铁矿石合同

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

IRON ORE SALES AND PURCHASE CONTRACT

铁矿买卖合同

Contract No:

合同号:

Date: November 29, 2010

日期: 2010年11月29日

Buyer(买方):

Company Name:

Address:

Tel :

Fax :

Represented By :

Position :

Buyer’s Bank Details 买方银行信息:

Bank Name :

Bank Address :

SWIFT :

Tel :

Fax :

Account Name :

Account Number :

AND与

Seller (卖方)

Company Name:

Address:

Tel:

Fax:

Represented By:

Position:

Seller’s Bank Details 卖方银行信息:

Seller’s Bank:

Bank address:

Account No:

Account Name:

SWIFT CODE:

Bank Tel:

We, the SELLER hereby agree to sell and BUYER hereby agrees to purchase the Iron ore material in accordance with the terms and conditions as hereinafter set forth.

兹有买卖双方同意互购互销铁矿石原材料,并签定以下条款:

CLAUSE 1 : DEFINITIONS

条款1: 名词定义

In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings:

在此合同中,除非另有说明,下列名词的意义为:

Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawful currency of the United

States of America

US美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分

2.Ton : means metric tons of 1000kgs as defined in the “international system

of units”.

吨: 指国际标准的公吨=1000公斤

3.DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on dry basis.

干公吨: 干公吨指干态下一公吨。

4.References to Ore on a “Natural Basis”: means Ore in its natural or wet state

湿状态下的矿石: 指湿或者自然状态下的矿石

5.References to Ore on a “Dry Basis” : means Ore dried at 105 degrees Centigrade

干状态下的矿石: 指在105摄氏度下干燥的矿石

6.Parties : means Buyer and Seller both together

双方: 指买卖双方一起

7.Loading port : means any port(s) in Indonesia

装货港: 在印度尼西亚任何港口

8.L/C : means Irrevocable, letter of credit opened in United States Dollars

信用证:指以美圆显示的不可撤销的信用证。

9.CIQ : means Entry-Exit Inspection and Quarantine of The People’s

Republic of China

商检局:指中国的出入境检验检疫局。

F : shall have the meaning ascribed thereto in INCOTERMS 2000 (as

amended from time to time), except as modified by this contract CNF : 按INCOTERMS 2000定义的(时时修改), 除非本合同有修改

11.Article & Clauses : both the article and clause in this contract shall have the same

meaning

文字与条款: 在此合同中, 文字与条款有同样的意义

CLAUSE 2 : COMMODITY

条款2: 货物

A).Name of commodity : Iron Ore (Lump)

货物名称:铁矿石

B).Country of Origin : INDONESIA

货物原产地:印度尼西亚

C).Packing : In bulk

包装:散装

D).Total Quantity : 30,000MT/ month×12 months. Total quantity is 360,000 MT (+/-10% at Seller’s

option).

总数量:每月30000MT, 共12个月, 总发货量为360,000吨(+/-10% 由卖方决定) CLAUSE 3 : SHIPMENT

条款3: 装运

A).Loading port : BAJARMASIN, INDONESIA

装货港: BAJARMASIN, INDONESIA

B).Discharge port : Fangchenggang Port, China

C).卸货港: 中国防城港

D).Partial Shipment : Not Allowed

分批装货: 不允许

相关文档
最新文档