137英汉翻译第一次作业
英语翻译中文
英语翻译中文i temp bopok中文例句英文例句 People who suffer from addiction are called addicts吸毒成瘾的人英文是addicts。
Ampersand:The symbol " " for the word "and".号:用以代替英文and字的符号。
The English language is allied to the German language.英文和德文属同一语系。
Translate a Book from English into Chinese将一本书由英文译成中文This is an argumentative advanced English essay topic.这是一个高等的英文辩论题目。
BC: Short for before Christ. Usually set in small caps and after the figures(e.g. 150 BC).公元前:英文是基督降生前和意思。
排字时(英文),应用小型大写,放于年份之后。
GATF: Abbreviation for Graphic Arts TechnicalFoundation,Pittsburg, U.S.A.印刷技术基金会:英文是“印刷技术基金会”的缩写,它在美国的匹兹堡市。
Wanted:Stenographer with some knowledge of bookkeeping.Ability to speak and write English highly desirable.聘速记员一名,要略懂簿记。
能说英语及写作英文,优先录取。
The most popular method to do that now is PCM. PCM stands for pulse code modulation.现在最常用的方法是PCM,这是英文脉冲编码调制的缩写。
0077英译法
0077英译法[0077]《英译汉》第一次作业 [论述题] 一、词组翻译1.registered capital profit3.keen interest4.footbridge5.subtropical plant6.the Nile Delta7.social security system 8.bell-boy 9.infertile eggs 10.pension fund 11.science fiction 12.like a drowned rat二、句子翻译1.Bill was given a chair and asked to wait a little as darkness came on,then suddenly the whole bridge was outlined in lights.2.She was annoyed by the persistent ringing of the phone.3.These things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London.4. By 1820, it was standard to bring workers into a factory and havethem overseen.5. The forty years, from 1840-1880, brought almost ten million migrantsto America. 6. The ceremony was abbreviated by rain.7. Presently he was met by an elderly parson astride on a gray mare, who,as he rode, hummed a wandering tune.8. Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science. 9. The many colors of a rainbow range from red on the outside to violet on the inside. 10. Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.三、段落翻译1. Each day we make choices that affect our lives and, sometimes, thelives of others. Last year, on a simple Sunday, three days after Valentine's Day, after many consecutive days of steady downpour, the sun came out. Earland I decided to walk our dog. Somehow our path took us toward the park,across the footbridge high above the rolling waters of the Los Angeles River.It is like a dream to me now, floating through my mind in slow motion. Many children were playing close to the water, and we were stunned by their ignorance and daring. Two little boys in particular caught our attention. They were riding their bikes up and down the far bank of the river, taunting the water, obviously fascinated by its power and its draw.2. Egypt's very soil was born in the Nile's annual flood; with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of ancient world. And as rain fell in the Ethiopian highlands and the snows melted in the Mountain of the Moon, the river was everlastingly renewed. 参考答案:一、词组翻译 1.注册资本 2.净利润3.强烈兴趣4.人行桥5.亚热带植物6.尼罗河三角洲7.社会治安体系8.门童9.未受精卵 10养老基金 11.科幻小说 12.像落汤鸡二、句子翻译1. 天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。
英语作业
1-3单元英译汉第一次作业1.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping_on_a_chair_ at _the _sight _of_a_ mouse era and a major who says that they haven’t.席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论,年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不在像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上,少校则不以为然.2.The American comes to with a start.In India,milk in a bowl means only one thing-bait for a snake.那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思-引蛇的诱饵.3.It was an early September day,cool and bright and just right for running,and I was in the first few miles of a 10 1/2 mile race over a course through steep,exhausting hills.那是九月初的一天,天气凉爽而又晴朗,正是赛跑的好日子.我参加了一项10.5英里越野赛跑,才跑了最初的几英里,整个赛程要穿越若干陡峭,耗费体力的山坡.4.The pace felt comfortable,so I decided to stay where I was;why bother concentrating on pace when she was such a nice pacesetter for me?这种速度我感觉很轻松,所以我决定保持在原有的位置上,既然她在前面领跑对我很合适,我又何必费心考虑速度呢?5.There was still a noticeable bounce in her stride,but whatever springiness I had once possessed had long since left me.她步幅很大,脚下的弹性仍显而易见,而我曾一度有过那么一点弹性,早已离开了我脚下.6.We were a mile from the finish line,so whatever happened on the hill would almost certainly determine who crossed it first. 我们离终点线只有一英里了,因此在这一斜坡上无论发生什么情况,几乎可以肯定都会决定谁率先冲过终点线.7.Yet as Peggy Mimno so clearly demonstrated,the similarities between male and female runners are more important than differences.正如佩吉米姆诺所清楚表明的,男女赛跑选手之间的相同之处要比他们之间的不同之处更重要.1.Writers note that the Lincoln Memorial in Washington,D.C.isnot unlike the temples that ancient Greeks built in honor of their gods,and that annual ceremonies of celebrating Lincoln’s birthday in schools and public places have sometimes had characteristics of religious services.作家们指出,华盛顿特区的林肯纪念堂,与古希腊人为纪念他们的神祗而建造的神殿不无相似之处,而每年在学校和公共场所举行的纪念林肯诞辰的庆典仪式有时也带有宗教仪式的特点.2.Americans admire the self_made person-the one who,withneither money nor family influence,fights his or her way to the top.美国人钦佩靠自己奋斗成功的人-那种既没有钱也没有家族权势,全靠自己拼搏而出人头地的人.3.When reformers in the northern states put pressure onCongress not to permit slavery in western territories that later became states,some of the southern states wangted to secede or withdraw,form the United States.北方各州的改革家们对国会施加压力,要求在后来成为合众国各州的西部领地内禁止奴隶制,南方有些州便想脱离,即退出众合国. 4.As President,he appointed men to high government positionswhom he considered most capable,even though some of them openly scorned him.作为总统,他任命那些他认为最有才能得人担任政府要职,尽管其中有些人曾公开对他冷嘲热讽.5.The uncontrolled emotional reaction of the nation to hisdeath was almost unbelievable and demonstrated the esteem in which he was held.举国上下对他的死做出的毫无克制的情感反应,几乎令人难以置信,表明了他深受国人的敬重.1.I held a series of jobs for short periods,quitting some indisgust,being fired from others because of my attitude,my speech,or the look in my eyes.我曾经干过一系列工作,可都为期很短,有些是我愤然辞去不干的,有的则是由于我的态度,我的言词或是我的眼神而被解雇的.2.Maybe that’s what’s wrong with Negroes,I said.They take too much time.黑人的毛病可能就出在这,我说,他们花费了太多时间.3.The next morning I was outside the office of the optical company long before it opened.I was reminding myself that I must be polite,must think before I spoke,must think before I acted,must say “yes,sir”or “no,sir”,that I must behave myself so that White people wouldn’t think that I thought I was so good as they.第二天上午,眼睛公司还没开门,我就早早地候在外面了,我不住地提醒自己要有礼貌,开口前先动动脑子,要三思而行,要说“是先生”或“不先生”,要举止得当,不能让白人觉得我们自以为跟他们一样行.4.I even tried to keep the tone of my voice low,trying to rob it of any suggestion or overtone of aggressiveness.我甚至试图压低嗓门,尽量不让语调带有丝毫咄咄逼人的口吻.5.I tried to answer in a way that would let him know that I would try to be worthy of what he was doing.我试图回答让他知道,我将尽最大努力,决不辜负他的栽培.1-3单元汉译英1.她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就此结束.Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外.The guests at the other passengers made for the exit,he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 3.约翰尼已经长大成熟,不在害怕独自呆在家里了.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4.当全部乘客都向出口走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的.While all the other passengers made for the exit,he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.这封信必须交给威尔逊博士本人.The letter is to be handed to Dr.Wilson himself.6.南希虽然很想参加辩论,但腼腆的不敢开口.While she felt like joining in the argument,Nancy was too shy to open her mouth.7.你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情.The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction make for the trap he had laid.1.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程.It was suggested at he meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作需要的第一手资料.By making on-the-spot observations,the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3.他很可能会因视力不好而被拒绝入伍.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟要好.Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.6.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进. The steady rise in the quality of our products owes much to theimprovement of our equipment.7.吉姆本想按照自己的判断行事,,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令.Jim would have preferred to act on his own judgment,but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.8.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我们会毫不犹豫地选择后者.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars,I should not hesitate a moment to prefer the latter.1.她在当地一家银行找到一份当出纳员的工作,但不久便因为不称职而被解雇了.She got the post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.2.很明显是他的年轻助手在经营这家书店.It’s obviously his young assistant who is running the bookstore.3.这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to he feet to protest.4.比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小.Bill has applied to Harvard University for a teachingassistantship, but his chances of getting it are slim.5.由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资.Being short of funds,they are trying to attract foreign capital 6.这个房间有股霉味,一定是好酒没住人了.The room smells of stale air,it must have been vacant for a long time.7.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处.As far as bobbies are concerned,Jane and her sister have little in common.8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来十至关重要的.It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.4-6单元英译汉第二次作业1.During his useful life he often felt he was useless:“AlfredNoble,”he once wrote of himself, “ought to have been put to death by a kind doctor as soon as,with a cry,he entered life”.在他颇有建树的一生中,他常常觉得自己渺小无用,艾尔弗雷德.诺贝尔,他曾这样写他自己,本该在呱呱坠地时让一位好心的医生给弄死.2.He had never been to school or university but had studiedprivately and by the time he was twenty was a skillful chemist and excellent linguist,speaking Swedish,Russian,German French and English.他没有上过学全靠自学成才,20岁时,变成了一名技术娴熟的化学师,通晓数国语言,能熟练的说瑞典语,俄语,德语,法语和英语. 3.Indeed his greatnesslay in his outstanding ability tocombine the qualities of an original scientist with those of a forward-looking industrialist.他的过人之处实际上就在于它有杰出的才能,把一个具有独创性的科学家和一个具有远见卓识的实业家地品质融为一体.4.Seldom happy,he was always searching for a meaning tolife,and from his youth had taken a serious interest in literature and philosophy.他郁郁寡欢,总在探索人生的意义,从青年时代便对文学和哲学产生了浓厚的兴趣.5.His famous will,in which he left money to provide prizes foroutstanding work in Physics,Chemistry,Physiology,Medicine Literature and Peace,is a memorial to his interests and ideals.他在遗嘱中将钱留出来,为在物理,化学,生理学,医学,文学以及和平事业方面做的杰出成就提供奖金,他的这一著名遗嘱是他多种兴趣与理想德纪念碑.1.The space shuttle is our doorway into space,It is the firsttrue spaceship.航天飞机是我们进入太空的门户,它是第一艘名副其实的宇宙飞船.2.More importantly,the Shuttle can carry parts of largestructures and park them in orbit.Eventually,there will bea great many structures ,all near each other,all circlingthe Earth.更重要的是,航天飞机能携带大型建筑结构部件,并把它们停放在轨道上,最终会有许多建筑构件,相互挨的狠劲,全都围绕地球运行. 3.In the same way,we can build computerized factories,inspace.These factories can make use of the properties of space-high and low temperatures,lots of good vacuum and no gravity.We can build laboratories and observatories,too.我们还能用同样的方法,在太空中建造电脑化的工厂,这些工厂可以利用外层空间的各种特性—高温与低温,大量的优质真空,而且一无重力,我们还能建造实验室与观察站.4.If human beings wish to invest the time,money,and effort,allof this can be done in about fifty years,and many people your age will be part of it. Yours will be the first generation of space.People your age now will grow up to be engineers and construction workers in space.假如人类愿意投入时间,钱财和精力,所有这一切大约能在年内予以实现,你们这样年纪的人,很多会直接参与其事.你们这一代将是第一代太空人,你们的同龄人长大后,会成为太空工程师和太空建筑工人,在观察室和实验室工作.5.You may be on the first team to mine the moon,and your sonor daughter may be on the first crew to land on an asteroid or on one of the outer moons of Jupiter.你也许是第一支月球采矿队的成员,而你的儿女可能是率先登上某个小行星,或是率先登上木星外围某个月球的第一批工作队员.1.Often,after I had told Walt or Larry what to do in aparticular situation,I’d trouble getting back to sleep. 事情往往都是这样,在我告诉沃特或拉里对于某一特殊情况应如何处理之后,我就很难再重新入睡了.2.I’d sweated through my share of stab wounds of the belly,ofpunctured lungs,of compound fractures.我战战兢兢的治疗过交在我手上的腹部刺伤,肺部穿孔以及复合性骨折等病例.3.I wouldn’t have been able to live with myself if I had hadto take sole responsibility for a mistake in judgment.我将不能容忍我自己,如果我不得不为一次判断上的失误负全部责任的话.4.Anyone who’s a doctor is right out of luck ,I thought.Anyonewho’s studying medicine should have his head examined. 凡是当医生的全都倒了霉,任何一个学医的都该去检查一下脑子. 5.As one of my friends says-even doctors have a fewfriends-it’s all experience.正如我的一个朋友所说-即便是医生也还有几个朋友-当医生就是能长阅历.6.As I speed down Lea Bridge in the dark at this horriblemorning hour, the swish of the mud against the windows,the heater first blowing hot then cold,my back aching form the car-seat made for a misshapen camel,the fog swirling about the empty petrol stations,I do not feel like a ministering angel.我在这讨厌的凌晨时刻,摸黑急速驶过利埃大桥,泥浆在车窗上沙沙作响,发热器先是吹热风,然后又吹冷风,那张对畸形骆驼才合适的车座,胳的我脊背又酸又痛,路边空荡荡的加油站四周雾气缭绕,这时候我并不觉得自己像个救护天时.7.Occasionally people are ill,occasionally you can help,occasionally you get given a cup of tea and rock-hard cake at two o’clock in the morning- then you worry if you have done everything.偶尔人们生病了,偶尔你确实能帮上忙,偶尔凌晨两点光景有人会拿给你一杯水和一块硬邦邦的蛋糕,然而你就会担心是否你已经做好了一切.4-6单元汉译英1.那个小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌倒了.The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell down.2.他致力于研究工作的精神给我留下了很深的印象,但我对他那些深奥的理论却丝毫不感兴趣.I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.3.千万别说可能会被人误解的话.Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4.我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是.I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to what to do.5.起初,这个复杂的问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考后他们终于研究出了解决办法.At first this complicated problem frustrated them,but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.6.体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快的笑了. The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.7.这学期我们都学习的不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人.I really don’t see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.8.我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说.I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.1.如果富有的国家多花些钱搞绿色工业,而不是去建立军事机器和制造核武器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失.If the rich countries spent more money on green industries, instead of on building up military and nuclear weapons,many of today’s widespread pollution problems would gradually disappear.2.烧煤的时候,不仅消耗房子里的氧气,而且还散发出有毒的气体. The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases.3.显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的. Apparently,finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy.4.太阳能电池能吸收阳光并把它变成电.Solar cells can absorb sunlight and convert it into electricity 5.如果地球上的温度继续年复一年的上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一般的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面.If the temperature on the Earth continues to go up from year to year,the polar ice caps will begin to melt and, in all likelihood,half of the buildings in coastal cities will disappear beneath splashing sea waves.6.因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见.Because these creatures are small and tend to hide beneath leafy plants,they are not always visible to the naked eye.7.由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了.As a result of exposure to atomic radiation,he finally collapsed at work.8.有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系. There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.1.只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的.As long as you keep on trying ,you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.2.我们预料我们的计划会受到抵制.We anticipate encountering resistance to our plan.3.吉姆德朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着.Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible,but they had to live with it.4.汤姆起初认为,凭他的知识,技术和经验,一定能够找到一份诚信At first Tom thought that with his knowledge,skill and experience he was bound to find a satisfactory job.5.冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的.It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.6.迪克以为,如果他不拆开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开.Dick thought that if he wasn’t able to take the machine apart,chances were that mo other worker in the plant could,either.7.你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?Do you think bus drivers should take full responsibility for the passengers’safety?8.你不必再去多想拿些判断上的失误了.重要的是尽量避免再犯. You needn’t dwell on your mistakes in judgment any more.What’s important is to try your best to avoid repeating them.7-10单元英译汉第三次作业1.The large woman simply turned around and kicked him,reacheddown,picked the boy up by his shirtfront,and shook him violently.身材高大的妇人转身用脚踢他,然后伸手向下,揪住男孩的前胸衬衫,使劲摇晃他.2.Sweet popped out on the boy’s face and he began tostruggle.Mrs.Jones stopped,jerked him around in front of her,put a half-nelson about his neck and continued to drag him up the street.男孩子脸上冒出汗来,他开始挣扎,琼斯太太停下脚步,一把将他拽到自己身前,扼住他的脖子,继续连拖带拉地架着他往跟前走.3.After he had dried his face and not knowing what else todo,dried it again,the boy truned around,wondering what to do next.男孩子把脸擦干后,不知道该干什么,于是又擦脸,男孩转过身,案子寻思接下来该做什么.4.He did not trust the woman to trust him.And he did not trustthe woman not to trust him.And he did not want to be mistrusted now.他不相信这个妇人会信任他,而他又不希望妇人不信任他,再说他现在可不想让人对自己有所怀疑.5.The boy want to say something other than“Thank you,ma’m”toMrs,Luella Bates Washington Jones,but although his lips moved,he couldn’t even say that ,as he turned at the foot of the steps and looked up at the large woman in the door. 除了“谢谢您,太太”外,那个男孩还想对露艾拉.贝茨.华盛顿.琼斯太太说点什么,可是当他到了台阶下转过身,看到门口那个高大的妇人时,尽管他的嘴唇挪动了几下,结果就连那句谢谢也没说出来.1.The intent is not to catch everyone but rather to catchenough to spread the word.意图并不是要捉拿所有的人,而是抓住足够的作弊者以便把信息传播出去(杀一儆百).2.They had a simple motto hanging on their living-room wall:“Life is like a field of newly fallen snow;where I choose to walk every step will show.”他们家起居墙上挂着一句简单的格言:漫漫人生,好似一篇田野雪被新铺,步步脚印,显示我们选定的行径之路.3.They understood instinctively that integrity means havinga personal standard of morality and ethics that does notsell out to expediency and that is not relative to the situation at hand.他们凭直觉意识到,正直意味着个人具有明确的道德伦理标准,即不因考虑自身利益而牺牲原则,也不迁就于眼下的一时一事.4.His message was contained in the smallest doll: “If eachof us hires people who are smaller than we are,we shall become a company of dwarfs.But if each of us hires people who are bigger than we are,Ogilvy & Mather will become a company of giants”.夹层的小娃娃里放着一张他的字条:假如我们每人手下雇佣的都是些比自己矮小的人,按么我们就会成为一家侏儒公司.相反,如果我们手下雇员都比自己高大,那么奥美公司将成为一家巨人公司.5.So be yourself. Don’t engage in a personal cover-up ofareas that are unpleasing in your life. When it’s tough,do it tough.In other words,face reality and be adult in your responses to life’s challenges.因此,应显示自己的本色,对你个人生活中不亮丽的部分,别设法掩饰,难应付的,就使点狠劲,换句话说,面对现实,在应对人生挑战时应显示出足够的成人气概.6.Integrity means you du what you do because it’s right andnot just fashionable or politically correct. A life principle,of not succumbing to the seductive sirens of an easy morality,will take you forward into the 21st century without having to check your tracks in a rearview mirror. 正直意味着你该干什么就干什么,因为这是正当的事,并非只是出于一时之兴,也不是为了冠冕堂皇的应付场面,有原则的生活不屈从于声色犬马,放荡自流,必会使你获得成功,他将引领你心安理得进入21世纪,而无须通过后视镜检测你的人生轨迹.1.He was about to give a student a zero for his answer toa physics question,while the student claimed he shouldreceive a perfect score and would if the system were not set up against the student.他打算给一个学生的物理考题答案打零分,而那位学生声称,如果现行的教育制度不是专门要和学生做对,他就该得满分,也一定得到满分.2.I pointed out that the student really had a strong casefor full credit,since he had answered the question completely and correctly.我指出那个学生确实有充分的理由得满分,因为他圆满而正确的回答了这道考题.3.For example,you could take the barometer out on a sunnyday and measure the height of the barometer,the length of its shadow,and the length of the shadow of the building,and by the use of a simple proportion,determine the height of the building.例如,你可以在一个晴朗的日子把气压表拿到户外,量出气压表的高度和影长,以及大楼的阴影长,然后用各简单的比例法就可以就算出大楼的高度.4.He admitted that he did,but said that he was fed up withhigh school and college instructors trying to teach him how to think,to use the “scientific method,”and to explore the deep inner logic of the subject in a pedantic way,as is often done in the new mathematics,rather than teaching him the structure of the subject.With this in mind,he decided to revive scholasticism as an academic lark to challenge the Sputnik-panicked classrooms of America.他承认他知道,但是他说他厌倦了中学和大学教师们的教学方法,因为他们总想教他如何思考,如何运用科学方法,如何用一种学究式的方法探索科学层的内在逻辑,就像在新数学中常做的那样,而不是把中世纪繁琐经院哲学的那一套来开个学术性玩笑,向患有人造地球卫星恐惧症的美国课堂教育进行挑战.1.Weary and discouraged,I didn’t seem able to do anythingright.疲倦和灰心我似乎什么也干不好.2.Why-when one word can bring such pleasure?只有一句话能带来这样的换了,为什么不这样做呢?3.I admired my father.He was head of Paramount Studios inHollywood but he had begun his motion-picture careeras a writer.He would be able to appreciate this wonderful pome of mine even more than my mother.我敬佩父亲,他是好莱坞派拉蒙电话应公司的领导,但他是以作家身分开始其影艺生涯的,他会比母亲更能欣赏我的这首绝妙好诗.4.His mood seemed thunderous.He could not sit down butcircled the long dining-room table with a drink in his hand,calling down terrible oaths on his employees. 他的情绪似乎就要发作,他不能坐下来,只是手里拿着杯酒绕着长餐桌走动,一边恶狠狠的咒骂着他的雇员们.5.When I had cried the worst of the disappointment out ofme, I could hear my parents still quarreling over my first poem at the dinner table.当我痛哭并失望的发泄后,我听见父母还在餐桌旁为我的第一手诗争吵不休.6.A writer in fact every one of us in life-needs that motherforce,the loving force from which all creation flows;and yet the mother force alone is incomplete, even misleading,finally destructive.一个作家,事实上是生活中的每一个人,需要那种母亲的力量,所有创造都是从中产生的那股爱的力量,然而母亲的力量还不够,甚至会使你误入歧途最终毁灭.7-10单元汉译英1.在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机.Under the leadership of the local government,the willagers rose to the serious food crisis caused by floods.2.这个展览会很受欢迎,吸引着远远而至的参观者.The exhibition is very popular and is attrccting a steady stream of visitors.3.妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了.When Mom come upstairs to check on us kids,I turned over and pretended to be asleep.4.对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是个挑战,虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人.Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead,she felt rather nervous but she decided to confront them.5.老太太叫我小心些,不要与那些再街角闲荡得家伙讲话.The old lady told me to be cautious and not to talk to the guys hanging out on the street corner.6.一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金.A heathy organization prompted the local government to raisea three-million-dollar fund for a new hospital.7.那个曾放火烧教堂的男子打开门时,迎面遇到十来个持枪的警察. Opening the door,the man who had set fire to the church found himself confrounted by a dozen policemen with guns.8.据报道,燃烧了两个多小时的熊熊烈火始于一个废弃的仓库.It is reported that the fire which raged for more than two hours started in an abandoned store.1.巨额投资使这一地区的经济得以迅速发展.Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.2.他们为新建一所医院开展了一场筹款运动.They launched a campaign to raise money for a new hospital.3.成功在于勤奋,诺兰医生就是一个很好的例证.Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.4.他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品. Men of high moral standards,they are never to be tempted into taking such expensive gifts.5.有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面.There are indications that numerous factories are faced witha very difficult situation.6.警方找到谁是罪犯的重要线索后,在几小时内就以武装抢劫罪拘捕了他.The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.7.调查显示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.8.医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件,比如,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械.The medical team did more than complaim about the relatively poor working conditions at the local hospital.For instance,several doctors bought simple medical instruments with their own money.1.一切都表明他的计划出了毛病.Everything points that something has gone wrong with his paln.2.作者认为,我们不应想当然的一味那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好.The author argues that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will naturally do well in practical work.3.我挑出几条英语习语,考了一下我的同班同学.I picked out some English idioms and tried them on my classmates.。
专业英语(修改版)-医药卫生
专业英语(修改版)-医药卫生英语辅导第一次作业英译汉1. Cell organelles are the structures within a cell. They are a bit like the organs in a human body. They each have a specific role to play and have a distinctive shape and size.细胞器官是细胞的组成结构。
他们有点像一个人类的身体里的器官。
他们每个都具有特别的作用并且有独特的形状和大小。
2. Cell Membrane - The cell membrane encloses the cell contents. Its main function is to control what gets into and out of the cell.细胞膜――细胞膜包裹着细胞内含物。
它的主要功能是控制什么可以进出细胞。
3. Cytoplasm - The cytoplasm contains primarily water and protein material. This is where the other cell organelles reside, and where most of the cellular activities take place.细胞质――细胞质主要包含水和蛋白质材料。
这是其他细胞器存在的地方,也是大多数细胞活动发生的地方。
4. Nucleus - The nucleus generally contains the genetic material for the cell. Because it contains the DNA andchromosomes, which affect the proteins that determine the activitiesof the cell, the nucleus can be consideredto be the cell's control centre. 细胞核-细胞核通常包含细胞的遗传物质。
Unit2 Is this your pencil作业(1)
班级姓名当堂练习一)写出并读出下列单词、句子。
1.这个______2.铅笔________3.钢笔________4.书_______5. 橡皮________6. 直尺_______7. 铅笔盒__________8.双肩背包________9.字典__________10 那个______ 11. 请原谅_________12. is not=______13卷笔刀_______(二)单项选择。
1.当你打扰别人,需向别人问问题或借东西时,首先说:________A. Hello!B. Hi!C. Sorry.D. Excuse me.2. ---- Is that a pencil? ----- ________. It’s a pen.A. Yes, it is.B. No, it isn’t.C. No, that isn’t.D. No, it is.3. ---- ________.Is that your eraser? ---- No, it isn’t.A. Sorry.B. Thanks.C. Listen to me.D. Excuse me.4. A: Is this your ________? B:Yes,____ ______.A. dictianary, it isB. dictianary, this isC.dictionary, it isD.dictionary, that is5.______pencil is red. _____ pencil is red, too.A.I ;SheB.My; SheC.My; HerD. I; Her6. Is that ________ pencil case?A. heB. himC. hisD. he's7.-Is this ________ computer game?-Yes, _______ is _______ computer game.A. his; it,meB. your; this,hisC. your; it,myD. you; it,my课后作业(三)句型转换。
翻译实习总结12篇
翻译实习总结12篇翻译实习总结1在本次翻译实习中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。
总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。
所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。
通过一个月左右的翻译实习,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。
整理起来有一下几点:首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。
不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。
直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。
所谓“熟能生巧”,就是这个道理。
而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。
虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。
就如同本次翻译实习,在实习的最初,我对__里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。
原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。
这不得不让人感慨,熟能生巧啊。
学翻译犹如学游泳。
只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。
所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。
其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。
在这次翻译实习中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。
对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。
因此,在翻译时,选词是很重要的一步。
正确选择词义是保证译文质量的中心问题。
2016-2017-1基础英语1 翻译练习参考答案
Unit 1词汇部分1.They took advantage of our helpless situation and took over our company.2.Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese peoplewill have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.3.It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many seriousproblems.4.He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him asthough he were poison.5.He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautifulgarden together with other villagers.6.We must spend more money fighting against global warming. In addition, wemust resort to tough laws. It is not just a matter of money.7.When the police arrived at the school, the students and teachers were still in adaze.8.This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.9.When the man finally came into view, I found it was my father. I didn’t knowhow he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears.10.She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she hadfound herself looking at a young man like that.语法部分1.Before I came to/entered college, I had never thought life at college would be sorich and interesting.2.Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child of theirfamilies.3.All those who know him admire him for his work.4.I miss ed the class because I didn’t know it had moved up to Thursday.5.In some countries, those who are overweight will be punished one way oranother.6.Soon after the fire, those who had lost their homes were taken to a place of safety.7.When we met again, we found we both had changed a lot.8. A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers solvetheir problems.9.The field planted with tomatoes used to be wasteland.10.Our teacher told us to read books written by such masters as Mao Dun and BaJin.Unit 2词汇部分1.It seemed impossible to me, but all the others looked very confident.2.We looked around. There wasn’t a building standing in sight. The earthquakeseemed to have destroyed everything.3.---He seems to be in low spirits these days. I wonder why.---I think it’s because he doesn’t seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked down upon by his classmates.4.---What are you looking for, Dick?---I seem to have lost my key. How annoying?5.If you find a word that doesn’t seem to make any sense in the sentence, youshould look it up in the dictionary. That’s the only way to learn to use a word.6.They went on arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. Isuddenly remembered someone saying: “Discussi on is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance.”7.The situation there seems to be very complicated. The government has promisedto look into it.8.My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody tolook after him9.Economists have already come to the conclusion that the crisis seems to becoming to an end. World economy is looking up.10.When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balancewas almost zero. All my savings in the past three years were gone.语法部分1.You ought to try a different method.2.I think you ought to talk with our writing teacher about it.3.We ought to report the theft to the police immediately.4.You ought to go and see your parents more often now that they are not in goodhealth.5.You shouldn’t have shouted at the elders like that.6.You shouldn't’ have been late for such an important meeting.7.Isn’t Jim your friend? You shouldn’t have turned down /rejected his offer to help.8.As a college student, you shouldn’t have spent a ll you free time playing computergames.9.If I failed this time, I would try for the second time.10.If global warming continued, these islands would disappear.11.If I had a million yuan, I would buy my parents an apartment.12.If I were elected president of the st udents’ union, I might organize a pianocompetition.Unit 3词汇部分1.Zhu Yingtai had to (was forced to) obey her father and marry the young master ofthe rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.2.The man had never seen such a l arge note. He said, “It looks good, feels good,and it is good!”3.Leaves had turned/got/gone/become yellow, red and purple. It really lookedheavenly (beautiful like heaven).4.As she grew older, she began to feel tired easily.5.What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do notalways mean good sound reasons. There is a big difference between the two.6.He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves (turnsout to be) incorrect.7.He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became vary weak. His leadersordered him to stay in the hospital until he was completely recovered (healed). 8.They thought they could slip through our fingers. They were wrong. Theycouldn’t get away with what they had done.9.During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, throughthe grassland and over the snow-covered mountains.10.Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Canyou get by with the money we send you? (Is the money we send you enough for you?)语法部分1.If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.2.Your father would have forgiven you if you had told him the truth.3.If it hadn’t snowed heavily, I would have taken you along to yesterday’s party.4.If there had been more rain in spring, the harvest would have been much better.5.If they hadn’t learned a lesson from their failure, they wouldn’t have achieved somuch.6.If my family hadn’t supported me, I wouldn’t have taken part in this contest.7.Many people think that China’s Great Wall is one of the seven wonders of theancient world.8.As so often happens, misfortunes/ troubles never come singly/ alone.9.As is often the case with many first-year college students, Jim finds it hard toadapt to the life at college.10.As is reported, the president will visit five African countries next month.Unit 4词汇部分1.Don’t let them take it for granted that we will accept their conditions/ terms. Weare no fools, and we won’t be so easily taken in.2.It took us only three years to double the income of our villagers.3.If they do not take back their remarks and apologize, I am going to raise the devilwith them.4.The problem we raised is complicated. Many things have to be taken intoconsideration. But we have to take our chances.5.The boy takes after his Dad. He is full of curiosity. Give him a toy, and he willimmediately take it apart.6.You must make sure that they take you to the manager. Tell them that it’s veryimportant and may affect our investment plan, and therefore you must see him inperson.7.They told the passengers that the sky had cleared up and the plane was about totake off in half an hour.8.I suggest you go and check if the man you have arrested fits the descriptions ofthe wanted man.9.Do you mean that it will affect the relationship of our two countries if we takethis step?语法部分1.As the final exams are coming nearer, students have stopped playing computergames, and they are busy preparing for them.2.As time goes by, it becomes easier to forgive and forget.3.The couple listened carefully as their daughter told them about her first day atschool.4.As we approached the 21st century, we keenly felt the need for understanding andcooperation between nations.5.As he is learned as well as humorous, Professor Yan is very popular with isstudents.6.As many important people will go to the party, the couple think they should beseen there, too.7.Three subway lines are being built in the city.8.Shakespeare’s works have been translated into many languages and read all overthe world.9.Almost half of the crops in the area have been destroyed in the rainstorm.10.If you were asked to list ten people you admire, who would you name?11.What would you do if you saw a stranger being bullied?12.Their friendship is based on shared dreams and interests.Unit 5词汇部分1.This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by.pared with last year, our exports have increased by 20%. (… are up by 20%...have gone up by 20%)3.For want of a better word, let’s call it “backdoorism”.4.This young man is fond of fixing things. He is something of a Jack of all trades.pared to their parents’ generation, young people today consider them to be amore practical generation.6.His face went/ turned blue with anger. He was determined to nip the mass protestin the bud.7.It is a long story, but I won’t go into the histor y today.8.It took us much more time than we had expected to go through the customs.9.The power went out suddenly, and the whole city was thrown into completedarkness.10.Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.11.We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development.12.Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oiltanks.Unit 6词汇部分1.When we reached our destination, we found nothing standing on the groundexcept some rocks scattered here and there. Nobody would be able to recognize it as part of the city wall a thousand years ago.2.Today, most people have got a new perspective. They no longer accept the viewthat mainly GDP marks the happiness of a nation.3.Let’s agree to disagree. We at least agree on one thing: we agree not to use force.We agree that we must settle our disputes peacefully.4.Guilin has always been regarded by our people as the most beautiful place in ourcountry. I used to have my doubts, but now I totally agree with them. Everything is so beautiful, especially the rock formation in all those different shapes.5.I can assure you. She is a very agreeable person. I have never seen her lose hertemper.6. A young man who saw the woman run over by the car has agreed to appear incourt as witness. I admire his courage.7.College education should see to it that our students are able to do criticalthinking.8.While you are preparing your lessons, you must try your best to see if you canraise some significant questions and give meaningful comments/criticisms.9.Upon careful reflections on this issue, I’ve come to realize that we must makesure that our students not only can make a living, but also know how to live. 10.Once I fixed my bike tire which was leaking. My Dad patted me on the shoulderand teased me saying that I am the family genius and have the makings of a good mechanic. What he said set the whole family laughing.语法部分1.Take a warm jacket with you in case it should suddenly turn cold.2.It’s not safe there, so stay in the hotel at night.3.The two girls spoke so softly that no one else could hear them.4.When you explain the danger of drugs to children, do it so that they canunderstand.5.The whole family worked hard so that they could send one of the children tocollege.6.In winter the school closes early so that the children can get home before dark.7.He was an only child, so he found it difficult to get along with his peers at school.8.The accident happened so long ago that I don’t remember much about it.9.The teacher had just taken the children out of the building when it collapsed.10.It was so dark that the German secret agent didn’t notice there was no balconybelow the window at all.。
江苏开放大学 大学英语(B)(1)(本)第一次作业
Quiz 1第一部分:交际用语(共5小题;每小题3分,满分15分)此部分共有5个未完成的对话,针对每个对话中未完成的部分有4个选项,请从A、B、C、D四个选项中选出可以填入空白处的最佳选项。
1.——How are you, Mary?——___B_______ Helen.A. How are you?B. I’m fine. Thank you.C. How do you do?D. Nice to see you.2. ——How are you getting along with your study?——________A____________A. Fine. What about you?B. I don’t know.C. Quit e right.D. It’s too hard for me.3. ——Hello, I’m John Smith.——Hello, my name is Charles Miller, but ______C______.A. call my CharlesB. call me at CharlesC. call me CharlesD. call Charles4. ——Peter, _________C______?——Not too bad.A. what’s upB. what are you doingC. what’s wrong with youD. what’s the matter5. ——Hi, Tom, how’s everything with you?——__________D______.A. Don’t mention itB. Pretty fastC. ThanksD. The same as ever第二部分:阅读理解(共10小题;每小题3分,满分30分)此部分共有2篇短文,每篇短文后有5个问题。
请从每个问题后的A、B、C、D四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项。
大学英语英译汉 第1次翻译作业答案
翻译课第一次作业参考答案:二、将下列关于翻译的英文定义翻译成汉语并写在作业本上。
主要是第2个定义。
第3个不一定要做在作业本上。
课堂上口头检查。
1) Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style.(Nida&Taber,1969:12)(Nada, 1974)(1)当代美国翻译理论家奈达的定义是:翻译就是用接受语复制出与原语信息最接近的自然等值体——首先是就意义而言,其次是就风格而言。
(2)“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。
2) A good translation is one which the merit of the original work is so completely transfused into another language as to be as distinctly apprehended and as strongly felt by a native of the country of which the language belongs as it is by those who speak the language of the original work. (Tytler)(1) 好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。
(泰特勒,1790)(2) 好的翻译应该是把原作的优点完整地移注到另一种语言中,以使译入语所属国家的人能够像使用原作语言的人一样,清晰地领悟、强烈地感受。
西南大学《专业英语》网上作业题及答案
(0089)《专业英语》网上作业题答案1:第一次作业短语英译汉2:第二次作业短语汉译英3:第三次作业单项选择4:第四次作业单项选择5:第五次作业翻译6:第六次作业写作参考答案:1、数字(激光)视盘,DVD2. (文)字处理程序3. 存储(器)芯片,内存芯片4. 密码电报5. 蜂窝电话,移动电话,手机6. 集成电路7. 电子邮件网规,电子邮件网络礼节8. 电子邮件常规9. 点击图标10. 密件,秘密文件11. 密级信息12. 签名文件13. 主存储器14. 虚拟存储器,虚拟内存15. 分时段的多任务处理16. 桌面操作系统17. 电子游戏机18. 电子数据表程序,电子制表程序19. 存储寄存器20. 函数语句21. 关系(型)语言22. 面向对象语言23. 汇编语言24. 中间语言,中级语言25. 人工智能1£º[ÂÛÊöÌâ]Ç뽫ÏÂÁÐÓ¢ÎÄÒëΪÖÐÎÄ£º1£®A computer system includes a computer, peripheral devices, and software. The electric, electronic, and mechanical devices used for processing data are referred to as hardware. In addition to the computer itself, the term "hardware¡±refers to components called peripheral devices that expand the computer's input, output, and storage capabilities. Computer hardware in and of itself does not provide a particularly useful mind tool. To be useful, a computer requires a set of instructions, called software or a computer program, which tells the computer how to perform a particular task. Computers become even more effective when connected to other computers in a network so users can share information.2. Many schools and businesses have established e-mail privacy policies, which explain the condition under which you can and cannot expect your e-mail to remain private. These policies aresometimes displayed when the computer boots or a new user logs in. Court decisions, however, seem to support the notion that because an organization owns and operates an e-mail system, the e-mail message on that system are also the property of the organization. The individual who authors an e-mail message does not own all rights related to it. The company or school that supplies your e-mail account can, therefore, legally monitor your messages. You should use your e-mail account with the expectation that some of your mail will be read from time to time. Think of your e-mail as a postcard, rather than a letter, and save your controversial comments for face-to-face conversations.3£®Multitasking, in computer science, is a mode of operation offered by an operating system in which a computer works on more than one task at a time. There are several types of multitasking. Context switching is a very simple type of multitasking in which two or more applications are loaded at the same time but only the foreground application is given processing time; to activate a background task, the user must bring the window or screen containing that application to the front. In cooperative multitasking, background tasks are given processing time during idle times in the foreground task (such as when the application waits for a keystroke), and only if the application allows it. In time-slice multitasking, each task is given the microprocessor's attention for a fraction of a second. To maintain order, tasks are either assigned priority levels or processed in sequential order. Because the user's sense of time is much slower than the processing speed of the computer, time-slice multitasking operations seem to be simultaneous.4. One especially powerful feature of OOP (objected-oriented programming) languages is a property which is known as inheritance. Inheritance allows an object to take on the characteristics and functions of other objects to which it is functionally connected. Programmers connect objects by grouping them together in different classes and by grouping the classes into hierarchies. These classes and hierarchies allow programmers to define the characteristics and functions of objects without needing to repeat source code, the coded instructions in a program. Thus, using OOP languages can greatly reduce the time it takes for a programmer to write an application, and also reduce the size of the program. OOP languages are flexible and adaptable, so programs or parts of programs can be used for more than one task. Programs written with OOP languages are generally shorter in length and contain fewer bugs, or mistakes, than those written with non-OOP languages.5. In software, a bug is an error in coding or logic that causes a program to malfunction or to produce incorrect results. Minor bugs-for example, a cursor that does not behave as expected-can be inconvenient or frustrating, but not damaging to information. More severe bugs can cause a program to "hang¡± (stop responding to commands) and might leave the user with no alternative but to restart the program, losing any previous work that has not been saved. In either case, the programmer must find and correct the error by the process known as debugging. Because of the potential risk to important data, commercial application programs are tested and debugged as completely as possible before release. Minor bugs found after the program becomes available are corrected in the nest update; more severe bugs can sometimes be fixed with special software, called patches, that circumvents the problem or otherwise reduces its effects.²Î¿¼´ð°¸£º´ð°¸¼û½Ì²Äÿ¿ÎºóµÄ·ÒëÁ·Ï°´ð°¸¡£1:[论述题]请选择下列一个题目写一篇不低于150个词的英文短文.1. The advantages of computer2. How to work with computer?3. How computers change our life?4. My view on chat on the Internet5. My view on computer security参考答案:要求文章用词简单,拼写正确,语法无大的错误,不偏题。
翻译第一次作业及答案
翻译第一次作业及答案Exercises1:It’s an odd paradox: thanks to cell phones, PDA s and the Internet, we’ve never before been in touch and within reach of so many people. And yet, we’ve never been so lonely, either.这是一个奇怪的悖论:由于手机、掌上电脑(Personal Digital Assistant)和因特网的出现,我们从未像今天这样能接触到这么多人。
然而,我们也从未如此孤独过。
Which is to say, our loneliness is largely something (we’ve inflicted on ourselves)through countless lifestyle choices, many of them good, some even critical. But in the end, is it all worth it?这就是说,我们的孤独感很大程度上是由我们选择的诸多生活方式强加给自己的。
其中很多方式给我们带来了便利,甚至是必不可少的。
但说到底,这些值得吗?What is lost //when we have e-mail pals on the other side of the world, but don’tknow our own neighbors?我们可以通过电子邮件结识远在世界另一端的朋友,但却不认识身边的邻居,此时我们失去了什么?Are bigger salaries, bigger cars, bigger homes worth the price of smaller social circles and diminished relationships?我们的工资高了、车子豪华了、房子宽敞了,但社交圈却变窄了、保持联系的人却少了,这种代价值得吗?Our loneliness has costs: crime goes up when neighbors don’t look out for e ach other. The burden on public services increases when we’re not helping each other out. And the din of an iPod is no substitute for genuine connection with another human being.孤独让我们付出了代价:当邻居不在相互关照,犯罪增加了;当我们不再彼此帮忙,公共服务机构的负担增加了;整天听iPod 喧闹的音乐无法代替于他人面对面地交流。
语言与文化第一次作业
第一次作业I. Translate the following terms into Chinese and then define each of them in English. 70%1.culture 文化Culture is the unique style and custom which a nation forms in the history of its own developmentmunication 交流,沟通Communication may be defined as that which happens whenever someone responds to the behavior or the residue of the behavior of another person.3. one-way communication单向交流Communication without feedback is called one-way communication.4.ethnocentrism .民族优越感,民族中心主义Ethnocentrism is a kind of psychological trend ,that is to interpret or to judge all other groups , their environments and their communication according to the categories and values of our own culture.5.privacy 免受不受欢迎的侵扰的自由、私事权freedom from undesirable intrusions6.tips 小费Th e word“tips”is the abbreviation of the phrase“to insure prompt service”service charge7.vocalics 副语言V ocalics refers to anything that that is spoken and heard except for words, including tone , pitch , volume , speed ,emotion etc....vocalics is the study of the nonverbal elements of the voice.II. Answer the following questions in English. 30%1.What are the differences between Chinese and English compliments?In English people exchange compliments each other: father to son, husband to wife, friend to friend, etc. But there are cultural differences between English and Chinese. Firstly cultural differences exist in who can be complimented. In English speaking countries one can praise members of one’s own family. A woman can talkabout how hard her husband works and how well he has done in his career, and she might do the same about how well her children do at school. But Chinese people do not praise members of their own families. They consider it bad taste.Secondly, cultural differences exist in what can be complimented. It is quite common for a male English speaker to compliment females on their good looks, while it is almost a taboo in Chinese culture.2.What is the rule of introduction in the United States?In the United States the general rule is to introduce a man to a woman, the young to the old, the guest to the host, an individual to a group, a less important person is to an important person, the lower position people to the higher position people, an unmarried woman to a married woman.3. Compare Chinese and English "thanks".There are differences between Chinese and English "thanks". Firstly differences lie in what to thank for. English speakers thank others for many reasons and on many occasions such as borrowing a pencil, asking for directions , requesting someone to pass on a message, receiving mails for others, calling a person to the phone and so on and so forth, and this seems to be unnecessary and sometimes even hypocritical to many Chinese people. On the other hand, the Chinese people tend to thank the one who has done them a major favor several times, this may seem excessive, empty or insincere to English speakers and therefore make them uncomfortable.Secondly differences also lie in whom to thank. In English culture a male thanks his wife, a female thank her husband, a father thanks his son and close friends thank each other for having done anything. That is because people are treated as individuals and the kindness they have shown in whatever may should be appreciated explicitly. But in China, most of the polite expressions are reserved for stranger and casual friends. Family members and close friends never thank each other, for the Chinese attitude is that the appreciation is understood and need not be expressed among close friends and family members. However, this attitude may be taken for rudeness or lack of consideration by English speakers.。
综合英语(一)课文翻译练习及答案Lesson01
综合英语(一)课文翻译练习及答案Lesson01Lesson One: The Time MessageElwood N, Chapman新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。
本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。
1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look ahead, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control!译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。
例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。
答案是什么呢?控制。
2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you.I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem.译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。
英语课后习题英汉翻译
Unit1一、汉译英1、对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
(not only ......but also......)Not only can students choose when and where to learn for an online course,but they can also take time to think through answers before making a reply .2、网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
(while)She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3、与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
(communicate with)Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4、如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
(have access to)T oday,more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5、他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
(give up)He wants her to give up working and stay home to look after the children . She feels ,that this is too much for her.6、既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
第一册汉译英
164
1/20
Adj.开着的
142
1/16
Adj.灰色的
165
1/20
Adj.关着的
143
1/16
Adj.黄色的
166
1/20
Adj.轻的
144
1/16
Adj.黑色的
167
1/20
Adj.重的
145
1/16
Adj.橘黄色的
168
1/20
Adj.长的
146
1/17
n.雇员
169
1/20
n.鞋子
Adj.矮的
119
1/13
adj.绿色
97
1/10
Adj.脏的
120
1/13
v.来
98
1/10
Adj.干净的
121
1/13
Adv.楼上
99
1/10
Adj.热的
122
1/13
adj.时髦的,巧妙的
100
1/10
Adj.冷的
123
1/13
n.帽子
101
1/10
Adj.老的
124
1/13
adj.相同的
102
n.啤酒
390
1/51
n.气候
368
1/48
n.黑板
391
1/51
n.国家
369
1/49
n.卖肉的
392
1/51
adj.宜人的
370
1/49
n.(食用)肉
393
1/51
n.天气
371
1/49
n.牛肉
394
137英汉翻译第一次作业
《英汉翻译》第一次作业一、Phrase Translation(词语翻译)A.Directions: Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语).1.credit cards ( ) 2.National People’s Congress ( ) 3.Consumer Rights Day ( ) 4.money bill ( ) 5.anatomy of a sale ( ) 6.commercial advertising ( ) 7.a nuclear family ( ) 8.panic purchasing ( ) 9.brain shrinkage ( ) 10.a documentary film ( )B.Directions:Put the following phrases into English.(将下列词语译成英语) 1.国际货币基金组织( ) 2.美联社( ) 3.钢铁工业( ) 4.田径运动( ) 5.广告代理人( ) 6.时装表演( ) 7.海峡两岸关系( ) 8.种族隔离( ) 9.风险投资( ) 10.西部大开发( )二、T ranslation Theories (理论常识)A. Directions: Fill the following blanks (填空)1.从内容来看,翻译的种类可分为( )翻译、政治翻译、( )翻译和事务性函电翻译。
2.汉译英时,比较普遍的现象是汉语的( )词转换为英语的 ( )词。
3.汉语里,状语通常放在( )之后,( )之前。
4.汉语的“把”字句,在结构上用特殊介词“把”字将 ( )引出,放在( )之前而成一种汉语特有的句型。
5.汉语拟声词多半带有形容词性质,在句中可作定语、状语或谓语;而英语拟声词多半属于( )词或 ( )词,在句中可作谓语、主语或宾语。
B.Directions: Choose the right sentences. (下列各组每组有两个句子,请选择正确的句子)6. [A]英译汉时,忠实是指内容,通顺是指语言。
137英汉翻译第一次作业
《英汉翻译》第一次作业一、Phrase Translation(词语翻译)A.Directions: Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语).1.credit cards ( ) 2.National People’s Congress ( ) 3.Consumer Rights Day ( ) 4.money bill ( ) 5.anatomy of a sale ( ) 6.commercial advertising ( ) 7.a nuclear family ( ) 8.panic purchasing ( ) 9.brain shrinkage ( ) 10.a documentary film ( )B.Directions:Put the following phrases into English.(将下列词语译成英语) 1.国际货币基金组织( ) 2.美联社( ) 3.钢铁工业( ) 4.田径运动( ) 5.广告代理人( ) 6.时装表演( ) 7.海峡两岸关系( ) 8.种族隔离( ) 9.风险投资( ) 10.西部大开发( )二、T ranslation Theories (理论常识)A. Directions: Fill the following blanks (填空)1.从内容来看,翻译的种类可分为( )翻译、政治翻译、( )翻译和事务性函电翻译。
2.汉译英时,比较普遍的现象是汉语的( )词转换为英语的 ( )词。
3.汉语里,状语通常放在( )之后,( )之前。
4.汉语的“把”字句,在结构上用特殊介词“把”字将 ( )引出,放在( )之前而成一种汉语特有的句型。
5.汉语拟声词多半带有形容词性质,在句中可作定语、状语或谓语;而英语拟声词多半属于( )词或 ( )词,在句中可作谓语、主语或宾语。
B.Directions: Choose the right sentences. (下列各组每组有两个句子,请选择正确的句子)6. [A]英译汉时,忠实是指内容,通顺是指语言。
如何提升英译汉翻译速度
如何提升英译汉翻译速度作为考研英语中公认难度最高的科目,翻译一直以来都是令广大考生为之头痛的问题。
而如何能熟练掌握翻译的基本技巧和方法,迅速地将繁杂的英文转换成可表述和理解的中文,便成为了考生需要面对的第一难题。
在对英汉两种语言的差别的基础学习中,我们了解到英语这种语言在很大程度上受到英语语法“形式”上的制约。
英文以主谓为架构来完成英语句子核心含义的表达功能。
具体地说,英文有五种简单句型,即:主语+谓语+宾语【S-V-O】主语+系语+表语【S-V-P】主语+谓语+双宾语【S-V-oO】(直接宾语加间接宾语)主语+谓语+复合宾语【S-V-OC】(宾语加宾语补足语)主语+谓语【SV】由此看来,英语的句子通常具备这“三分”的结构。
唯一“二分”的主谓结构,通常也会加上状语。
所以我们极少会看见“Birds fly.”之类的句子。
虽然其主谓完整,在语法上是正确的句子,但在实际应用中,通常会加上状语,如:Birds fly in the sky.等。
因此,从应用的角度来讲,SV结构的句型也可以当成“三分”的句式。
而汉语中,类似英语这样的“三分”完整的句子并不多见。
通常,汉语受到远古先人“阴阳对立”、“天人合一”、“太极生两仪,两仪生四象”等思想的影响,非常讲究偶数对仗。
从诗词到对联、从成语到修辞、从行文逻辑的起承转合到遣词造句的骈句相对,中文喜欢以“二分”的词句来表述思想。
如:中文经常说“甲乙丙丁”、“张三李四”等,而不会说“甲乙丙”或只说“张三”,就是这种逻辑的体现。
因此,我们在翻译英语句子的时候,应该根据其输出语(Target Language),即汉语的特点,进行适当的句式调整,以满足中国读者阅读时的心理期待。
否则完全按照英文的句式特点生搬硬套,极有可能造成翻译速度缓慢、译文晦涩难懂甚至译文不知所云的现象。
如在2006年上半年,互联网上某翻译论坛曾经对某个翻译员的译文进行分析和批判,当时某位翻译的译文如下:原文:Available information on the characteristics of the system, to which the works will be connected and associated, will be supplied on request of the bidder who shall be responsible for obtaining and determining all applicable knowledge relevant to the works.某翻译的译文:机件将要被连接到的系统特征的可用信息将应负责获得和确定所有与机件相关的可应用知识的投标人的要求被提供。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《英汉翻译》第一次作业一、Phrase Translation(词语翻译)A.Directions: Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语).1.credit cards ( ) 2.National People’s Congress ( ) 3.Consumer Rights Day ( ) 4.money bill ( ) 5.anatomy of a sale ( ) 6.commercial advertising ( ) 7.a nuclear family ( ) 8.panic purchasing ( ) 9.brain shrinkage ( ) 10.a documentary film ( )B.Directions:Put the following phrases into English.(将下列词语译成英语) 1.国际货币基金组织( ) 2.美联社( ) 3.钢铁工业( ) 4.田径运动( ) 5.广告代理人( ) 6.时装表演( ) 7.海峡两岸关系( ) 8.种族隔离( ) 9.风险投资( ) 10.西部大开发( )二、T ranslation Theories (理论常识)A. Directions: Fill the following blanks (填空)1.从内容来看,翻译的种类可分为( )翻译、政治翻译、( )翻译和事务性函电翻译。
2.汉译英时,比较普遍的现象是汉语的( )词转换为英语的 ( )词。
3.汉语里,状语通常放在( )之后,( )之前。
4.汉语的“把”字句,在结构上用特殊介词“把”字将 ( )引出,放在( )之前而成一种汉语特有的句型。
5.汉语拟声词多半带有形容词性质,在句中可作定语、状语或谓语;而英语拟声词多半属于( )词或 ( )词,在句中可作谓语、主语或宾语。
B.Directions: Choose the right sentences. (下列各组每组有两个句子,请选择正确的句子)6. [A]英译汉时,忠实是指内容,通顺是指语言。
[B]英译汉时,忠实是指语言,通顺是指内容。
( )7. [A]英语代词比汉语用的多。
[B]英语代词比汉语用的少。
( )8. [A]鸠摩罗什的译文倾向于直译。
[B]玄奘的译文倾向于直译。
( )9. [A]我国近代翻译中最有影响的要算傅雷提出的“信”、“达”、“雅”了。
[B]我国近代翻译中最有影响的要算严复提出的“信”、“达”、“雅”了。
( )10. [A]Essay on the Principles of Translation is written by Cicero.[B]Essay on the Principles of Translation is written by Tytler.( )三、Multiple Choice Questions.Directions:This part consists of fifteen sentences,each followed by several different translations.Choose the one that is the most equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness. (选择。
从下列每组译文中,选择正确的译文。
)1.我喜欢哲学,更喜欢文学.( )A.I like literature better than philosophy.B.I like literature more than philosophy.2.他的一切希望都破灭了.( )A.All his hopes were dashed to pieces.B.All his hopes were broken.3.弘扬体育精神,促进国际往来.( )A.Spreading over the physical spirits and promoting international communications. B.Promote sportsmanship and international exchanges.4.他感动得眼泪都流了出来.( )A.He was moved very much to tears.B.He was very moved to tears.5.历史上的战争分两类,一类是正义的,一类是非正义的.( )A.History shows that wars are divided into two kinds,just and unjust.B.Wars in history can be divided into two kinds,just and unjust.6.九寨沟之美是无法形容的.( )A.The scenery of Jiuzaigou is too beautiful for words.B.The scenery of Jiuzaigou is beautiful above description.7.现在有许多人在提倡民族化、科学化、大众化.( )A. Many people now advocate nationalization, scientificalization and popularization. B.Many people nowadays are calling for a transformation to a national, scientific and mass style.8.产品质量稳定可靠,深受用户欢迎。
( )A.Quality of products is steady and is welcomed by customers.B.Our product has a stable and reliable quality and is widely accepted by customers.9.出席人数比预期的要多。
( )A.There were more people than expected.B.There were more people than was expected.10.他坚持说他做了这项工作。
( )A.He insisted that he do the job.B.He insisted that he had done the job.11. The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car—away in an instant is still imprinted on my mind.( )[A]突然,混浊的雨墙瞬间连人带车都冲走的情景还印在我的脑海里。
[B]我的脑海里至今带有突然变黑的雨水像墙一样压下来,一下子连人带车都冲走的印象。
[C]突然,混浊的雨水像一面墙一样压下来,一下子连人带车都冲走了。
这情景到现在还印在我的脑海里。
[D]至今我的脑海里的印象是,雨水突然变混,像一面墙一样把人和车都带走了。
12. Earl and I had noticed many children who ignored the fences and found holes t0 allow them through in order t0 play in the dirt.( )[A]我和艾勒注意到许多孩子们还没有看到栏杆,就找到缺口让他们钻过去,以便在烂泥里玩。
[B]我和艾勒看到了许多对栏杆满不在乎的孩子们。
他们找到缺口钻进去,在烂泥里玩。
[C]我和艾勒看见了许多忽视栏杆并钻过缺口,在烂泥里玩耍的孩子们。
[D]我和艾勒看见许多孩子不管栏杆不栏杆,见了缺口就钻过去,在烂泥里玩。
13. 如今能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。
( )[A] To be asked to write a preface to his collection of essays is a great honor.[B] I find a great pleasure to ask to write his collection of essays a preface.[C] It’s a great pleasure that 1 will write him a preface of this collection of essays.[D] I find it a great honor to be asked to write a preface to this collection of his essays.14. 《心目中的河流》写出了他对于小河流水的深情,这使我回忆起我所热爱的无边无际的大海。
( )[A] “A River at Heart” wrote out his deep feelings towards the small flowing river,which reminded me of my love for the boundless.vast sea.[B] His deep feelings towards the small flowing river in “A River at Heart”reminded me Of my love for the vast sea.[C] In“A River at Heart".he expressed his deep feelings towards the flowing water of a creek,which reminded me of my own love for the boundless,vast sea.[D] He expressed his deep feeling towards the flowing water of a creek in“A River at Heart” and reminded me of my own love for the boundless sea.15.他在国内旅游过的地方,除了井冈山以外,都是我没有到过的。
( )[A] In China,he has been to many places except the Jinggang Mountains which I have never been to.[B] Except the Jinggang Mountains,he has been to many places in China which I have never visited.[C] In China,I have never visited many places he has been to,with the exception of the Jinggang Mountains.[D] In China,he has been to many places which I have never visited.with the exception of the Jinggang Mountains.四、True(T) or False(F) Questions.(译文判断。