战百胜的才能,而最后却兵败垓下(地名,在今安徽省灵壁县东南沱河北岸)而死,对此倒也不必奇怪。

《史记·高祖本纪》原文及译文_工作总结范文

《史记·高祖本纪》原文及译文_工作总结范文

《史记·高祖本纪》原文及译文_工作总结范文《史记·高祖本纪》原文及翻译原文:汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。

秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

诸将或言诛秦王。

沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。

”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。

欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。

召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿。

吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

馀悉除去秦法。

诸吏人皆案堵如故。

凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。

秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。

沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。

”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。

或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。

今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。

今则来,沛公恐不得有此。

可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。

”沛公然其计,从之。

十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。

闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。

十二月中,遂至戏。

沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。

”欲以求封。

亚父劝项羽击沛公。

方飨士,旦日合战。

是时项羽兵四十万,号百万。

沛公兵十万,号二十万,力不敌。

会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。

项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此!”沛公以樊哙、张良故,得解归。

归,立诛曹无伤。

节选自《史记·高祖本纪》译文:汉元年(前206)十月,沛公的军队在各路诸侯中最先到达霸上。

秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳(zhǐ,纸)道旁投降。

将领们有的说应该杀掉秦王。

沛公说:“当初怀王派我攻关中,就是认为我能宽厚容人;再说人家已经投降了,又杀掉人家,这么做不吉利。

史记高祖纪文言文翻译

史记高祖纪文言文翻译

史记高祖纪文言文翻译【原文】(高祖)①乘舆四出,路逢上表者,则驻马亲自临问。

或潜遣行人采听风俗,吏治得失,人间疾苦,无不留意。

尝遇关中②饥,遣左右视百姓所食。

有得豆屑杂糠而奏之者,上流涕以示群臣,深自咎责,为之撤膳不御酒肉者殆将一綦③。

及东拜太山,关中户口就食洛阳者,道路相属。

上劢④斥候,不得辄有驱逼。

男女参侧于仗卫之间。

逢扶老携幼者,辄引马避之,慰勉而去。

至艰险之处,见负担者,遽令左右扶助之。

其有将士战殁,必加优赏,仍令使者就家劳问。

自强不息,朝夕孜孜,人庶殷繁,帑藏充实。

虽未能臻于至治,亦足称近代之良王。

《隋书·高祖纪》【注释】①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。

②关中:地名,即今陕西省。

③綦(qí):通“期”,满一个月。

④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。

【译文】隋高祖乘车四出访问,在路上遇到上奏之人,总是停下车马来询问情况。

有时还暗自派人去探听各地风俗人情,官吏政治的得失,民间生活的疾苦,没有不留意的。

曾经遇上关中地区闹饥荒,派身边官员去察看老百姓的食物情况。

有人探取到老百姓吃的豆屑和糠食报告给朝廷,高祖流着眼泪拿给众大臣看,并痛责自己,为此还废除平时的.丰盛御膳,没有喝酒吃肉达一个月之久。

他去祭拜东岳泰山时,发现关中地区到洛阳去寻讨食物的百姓,一路络绎不绝,到处都是。

高祖命令担任侦察任务的官吏,不准斥逐驱赶百姓,以致男女百姓参差错乱地走在他的仗卫队之间。

遇到扶老携幼的百姓,立即牵着马避开,并慰劳一番才离去。

走到艰险的地方,看到背荷肩挑的百姓,立即叫身边的官吏去扶持帮助。

将士战斗阵亡的,一定加以优厚的抚恤和赏赐,还叫使者到将士的家里进行慰劳。

他总是自强不息,早晚勤勉,从不懈怠,因此国家治理得人口繁庶,府库充实。

虽没有能达到最好的境界,高祖也足以称得上是近代的贤良君主。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

史记高祖本纪原文注视及翻译
原文:
高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。

父曰太公,母曰刘媪。

其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙於其上。

已而有身,遂产高祖。

高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。

仁而爱人,喜施,意豁如也。

常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮。

好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。

萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。

”高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

谒入,吕公大惊,起,迎之门。

吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。

萧何曰:“刘季固多大言,少成事。

”高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。

酒阑,吕公因目固留高祖。

高祖竟酒,後。

吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,原季自爱。

臣有息女,原为季箕帚妾。


酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。

沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”吕公曰:“此非儿女子所知也。

”卒与刘季。

吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。

高祖为亭长时,常告归之田。

吕后与两子居田中耨,有一老父过请饮,吕后因哺之。

老父相吕后曰:“夫人天下贵人。

”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。

”相鲁元,亦皆贵。

老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过,相我子母皆大贵。

高祖问,曰:“未远。

”乃追及,问老父。

老父曰:“乡者夫人婴儿皆似君,君相贵不可言。

”高祖乃谢曰:“诚如父言,不敢忘德。

”及高祖贵,遂不知老父处。

翻译:
高祖,沛县丰邑中阳里人。

姓刘,字季。

父亲叫太公,母亲叫刘媪。

先前刘媪曾经休息于大湖岸边,睡梦中与神相交合。

这时雷电交作,天昏地暗。

太公去看刘媪,见到一条蛟龙在她身上,后来刘媪怀了孕,就生了高祖。

高祖这个人,高鼻梁,像龙一样丰满的额角,漂亮的须髯,左腿上有七十二颗黑痣。

仁厚爱人,喜欢施舍,胸襟开阔。

常有远大的志向,不从事一般百姓的生产作业。

到了壮年,试做官吏,当了泗水亭亭长,宫廷中的官吏,没有一个不混得很熟,受他戏弄。

爱好喝酒,喜欢女色。

常常向王媪、武负赊酒,喝醉了卧睡,武负、王媪看见他上面常有一条龙,感到很奇怪。

高祖每次来买酒,留在酒店中饮酒,酒店的酒比平常多卖几倍。

等到发现了奇怪的现象,年终时,这两家酒店常折毁帐目,放弃债权。

高祖曾经到咸阳服徭役,(有一次秦始皇车驾出巡),纵任人们观看,他看到了秦始皇,喟然长叹说:“啊,大丈夫应当像这个样子!”
单父人吕公与沛县县令相友好,为了躲避仇人到县令家做客,因而迁家到沛县。

沛县中的豪杰官吏听说县令有贵客,都去送礼祝贺。

萧何为县里的主吏,主管收礼物,对各位贵客说:“礼物不满一千钱的,坐在堂下。

”高祖做亭长,向来轻视那些官吏。

于是欺骗地在名刺上说“贺万钱”,其实没有拿出一个钱。

名刺递了进去,吕公大惊,站起来,到门口迎接高祖。

吕公这个人,好给人相面,看到高祖的状貌,就特别敬重他,领他到堂上入座。

萧何说:“刘季本来大话很多,很少成事。

”(由于受到吕公的敬重),高祖便戏辱堂上的客人,自己坐在上座,毫不谦让。

酒席就要散尽,吕公以目示意高祖不要走。

高祖喝完了酒,留在后面。

吕公说:“我从年少时就好给人相面,相过的人多了,没有一个像你刘季这样的贵相,希望你刘季保重。

我有一亲生女儿,愿意做为你刘季执帚洒扫的妻子。

”酒席结束后,吕媪生吕公的气,说:“你最初常想使这个女儿与众不同,把她嫁给贵人。

沛令与你相友好,求娶女儿,你不答应,为什么自己妄作主张许配给了刘季?”吕公说:“这不是妇孺之辈所能懂得的。

”终于把女儿嫁给了刘季。

吕公的女儿就是吕后,她生了孝惠帝、鲁元公主。

高祖作亭长时,曾经请假回家。

吕后与两个孩子在田间除草,有一老人路过,要些水喝,吕后就请他吃了饭。

老人给吕后相面,说:“夫人是天下的贵人。

”吕后让他给两个孩子看相。

老人看了孝惠,说:“夫人所以显贵,就是这个孩子的缘故。


看了鲁元,也是贵相。

老人已经走了,高祖正好从别人家来到田间,吕后告诉他一位客人从这里经过,给我们母子看相,说将来都是大贵人,高祖问老人在哪,吕后说:“走出不远。

”高祖追上了老人,向他询问。

老人说:“刚才相过夫人和孩子,他们都跟你相似,你的相貌,贵不可言。

”高祖便道谢说:“如果真像老父所说,决不忘记对我的恩德。

”等到高祖显贵,竟然不知道老人的去处了。

相关文档
最新文档