日英双语翻译校对_日语翻译测试
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译日:
Convents and Cathedrals
The main heritage left by the Colonial Era came from the Catholic faith. Churches were built throughout the country and often on places regarded as sacred by the Andean cultures, with the aim of converting the indigenous people to the Christian faith. Several Peruvian cities still keep churches and/or convents, Colonial architectural jewels, in the European styles and with elements that bear witness to the mixture of both cultures.
修道院与大教堂
殖民时代留下的主要文化遗产来源于天主教信仰。为了把当地人变成基督徒,教堂的兴建遍及全国,尤其是在安第斯文化认为是神圣的地方。秘鲁的几个城市依然保留教堂及修道院,带有欧洲风格及其元素的殖民建筑瑰宝是这两种文化混合的见证。
Manor houses and Estates
During the Viceroyalty of Peru, the Spaniards introduced in the new continent the European urbanism model. The new cities were laid out in a grid, with the most important zones destined to the highest authorities. From top down and in hierarchy order the residences were allocated to the conquerors.
In this way mansions in the colonial style were commissioned with central courtyards, ample halls, luminous windows and beautiful balconies and were named after their owners to differentiate them: Palacio de Torre Tagle, Casa Osambela, Casa Aliaga, amongst others.
During the Colonial times, the first methods of working the land and rearing animals were organised in small scale acreages and farms. Afterwards, around the middle of the 16th century, the first estates, near the coast and in the Andean areas were established. They grew crops they had brought from Spain such as sugar cane, grapes and olives, amongst others. These estates were remarkable for their colonial manor houses.
殖民时期,土地耕作和动物饲养最初是在小规模面积土地及农场中进行的。到了16世纪中叶,人们在沿海及安第斯地区兴建了庄园,种植他们从西班牙带回的作物,如甘蔗、葡萄、橄榄。这些庄园以殖民庄园著称。
请将你的译文写在下方空白处:
修道院と教会堂
殖民時代より残っていた大分の文化財産はイギリス教信仰から生まれている。当地ものをイギリス教に入会させるため、たくさんの教会堂を全国いたるところに建てた。特に安第
斯文化が神聖なところを思われていたところだ。ペルーをはじめとして、いまだに修道院と教会堂をとどめている。ヨーロッパ気品を満たす建物は修道会と教会堂の解け合いたプロセスを目撃した。
殖民時代、土の耕作と畜産業最初は小規模の土や農場で行われました。16世紀半ばより、人々は沿岸地方や安第斯地方で農園を設けた。スペインから持ち来た種を植えた。主にサトウキビとか、葡萄とか、オリーブなどの農業物を植えた。後ほど、これらの農園が殖民農園として世に名を知られる.
中译日:
很长时间以来,全球范围的环境—生态一直在恶化,水资源短缺,荒漠化扩展,温室效应,有害气体排放量急增,臭氧层被破坏,生物多样性减少,等等,都不仅危及到人类的物质生存,而且加剧了全球和地区范围的经济、社会、政治、文化和族群的冲突乃至危机。
一种颇为流行的观点认为:环境污染和生态破坏是经济增长和社会发展过程中的不可避免的阶段性现象,随着时间的推移和科学技术水平的提高,这个问题就会逐步得到解决;也只有在经济增长起来以后,对环境和生态保护才能有更多的财力投入。
需要对此提出的质疑是:从过去几十年的情况来看,全世界并不缺乏对环境—生态进行必要的和基本的保护的科学技术,全世界的资金也足以用来解决诸如水质的大面积污染和大气的工业污染这样的问题,但环境—生态恶化还是在一步步加剧。这说明,环境—生态破坏后面隐藏着更深刻的社会—政治和文化方面的原因,环境—生态问题决不仅仅是一个科学技术问题。
请将你的译文写在下方空白处:
長い間以来、全世界に及ぶ環境がずっと悪化になる。水資源の足りないし、砂漠広くなりし、温室効果悪くなりし、有害ガスの排出量が増やすし、オゾン層破壊されたし、生物多様性の減少などは環境の悪化を表す。人間の物質生存をおびやかすだけではなく、全世界と地域的な経済、社会、政治、文化や民族の衝突および危機にも大きな影響を与える。
環境汚染や生態係の破壊は経済と社会の発展しながら避けられない現象だと思われている。時間を経つと科学技術ラベルをアップさせるにつれて、この問題がだんだん解決されるようになる。経済成長するばかり、極大な経済力を環境や生態保護に投げ入れることができる。
数十年前よりの状況から見ると、全世界が生態環境に対して必要な保護技術を持っているし、水汚染や大气の工業汚染における改善する必要な資金があるだけど、生態環境はだんだん悪くなる。生態環境の破壊になった原因は科学技術の問題だけではなく、社会、政治や文化などの問題があると思われている。