小度写范文高级口译 口试【2014年上海外语口译证书考试英语高级口译口试模拟试题(一)】模板

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高级口译口试【2014年上海外语口译证书考试英语高级口译

口试模拟试题(一)】

上海外语口译证书考试英语高级口译口试模拟试题(一)

一、Oral Test (本大题1小题.每题20.0分,共20.0分。Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be ,sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is ...”, “My registration number is ...”. )

第1题

Twenty-plus days of intensive training in China has helped a Chinese girl studying in a California high school to get into her dream university. She has achieved the full score of 1,600 in her SAT tests in the US That Chinese education methods have dealt well with the SAT test can only prove one thing: Chinese students have an outstanding ability to memorize things by rote and excellent skills in answering test questions.

Topic: How to generate qualified students?

Questions for Reference:

1. Have you ever attended or will you attend an evening class to be trained so as to pass a certain exam? What do you think of those evening classes?

2. What are the advantages and disadvantages of intensive training classes?

3. How do you think of the current educational system in China?

【正确答案】:

答案:

(略)

none、二(共Interpretation Test小题,2共分)40.0

第1题

【正确答案】:

今天早上作此报告,我深感莫大荣幸。在座的出席突显了水问题的重要性以及大家要解决这些问题的决心。同时这也反映了大家已清楚地认识到,紧密而又团结的合作对于水问题的紧急改善是至关重要的,本大洲的发展需要水。水资源的重要性在我们的社会、经济、政治和精神生活里是不能低估的。几乎我们所做的每个决定都会直接关系到水源的使用和获取。

水代表一切。水源丰富代表着社会发展,水源匮乏暗示着贫困。水资源现今正是联合国教科文组织的五大关注点之一。联合国教科文组织也率先致力于为评估全球水资源提供科学基础。因此,我希望我们继续努力来有效地管理水资源,减少相关的水灾害,促进环境的完整和持续发展。

[本题分数]: 20.0 分

【答案解析】

[听力原文]

It is my honor and privilege to address you this morning. Your presence here highlights the importance of water issues and your commitments to addressing them. It also reflects a clear recognition that a close and cohesive cooperation is vital to achieving the urgent improvements in water,

which is needed to advance the development of this continent. The centrality of water in our lives, social, economic, political and

spiritual, cannot be overestimated. Nearly every decision we make is directly linked to the use and availability of water.

Water reveals everything. Its abundance is an indicator of social development. Its lack is an indicator of poverty. Water is presently one of the five highest concerns of the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, which pioneered efforts to provide a scientific basis for evaluating global water resources. Therefore, I hope that we will continue in our efforts to effectively manage water resources, to mitigate water-related disasters and to promote environmental integrity and sustainable development.

第2题

【正确答案】:

利兹大学的教学质量和科研水平举世闻名。利兹是英国规模最大的大学之一,也是学生们最希望考取的大学。由于利兹大学注重创新研究并且投资于高质量的设备使其能够提供英国最大范围的课程。在最近一个学年里,已有超过31500个学生参加了700个不同的本科课程和330个研究生课程的学习。

利兹大学在近一百年的教学中,一直在英国的现代高等教育的发展事业方面起领导作用。利兹大学在继续加强核心学科,例如沿言和物理学的同时,学校也为诸如色彩化学之类的冷门学科开设了特色专业。由于利用前沿科技,其教学由强有力和多样化的研究基础作支撑,学校有能力提供很多交叉学科的学位选择。

相关文档
最新文档