中西送礼习俗体现的文化差异有哪些

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西送礼习俗体现的文化差异有哪些
1.不同的社会风俗习惯
人们的举手投足、一言一行都严格地遵守各自社会的风俗习惯。

可以讲,它们都是某一社会价值观的真实写照,而不同社会又具有
不同的风俗习惯和社会期望,因此,即使是同样的行为也可能有不
同的解释,交际失误就在所难免。

譬如,中国人在交际时,十分重
视变通、含蓄。

这样的风格在美国文化中则会给人以“不精确”、“模棱两可”的感觉。

在美国社会中,“直言快语”才是人们所崇
尚的。

2.中西方礼貌原则的差异
在中国社会的人际交往中,人们极为重视“谦虚”,这是中国人的美德。

中国人之“谦虚”与Leech提到的“谦虚准则”本质上不同。

中国人的谦虚主要体现在“卑己尊人”,贬低自己,抬高别人。

比如中国人在赠送礼品时,常以贬低所赠之物达到尊人的目的,如:“一点薄礼,不成敬意,请笑纳。

”而Leech提出的“尽力缩小对
他人的贬损;尽量扩大对他人的赞赏”的“谦虚准则”则不同。

西方
人赠送礼品时,会直接表达希望对方喜欢、欣赏所赠之物。

另外,
中国人和西方人受到赞扬后的回应也因为不同的文化背景而存在很
大差异。

当受到称赞时,西方人最得体的便是说“Thankyou”,欣
然接受,以避免损害对方的面子,因而符合礼貌准则。

而对于一向
以自谦来尊重他人的中国人来说,通常会否定赞扬的真实性,以示
谦虚,以此符合礼貌准则。

3.中西不同的面子观和价值取向
“面子”是流传于中国民间的概念,“Face”只是汉语中“面子”和“脸”的英文直译词。

汉语中经常会提到“给面子”、“给脸”、“丢面子”、“丢脸”等。

汉语中“脸”、“面子”通常指群体出
于尊敬给予个体的一种良好的声誉。

汉语中面子的获得要依赖于他
人的参与,不能把自己置于与他人分离的境地。

Brown和Levinson
将“面子”(Face)定义为每个人都想获得的一种公共的自身形象(publicself-image)。

它体现了个人的欲望或需求,是一种个人主
义的,以自我为取向的形象。

而汉语中的“面子”则是依赖于他人
的群体取向。

中国人无论是在古代还是在今天,不论是富是穷,不论身份高低,不论在城市农村,都追求脸面,将送礼、维系体面和关系等视为基
本需要,将争脸、给面子和礼尚往来列为基本行为规范,形成中国
人社会中恒久而普遍的礼品消费行为。

西方社会“面子”的概念从内涵来讲要比中国的“面子”小得多,他们倾向于把人与事分开,对人不对事。

双方可能公开对抗,大嚷
大叫、剑拔弩张、唇枪舌剑,但因为他们是任务取向、就事论事、
对事不对人,事后仍然是朋友。

西方对“面子”的理解受到印象机
制的影响,反映了西方文化的个人主义特点――上帝面前,人人平等。

因为在主体上,西方是平等取向,人际关系基于平行,所以人
们追求自我实现、个人奋斗,人们高度重视个人权力、个人隐私,
人们强调各开其口、各行其是、各展其才、各实其志。

西方的面子
概念与中国迥异。

首先,中国的面子主要强调人际关系,而西方的
面子和中国的面子一样具有“社会约束力”。

其次,由于西方受个
人主义取向影响,集体规范或期望较低,人人试图建立“平等性”
关系,一旦发生冲突,人事两分,对事不对人,因此西方人很难理
解中国人的“死要面子”。

通过上述分析,我们可以得出一个结论:中方西有不同的送礼方式和不同的文化因素。

只有通过表象追寻实质才能实现对不同文化
的正确理解,才能更好地与西方人交往。

1.对送礼的看法不同
中国人送礼比较重视礼品本身的价值。

而西方人送的礼物一般都很轻,如向女朋友表达爱情,送上一枝玫瑰花;朋友过生日,送上一
张贺卡;参加朋友的周末晚会,带上一盒巧克力。

他们并不在乎礼品
的贵贱,认为意思到了就行。

有位男士送给他女朋友一枝已不太新
鲜的花作为生日礼物,她仍然很高兴,认为他没有忘记自己的生日。

中国人送礼重内容,而西方人更重包装。

西方人送别人礼物,包装
精美,包装的价值往往超过内涵的价值。

你有时收到看来很大、很豪华的礼物,而拆开来一看,里面却是很小、很普通的物品。

2.对送礼的处理方式不同
中国人送礼讲究藏而不露,甚至行若无事,主人在客人走了以后才会发觉查看。

而西方人讲究当面拆开,当面表示惊喜和感谢,以示对送礼者的尊重。

英美人接受礼物时,会立即说:
“It’sverynice.”“Ireallylikeit.”“That’swh atIjustwante d.”之类的赞美话,以不辜负送礼人的一片心意。

如因某种原因,不想当面拆开,必须予以说明,并致歉意。

3.对送礼的接受方式不同
中国人收受他人礼物时,喜欢再三推辞,以示谦让和客气,并且在收到礼物后虽然满心欢喜,也会将其搁置一旁。

但是西方人则不然。

他认为你的礼物是经过千挑万选的,所以送来了,就要毫不客气地“笑纳”,并且还要当着你的面打开看看,除了要惊叹一声外还要再盛赞一番。

相关文档
最新文档