汉译英短文翻译【最新精选】

合集下载

短文翻译答案版

短文翻译答案版

英译汉短文翻译1. Job security is extremely hard to come by these days, no matter what profession you choose. It isn't enough to pursue a field with perceived stability, say the experts. You'll want to find something you feel passionate about, can make a living doing and that involves using skills you can easily apply to other fields.在当前的经济形势下,无论你从事何种职业,就业稳定都很难找到稳定的就业机会。

专家们表示,光是追求预计能够带来稳定就业的领域是不够的。

你希望追求的方向应该是你所热爱的、能够借以维持生计的职业,并且能够运用到一些你可以轻松转换到其它领域的技能。

2. Love plays a pivotal role on out life. Love makes you feel wanted. Without love a person could go hayward and also become cruel and ferocious. In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted. It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better.爱在生活之外扮演了一个关键的角色。

英语小短文写作及中文翻译

英语小短文写作及中文翻译

英语小短文写作及中文翻译英语小短文写作及中文翻译(精选7篇)一般来说,英语短文就是指以英文来写作的短文。

它既可讲述道理,也可抒发感情,亦可记叙事情,但因其篇幅短小,故要求用语简洁,结构简单,观点简明。

以下是店铺帮大家整理的英语小短文写作及中文翻译(精选7篇),希望能够帮助到大家。

英语小短文写作及中文翻译篇1The sun changed greenAbsurd,absurd,really absurd。

The sun unexpectedly changes green!What is happening?Is the sun catches up with fashionably trades the new clothing,Or fell ill?What under did the green suns world have to change:The tree,Changed green;The grass, changed green。

On earth all changed green, including desert.太阳变绿了荒唐,荒唐,真荒唐,太阳居然变绿啦!这是怎么回事呢?是太阳赶时髦换新装,还是生病了?绿色太阳下的世界发生了什么变化呢?树,变绿了;草,变绿了。

大地上的一切都变绿了,包括沙漠。

英语小短文写作及中文翻译篇2It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day.翻译:今天天气晴朗比较热。

英语作文汉译英范文10篇

英语作文汉译英范文10篇

英语作文汉译英范文10篇Certainly! Here are 10 English essays translated from Chinese, following American English conventions:1. My Favorite BookIn my eyes, the most captivating book I've ever readis "To Kill a Mockingbird" by Harper Lee. The novel is set in the 1930s and narrates the story of a young girl named Scout Finch, her brother Jem, and their father, the morally upright lawyer, Atticus Finch. The story deals with serious themes such as racial injustice and moral growth, which are presented through the innocent perspective of children. The book has taught me the importance of empathy and standing up for what is right, regardless of societal pressures.2. A Day in My LifeMy typical day starts with the alarm clock ringing at 6:30 AM. After a quick shower and breakfast, I head to school where I attend classes from 8:00 AM to 3:00 PM. In the afternoon, I usually spend time on extracurricular activities like the school band or sports. Homework and studying take up most of my evening, and I try to get to bed by 10:00 PM to ensure I'm well-rested for the next day.3. The Impact of Technology on EducationTechnology has revolutionized the way we learn. With the advent of online courses, students can now access a wealth of knowledge from the comfort of their homes. Educational apps and software have made learning more interactive and engaging. However, the over-reliance on technology also poses challenges, such as the potential for decreased human interaction and the digital divide that may exclude those without access to these resources.4. My Dream JobIf I could choose any job in the world, I would want to be an astronaut. The idea of exploring the cosmos, seeing the Earth from space, and contributing to scientific research excites me. I understand that the journey to becoming an astronaut is rigorous, involving extensive training and a strong background in science and engineering. But the opportunity to push the boundaries of human knowledge and experience makes it all worthwhile.5. The Environment and MeI am deeply concerned about the environment. I believe that each individual has a role to play in protecting our planet. In my daily life, I try to minimize waste, recycle, and use public transportation whenever possible. I also participate in local clean-up initiatives and advocate for environmental awareness in my community.6. A Memorable TripThe most memorable trip I have ever taken was to Yellowstone National Park. The breathtaking geysers, hot springs, and diverse wildlife were a feast for the eyes. Hiking the park's trails, I felt a deep connection with nature and a renewed appreciation for the beauty andfragility of our natural world.7. The Importance of SportsSports play a crucial role in my life. They not only keep me physically fit but also teach me valuable life skills such as teamwork, discipline, and perseverance. Participating in sports has also helped me build lasting friendships and provided a healthy outlet for stress.8. My Favorite HolidayThanksgiving is my favorite holiday because it brings family and friends together. I love the tradition of sharing a meal and expressing gratitude for the good things in life. It's a time to reflect on the past year and look forward to the coming one with hope and optimism.9. A Person I AdmireAmong the many people I admire, Malala Yousafzai stands out. She is a brave advocate for education and women's rights. Despite facing adversity, Malala has shown incredible courage and determination. Her story inspires me to stand up for what I believe in and to work towards making the world a better place.10. The Power of KindnessKindness has the power to change lives. A simple act of kindness can brighten someone's day and even change their perspective. I try to practice kindness in my interactions with others, whether it's through a warm greeting, a helping hand, or a listening ear. I believe that a kind world is a better world.These essays are crafted to reflect a variety of topics that might be found in English language classes, from personal narratives to discussions on societal issues.。

英语范文汉译英

英语范文汉译英

英语范文汉译英In the realm of language learning, the translation of exemplary essays from Chinese to English is a pivotal exercise that enhances one's proficiency in both languages.It not only sharpens the understanding of grammar and syntax but also cultivates the ability to convey nuanced meanings across cultures. The process of translating an essay involves a deep analysis of the source text, a careful selection of vocabulary, and a keen attention to the flow and coherence of the translated text. This exercise is particularly beneficial for students who aim to master the art of translation, as it requires a comprehensive command of both the source andtarget languages.When translating an essay, it is essential to maintain the original intent and style of the author while ensuring that the translation reads naturally in English. This often involves making adjustments to sentence structure, word choice, and even the overall tone to suit the English language's conventions. Additionally, translators must be mindful of cultural references and idioms, ensuring that they are either accurately translated or appropriately adapted to make sense to an English-speaking audience.In conclusion, the translation of exemplary essays from Chinese to English is a valuable practice that challenges and improves one's language skills. It is a complex task that requires a deep understanding of both languages, as well as asensitivity to cultural differences and the nuances of written communication. Through diligent practice, one can refine their translation skills and achieve a high level of fluency and accuracy in both Chinese and English.。

汉译英短文[整理版]

汉译英短文[整理版]

PART I AFTER-CLASS ASSIGNMENTS1. 在交叉路口转弯的时候,我的脚踏车把一位陌生先生的右脚踝压伤了。

这位先生一手牵扯着一个刚会走路模样的小男孩,一手牵着一个步履蹒跚的老中风病患者。

本来我可以安全避闪。

在我惊魂未定,讷讷不知所措的时候,那位先生已牵着小男孩和老者慢慢离去,我愣愣地目送他们,三个脚步迟缓的背景构成一幅感人的画面。

我有搁下车子跟上去帮助那位先生的冲动。

可是,我一直没有做;我发觉小孩和老者好像那位先生肩上的两头担子,再艰苦他也不肯放下任何一边的。

2. 在兽类中我最爱虎,在虎的故事中我最爱下面的一个。

深山中有一所古庙,几个和尚在那里过着单调的修行生活。

同他们做朋友的,除了有时上山来的少数乡下人外,就是几只猛虎。

虎不惊扰僧人,却替他们守护庙宇。

作为报酬,和尚把一些可吃的东西放在庙门前。

每天傍晚,夕阳染红小半个天空,虎们成群地走到庙门口,吃了东西,跳跃而去。

庙门大开,僧人们安然在庙内做他们的日课,也没有谁出去看虎怎样吃东西,即使偶尔有一二和尚立在门前,虎们亦视为平常的事情,把他们看做熟人,不去惊动,却斯斯文文地吃完走开。

如果看不见僧人,虎就发出几声长啸,随着几阵风飞腾而去。

3. 光绪二十六年,八国联军攻占北京。

慈禧太后弃城而走,一直逃到西安。

和谈开始后,她并未马上返回北京。

起初,外国列强的要求里面有一项是让慈禧太后退位,由光绪帝重新执掌朝廷。

不过,在与李鸿章多次会谈后,他们放弃了这一要求。

第二年正式签署和约,随后过了一个月慈禧才终于从西安动身。

她对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。

她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留多日,好不容易才回到北京。

据野史记载,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。

一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟下旨给那只猴子穿黄马褂。

后来太监报告说,有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧这才发现自己的决定有些荒唐,于是又下旨给随行官员每人一件黄马褂。

大学英语四六级短文汉英翻译实训12篇

大学英语四六级短文汉英翻译实训12篇

Here are some of the sample passages for C-E translation. Please have a close study of the sentence structures and word choices.Passage 1刺绣(embroidery)是中国的民间传统手艺之一,有超过两千年的历史。

刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰的图案。

中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。

刺绣的用途主要包括生活和艺术装饰,如服装、床上用品(bedclothes)、台布和舞台装饰。

刺绣在国外也享有很高的声誉,是中国文化的杰出代表之一。

参考译文:Embroidery, one of the traditional folk arts and crafts in China, has a history of more than 2,000 years. It is made by embroidering various decorating patterns on fabrics with needle and thread. Chinese embroidery is closely connected with sericulture, as China is the first country in the world to use silk. Embroidery is mainly used in life and art decoration, such as clothes, bedclothes, table cloth and stage decoration. As one of the outstanding representatives of Chinese culture and art, embroidery enjoys a high reputation overseas.Passage 2七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。

有关英汉互译小短文欣赏

有关英汉互译小短文欣赏

有关英汉互译小短文欣赏英语阅读是学习语言知识、提高英语语言能力的有效途径,也是人们获取外部信息、了解世界的主要手段。

小编精心收集了有关英汉互译小短文,供大家欣赏学习!有关英汉互译小短文篇1梦想DreamingSometimes, what makes us relaxed and leaves us with a lighter feeling is enjoying the freedom of dreaming about good things. We can freely think of things that would do our lives more good than harm. We hope these things will happen in our lives some day.有时候,自由自在地想像那些美好的事物能让我们的身心得以放松。

我们可以无拘无束地想像那些会对我们产生利大于弊的影响的事物,并期待这些事物有一天能够出现。

Dreaming is free. Each of us has our own dreams. Also, the way we deal with things in our dreams shows us who we can really be in real life. We tend to act based on what kinds of dreams we have, but we also have the freedom to make those dreams come true.梦想是自由的,我们每个人都有属于自己的梦想。

此外,我们处理梦想的方式也真实地反映了现实生活中的自己。

虽然我们的行动往往以梦想为依据,但我们仍然拥有让美梦成真的自由。

To me, a dream is a picture of the place where we want to find ourselves some day. A dream is like a design of how we want things to look by the time we get there.对我而言,梦想就是一幅图画,画中是未来某天我们发现自我的地方;梦想就如一幅蓝图,所有的事物都呈现出我们想要的样子。

英语小短文带中文翻译

英语小短文带中文翻译

英语小短文带中文翻译英语阅读技能既是重要的语言技能,也是重要的学习技能,是发展其他语言技能的基础和前提。

小编精心收集了英语小短文带中文翻译,供大家欣赏学习!英语小短文带中文翻译篇1Today, when I went home after school, I saw the delicious snack, so I wanted to buy one of the snacks, then I could not find my wallet, I searched it many times, at last, I had to admit that my wallet was lost. I felt so worried, so I turned back to find my wallet, I watched the road carefully, suddenly, a black dog was in front of me, I felt so scared. The hog yelled at me, so I ran, the dog run after me, I run into the shop and got rid of the dog. I have to went home because of it was dark, my mother came out and told me I forget to bring my wallet, how stupid I am.今天,当我放学回家时,我看到了美味的小吃,因此我想要买一些小吃,然后我找不到钱包,我搜索了很多遍,最后,我不得不承认我的钱包弄丢了。

我很着急,所以我返回去找我的钱包,我一路仔细查找,突然,一条黑狗在我前面,我很害怕。

那条狗朝着我叫,所以我跑了,狗追赶我,我跑进了一家商店,摆脱了那条狗。

由于天色已暗,我不得不回家,我的妈妈出来,告诉我我忘记了拿钱包,我是多么的愚蠢啊。

英汉互译的小短文阅读

英汉互译的小短文阅读

英汉互译的小短文阅读普通高中英语课程标准指出,高中英语课程的主要任务是帮助学生提高英语综合能力。

英语阅读对于英语学习者综合能力的提高具有重要作用。

小编精心收集了英汉互译的小短文,供大家欣赏学习!英汉互译的小短文篇1So I want to say to my supporters: when you hear people saying or think to yourself “If only” or “What if”, I say, please, don’t go there. Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.我要告诉我的支持者:如果你听到别人说或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”或者“要是出现了另一种情况”,那么我会说,请不要这样。

为往事叹息会阻碍我们前进。

Life is too short; time is too precious; and the stakes are too high to dwell on what might have been. We have to work together for what still can be. And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama becomes our next president.生命短暂,时间宝贵,沉湎于空想的代价实在太大。

面对现实,我们必须团结起来,这就是我全力支持奥巴马参议员当选下一任总统的原因。

When we first started, people everywhere asked the same question: could a woman really serve as commander-in-chief? Well, I think we answered that one. As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead. If we can launch 50 women into space, we can someday launch a woman into the White House. Although we weren’t able to shatter* that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it’s got abou t 18 million cracks in it.当选举刚开始的时候,到处都有人在问:“一个女人真的能够领导国家吗?”我想,我们已经对这个问题做出了回答。

简单的段落翻译

简单的段落翻译

汉译英短文翻译 1 近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。

今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。

(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非?一所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit2世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。

目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。

在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。

在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。

(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV3当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。

据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。

(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate42000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。

数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。

此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。

你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。

一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。

(124字)难点注释:1)数码相机digital camera2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards3)按快门press the shutter4)液晶显示屏the LCD screen5由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

英语小短文带翻译字篇

英语小短文带翻译字篇

英语小短文带翻译字篇seek; pursue; go/search/hanker after; crave; court; woo; go/run after英语小短文带翻译100字20篇1.AhappyDayItwassunnyandveryhottoday.Igotupearlyandhelpedmyparentscookbreakfast.ThenIwashedthedi shesandcleanedtheroom.AfterashortrestIdidmyhomeworkinthemorning.IntheafternoonIwentsw imminginthenearestswimmingpoolwithmyfriends.Itwasreallycooltoswiminsuchahotday.Isurfe dtheinternetandreadastorybookintheevening.Ireallyhadabusyandhappyday.今天天气晴朗比较热.我起得很早,帮父母做早饭.然后我洗碗打扫屋子.休息一会后我上午做作业.下午我和朋友去我家最近的游泳池游泳.在如此炎热的夏天游泳的确很棒.晚上我上网、看故事书.我今天很忙过得很快乐.2.给笔友的一封信DearLucyIamverygladtohearfromyou.Nowletmeintroducemyselftoyou.MynameisLiLei.Iamelevenyearsold .Iamtallwithapairofglasses.NowIamstudyingatYuyingPrimarySchool.IaminClassOne,Grade5.I likesingingandplayingthepianoverymuch.IamgoodatEnglishandChinese.很高兴收到你的来信.现在让我介绍我自己.我叫.11岁.我高个子、带眼镜.我在.我在一班.我非常喜欢唱歌和弹钢琴.我数学和语文学得都很好.3.暑假打算Iwillhaveabusysummervacation.Iamgoingtodomyhomeworkeveryday.Iamgoingtothelibrarytobor rowsomebooksandgototheshopstobuysomebooks.Iamgoingtodosportssuchasplayingtabletennis, swimmingandsoon.Iamgoingtovisitmygrandparentsandstaythereforaweek.Iamgoingtohelpmypar entsdosomehousework.我暑假会很忙.我每天要写作业.我打算去图书馆去借书、去商店买书.我要做运动,如:打乒乓球、游泳等.我要去看爷爷奶奶并在那住一周.我要帮父母做家务.4.自我介绍Hello,everyone.MynameisKelly.Iamfriendlyandhonest.IamgoodatEnglishandmaths.Ilikesurfi ngtheinternet,playingcomputergames,watchingTVandtraveling.Ialsolikeplayingtabletennis andIamgoodatit,too.Ioftenplaytabletenniswithmyfriendsonweekends.AndIwanttobeafamousta bletennisplayerwhenIgrowup.WhatIlikemostistoseetheseagullsflyingfreelyintheskysoIofte ngototheseainsummer.MyfavouritecolouriswhitebecauseIthinkwhiteissymbolizepurity.大家好我的名字叫KELLY.我很友好、诚实.我擅长英语和数学.我爱上网、玩电脑网络游戏、看电视和旅游.我也喜欢打乒乓球.我经常和朋友们在周末打乒乓球,长大了我想当一个乒乓球运动员.最喜欢在海边看着海鸥自由自在的飞翔,因此在夏天我经常去海边.白色是我的最爱.因为我觉得白色是纯洁的象征.5.AniceSundayItisSundayanditisafinedaytoday.WecometothePeopleParkwithourEnglishteacherwhocamefromC anada.LookTomandotherfiveboysareplayingfootball.Cinaandsomegirlstudentsareflyingkites .AliceandIaretakingphotosnearthepark.Aliceandweareveryhappy.AlicehelpsusalotwithourEn glish.今天是星期天,天气晴朗.我们和来自Canada的英语老师Alice来到人民公园.瞧,Tom和五个男同学在踢球;Cina和一些女同学在放风筝;我和Alice正在公园附近拍照.Alice 和我们都非常高兴.Alice在英语方面帮助了我们很多.6.TheNationalDayholidayOnNationalDayholiday,IwenttoLakeTaiwithmyfamily.Weplayedalotofthingsandhadalotofdelic iousfoodthere.OnMondaywewentfishing.Ifishedabigfish.It’sred.Oh,wealsorodeahorsetoo.ThehorseIrodewasverystrongandhandsome.Itcanrunveryfast. OnTuesdaywewenttoafarm.wegotsomefreshfoodthereandcookedbyourselves.Wecookedvegetables ,fishandchickensoup.Thenwetastedthemtogether.Mmm,howfreshandyummyWeallhadabigmeal. Wehadalotoffunandenjoyedourholidaysthere.I’dliketovisitthereagain.在国庆假期,我去了太湖和家人在一起.我们玩了很多的东西,而且有很多好吃的食物.星期一,我们去钓鱼.我掏出一条大鱼.它是红色的.哦,我们也骑一匹马.我骑这匹马很健美.它能跑得非常快.星期二我们去一个农场.我们有一些新鲜食品、煮熟的.我们煮蔬菜、鱼、鸡汤.然后我们尝起来.嗯,多么新鲜好吃我们都有一顿丰盛的大餐.我们玩得很开心,享受我们的假期.我很想再去那儿.8.MyChineseTeacherOfallthesubjects,IlikeChinesebestbecauseIhaveagoodChineseteacher.Thoughshehasbeenteac hingusforonlythreeyears,Irespectandloveherverymuch.MyChineseteacheristhirty-sixyearsoldandsheisneithertallnorshort. MsSunworksveryhard.Sheisalwaysthefirsttocomeandthelasttoleaveheroffice.Shetriestomake herclasseslivelyandinteresting.Andweenjoyherlessonsverymuch. MsSunisverykindandfriendlytous.Andwe’regettingonwellwitheachother.Butsheisverystrictwithusinourstudies. MsSunteachesussowellthatweallenjoylearningChinese.Allthestudentsthinksheisoneofthemos tpopularteachersinourschool在所有的科目中,我最喜欢的是语文,因为我有一个很好的中文老师.尽管她已经教我们只有3年,我很爱她.我的中文老师是36岁,她既不高也不矮.孙老师工作得很努力.她总是第一个来,最后一个离开办公室.她试图使她的课上得生动有趣.我们喜欢她的课非常多.老师很仁慈,女士对我们很友好.和我们相处.但是,她对我们要求很严格在我们的研究中.孙老师教我们这么好,以致于我们大家都喜欢学习汉语.所有的学生都认为她是我们学校最受欢迎的老师.10.Realbeautycomesfromlearning,growing,andlovinginthewaysoflife.ThatistheArtofLife.Yo ucanlearnslowly,andsometimespainfully,byjustwaitingforlifetohappentoyou.Oryoucanchoos etoaccelerateyourgrowthandintentionallydevourlifeandallitoffers.Youaretheartistthatpa intsyourfuturewiththebrushoftoday.真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱.这就是生命的艺术.你可以只听天由命,慢慢地学,有时候或许会很痛苦.又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切.你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家.11.Ibelievethatwearenotrealsocialworkers.Wemaybedoingsocialworkintheeyesofthepeople,b utwearereallycontemplatives修行者、沉思冥想的人intheheartoftheworld.ForwearetouchingthebodyofChristtwenty-fourhours…AndIthinkthatinourfamilywedon'tneedbombsandguns,todestroy,tobringpeace,justgettogethe r,loveoneanother,bringthatpeace,thatjoy,thatstrengthofpresenceofeachotherinthehome.An dwewillbeabletoovercomealltheevilthatisintheworld.我想,我们算不上真正的.在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者.因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体.我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界.这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶.12.Iflearnedanything,learnedaperson-anyperson-candojustaboutanythingtheysettheirmindtodo.Theonlythingyouneedisawillingnesstoworkfor whatyouwant,patiencetolearnwhatyouneedtoknow,andjustalittlebitofbeliefinyourself.Them ostimportantoftheseisbeliefinyourself,butyouonlyneedaseed.Yourfaithinyourselfwillgrow withyouasyoumoveforward.如果说我确实明白了一些事情,那就是一个人,任何一个人,所能做到的就是他专心一意去做的事.你唯一需要的只有为愿望而努力的意志、学习所需知识的耐心和一点点自信,其中最重要的就是自信.你只需播下一粒种子,自信就会随着你的进步而成长壮大.13.Youcantrytowriteyourobjectiveonpaperandmakesomeplanstoachieveit.Inthisway,youwi llknowhowtoarrangeyourtimeandtospendyourtimeproperly.Andyoushouldalsohaveabeliefthaty ouaresuretosucceedaslongasyoukeepyourdirectionallthetime.你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的计划.这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间.而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功.14.Everybodyisgood,mynameiscalledHexuan,myEnglishnameiscalledAngle.Everybodyknewth atAngleistheangelmeaning,IhopedthatIforevercanlookliketheangelequallyhappily,joyful,i scarefreealldayIinthesixthgrade,facedwithrosethemiddleschoolnow,fatherandmother,grand fatherpaternalgrandmother,teacherschoolmatesplacetheverybigexpectationtome,Iwillcerta inlynotdisappointtheirexpectation,willstudydiligently,passesanexaminationjuniormiddle school'skeyclassInthefuturewillbecomesocialapersonofgreatabilityandtremendouspotentia l,willmakethecontributionforthemotherland 大家好,我的名字叫何璇,我的英文名字叫Angle.大家知道吗,Angle是天使的意思,我希望我永远都会像天使一样开开心心,快快乐乐,整天无忧无虑的我现在上六年级了,面临升中学了,爸爸妈妈,爷爷奶奶,老师同学都给我寄予很大的期望.我一定不会辜负他们的期望,努力学习,考上初中的重点班将来成为社会的栋梁之才,为祖国做出贡献。

英汉对照互译文章10篇

英汉对照互译文章10篇

英汉对照互译文章10篇1. Pronunciation and Status口音与身份An ambassador and a referee were consulting a professor on the caption of a Buddhistic alphabet when a sob bing woman stopped them to sell an antique musical bathtub. Her dirty garment and the handkerchief around her waist were badly in need of sending to a laundry. The ambassador uncomfortably gave her a handful of pence from his wallet and said, “Take this fortune away, troublesome woman.”When her figure fade d away, the brilliant professor said, “You are mistaken and your im proper remark on her should be condemn ed. In terms of this extraordinary woman, you can’t classify her status by her horrible clothes or disgusting nail s. Her clean woolen vest and stocking s, especially her classic pronunciation, all suggested her upper status.” The ambassador gave a whistle in amazement, and advised making her acquaintance. The professor hesitate d for a while, then compromise d.The outcome was that she was an authentic superior police officer. When they were show n in her office and saw her once more, she brought them a teapot of tea and some cookies, laughing and saying, “I rubbed some cream and wax on my garment and pass ed myself off as a shabby woman among thieves and rob bers to investigate a plot. Generally speaking, your overlook ing me and my adaptation are the best help. But my pronunciation seemed to have betray ed me.”一位大使和一位裁判正在就一张佛教符号表的文字说明请教教授,这时,一名哭哭啼啼的女人把他们拦住,要卖给他们一个古董音乐澡盆,她肮脏的衣服和腰间的手帕都急需送到洗衣店清洗。

汉译英段落参考译文

汉译英段落参考译文

汉译英段落参考译文1. 闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。

丝绸之路延伸6,000多公里,得名于古代中国的丝绸贸易。

丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明开展中发挥了重要作用。

正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术等四大创造才被引介到世界各地。

同样,中国的丝绸、茶叶盒瓷器(porcelain)也传遍全球。

物质文化的交流是双向的,欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需求。

The world-famous Silk Road is a series of routes connecting the West and East. Extending more than 6,000 kilometers, the Silk Road gets its name from the ancient Chines silk trade. Trade on the Silk Road played a significant role in the development of the civilizations of China, South Asia, Europe and the Middle East. It was through the Silk Road that the four great ancient Chinese inventions of paper making, gunpowder, the compass and printing were introduced to the world. Likewise, Chinese silk, tea and porcelain were also spread throughout the globe. The exchanges of material culture went both ways, with Europe also exporting a wide range of goods and plants via the Silk Road to meet the demands of the Chinese market.2. 烤鸭是北京名菜,风味独特。

优美英语短文背诵带中文翻译

优美英语短文背诵带中文翻译

优美英语短文背诵带中文翻译背诵作为一种学习方法和教学手段,确实有助于提高学习者的英文能力。

小编精心收集了优美英语短文带中文翻译,供大家欣赏学习! 优美英语短文带中文翻译篇1给予Like most people, I was brought up to look upon life as a process of getting. It was not until in my late thirties that I made this important discovery: giving-away makes life so much more exciting. You need not worry if you lack money. This is how I experimented with giving-away. If an idea for improving the window display of a neighborhood store flashes to me, I step in and make the suggestion to the storekeeper. One discovery I made about giving-away is that it is almost impossible to give away anything in this world without getting something back, though the return often comes in an unexpected form. One Sunday morning the local post office delivered an important special delivery letter to my home, though it was addressed to me at my office. I wrote the postmaster a note of appreciation. More than a year later I needed a post-office box for a new business I was starting. I was told at the window that there were no boxes left, and that my name would have to go on a long waiting list. As I was about to leave, the postmaster appeared in the doorway. He had overheard our conversation. “Wasn’t it you that wrote us that letter a year ago about delivering a special delivery to your home?” I said yes. “Well, you certainly are going to have a box in this post office if we have to make one for you. You don’t know what a letter like that means to us. We usuall y get nothing but complaints.”像大多数人,我长大看待生命是一个过程获得。

汉译英段落5篇

汉译英段落5篇

汉译英练习1.中国是诗的国度。

尤其到了唐代,中国古典诗歌进入了全盛时期(heyday)。

唐代三百年间,涌现出大批优秀诗人和杰出的诗歌作品。

唐代诗歌数量极大,题材广泛,意象(image)和风格多样化,出现大量思想性和艺术性完美结合的作品,真正是一个诗歌的黄金时代。

唐诗是中国人的千古绝唱。

唐代的伟大诗人不胜枚举,其中以李白、杜甫、王维的诗歌所蕴含的中国文化的意味和情趣,最具代表性。

China is a country of poetry. Especially in the Tang dynasty, classical Chinese poetry reaches its heyday. During the three hundred years of the Tang dynasty, large numbers of excell ent poets and outstanding poems mushroom. Poetry in this period features large quantities, broad themes and diversified images and styl es. Perfect combination of great thoughts and artistry emerges in mountains of masterpieces. This time d eserves the name of the gol d en age of Chinese poetry. These poems are the Chinese eternal l egacies. The countl ess great poets spring up in the Tang Dynasty. Among them, Li Bai, Du Fu, Wang Wei are most typical with the unique meaning and temperament of Chinese culture in their poems.2.发展中国(上海)自由贸易试验区(China (Shanghai) Pil ot Free Trad e Zone)是国家战略,是深化改革、扩大开放的重大举措,意义深远。

英译汉短文翻译10篇

英译汉短文翻译10篇

1. Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。

2) One is immersed in the details of language as in no other field.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。

3) Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。

4) Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。

5) As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being正如我希望这部著作的读者会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。

6)People must plan them collect information and write them. 必须先制定计划,收集材料,然后方能编写。

7 )Writing takes time and it is often frustrating and even infuriating.编写词典不仅耗费时间,而且常让人受挫,甚至恼怒。

汉译英短文-译国译民翻译

汉译英短文-译国译民翻译

• 为弘扬中华文化,探寻传统节日背后深蕴的历史印迹, 传承亘古不变的人文精神,推出“端午、中秋、七夕、 春节”四大中式主题庆典,将传统文化与节日庆典相结 合,带来精致绝伦的创意呈现,让贵宾零距离领略并欣 赏,感受悠然时光,悦享丰盛旅程。 • 译文: To develop Chinese culture, discovery the historical traces of traditional festivals and inherit eternally immutable humanistic spirits, we will launch four Chinese celebrations whose theme are “ dragon boat festival, midautumn festival, tanabata festival, spring festival“ ,blending traditional culture and festival ceremonies together, bringing the excellent display of creativity, letting honored guest appreciate it face to face and enjoy peaceful time and sumptuous journeys.
• 充满惊喜的奢华服务与至善体验,从打开客房小酒吧的瞬间开 启。悉心洞悉至尊贵宾的喜好,为贵宾提供个性化定制酒吧服 务,酒柜内容专为贵宾个人喜好而特别搭配,独特服务更延伸 至定制酒吧之外,满足个性需求的枕头与助眠产品,温情倍至 的体贴呵护,让贵宾在繁忙的旅途之中,悦享点滴感动。 • 译文: Luxurious service and perfect experiences, filled with surprise, begin as soon as open the guest open the door of the room bar. Understanding thoroughly the hobbies of extreme honorable guests, we will provide customized bar service for them. Contents of wine cabinets are matched particularly according to guests’hobbies. Besides customized bars, we will offer more special service, for exampe, pillows and sleep-aiding products which will meet guests’ needs, and warmest care, letting distinguished guests enjoy movement on the busy journey.

汉译英短文翻译(5篇)

汉译英短文翻译(5篇)

汉译英短文翻译(5篇)第一篇:汉译英短文翻译汉译英短文翻译近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。

今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。

(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非?一所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。

目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。

在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。

在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。

(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of 4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。

据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。

(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate2000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。

数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。

此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。

你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。

一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。

英语小短文翻译对照

英语小短文翻译对照

英语小短文翻译对照英语小短文翻译对照(通用23篇)在平日的学习、工作和生活里,大家对小短文都再熟悉不过了吧,你知道作文怎样写才规范吗?下面是店铺整理的英语小短文翻译对照的内容,一起来看看吧。

英语小短文翻译对照篇1The sun changed greenAbsurd,absurd,really absurd。

The sun unexpectedly changes green!What is happening?Is the sun catches up with fashionably trades the new clothing,Or fell ill?What under did the green suns world have to change:The tree,Changed green;The grass, changed green。

On earth all changed green, including desert.太阳变绿了荒唐,荒唐,真荒唐,太阳居然变绿啦!这是怎么回事呢?是太阳赶时髦换新装,还是生病了?绿色太阳下的世界发生了什么变化呢?树,变绿了;草,变绿了。

大地上的一切都变绿了,包括沙漠。

英语小短文翻译对照篇2Every girl like to be beautiful, I am no exception. Once, I thought I was fat, in order to look as perfect as the movie stars, I went on diet, I refused the delicious food, which made me sick. Finally, I gave up, I realized that I wasn’t a star, I just need to be myself. Maybe I am not beautiful in outlook, but I can be an excellent girl. To be an excellent girl, I need to read more books. Books indeed bring me the nutrition which makes me different. Books broaden my vision, I see the different sceneries in the books, I feel like I am growing up. I am no longer narrow-minded, I start to treat things in different ways. When other girls are talking about ho w to look beautiful, I don’t care about it, I justcare about how to live my own way.每个女孩都想要变得漂亮,我也不例外。

英汉互译励志短文

英汉互译励志短文

英汉互译励志短文导语:梦想是一个可以离我们很近,又很远的东西。

下面由小编为大家整理的英汉互译励志短文,希望可以帮助到大家!英汉互译励志短文1:A Little Bit MoreToday is an excellent day for small improvements. Whatever is working for you, find a way to improve it just a little. There’s no need to make a huge change, just a small one, something you can do right now.If you called just one additional customer each day, over the course of the next month you would talk to about 20 new people. If you learned just one more new word each day, in the next year you would increase your vocabulary by more than 300 words.Small improvements can add up over time into big accomplishments. Look around you. Consider the work you do each day. Think about how you could do it just a little bit better.In a marathon race, each step the winner takes is just a little bit longer and a little bit faster than each stride taken by the 100th place finisher. Yet over the course of the race, that small difference adds up in a big way.Do just a little bit more today, and tomorrow too, and eachday after that. Anyone can make just a small improvement, and that can make a big, big difference.今天就是你可以做改进的极好一天。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉译英短文翻译1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。

今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。

(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非?一所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit2世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。

目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。

在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。

在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。

(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV3当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。

据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。

(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate42000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。

数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。

此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。

你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。

一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。

(124字)难点注释:1)数码相机digital camera2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards3)按快门press the shutter4)液晶显示屏the LCD screen5由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。

其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。

(113字)难点注释:1)流行popularity2)自身特性和特点qualities and characteristics in itself3)不无相关have to do with4)容易接受和适应receptive and adaptable5)吸收take into6多年来,家长和老师都曾得到过这样一种信息:尽量利用任何机会表扬孩子,对他们所干的任何事情都要说好—据说这样做有助于提高孩子的自尊。

但是近年来许多教育家和儿童心理学家正在得出一种完全相反的结论,他们认为对孩子往往少一些赞扬为好。

(113字)难点注释:1)得到信息get the message2)尽量利用任何at almost any opportunity3)自尊self-esteem4)儿童心理学家child psychologist5)得出完全相反的结论drawing a completely different conclusion7会议期间,有3个问题受到了特别重视,它们是:加强和巩固农业在国民经济中的地位和作用,提高农民收人;调整和改进产业结构,改进和加快区域性经济发展;努力工作,加快下岗工人就业和再就业步伐,改善社会保障制度。

(100字)难点注释:1)受到特别重视be highlighted for special attention2)加强和巩固consolidate and strengthen3)调整和改进readjust and optimize4)区域性经济regional economies5)下岗工人laid-off workers8当今世界的竞争是人才的竞争。

因此,党中央决定从海外我们的留学生中,从香港、澳门、台湾吸收和利用人才来加强我们在世界上的竞争能力。

引进这些人才的重点是那些开放程度越来越大、竞争越来越激烈的部门,比如说银行、保险等行业,以及国有大型企业的管理层。

(120字)难点注释:1)人才talented professionals.2)海外留学生overseas students3)吸收和利用人才absorb and make use of4)引进人才introduce talented people from outside5)银行、保险业banking,insurance industry6)国有大型企业large state-owned enterprise9我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。

在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;有很多的江河湖泽,给我们以舟揖和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。

(136字)难点注释:1)广大的肥田沃地large areas of fertile land2)给我们以衣食之源provide us with food and clothing3)纵横全国的大小山脉mountain ranges across its len妙and breadth4)广大的森林,丰富的矿产with extensive forests and rich mineral deposits5)给我们以舟揖和灌溉之利provide us with water transport and irrigation6)交通海外各民族的方便facilitate communication with nations beyond the seas10温哥华的辉煌是温哥华人的智慧和勤奋的结晶,其中包括多民族团体所作的贡献。

加拿大地广人稀,国土面积比中国还大,人口却不足3000万。

温哥华则是加拿大最大的多民族城市。

现今的180万温哥华居民中,有一半不是本地出生的,而平均每4个居民中就有一个是亚洲人。

(120字)难点注释:1)温哥华Vancouver2)多民族团体multi-ethnic groups3)智慧和勤奋的结晶a crystallization of the wisdom and diligence,此处可根据上下文进行转换调整:the prosperity is attributed to the wisdom and diligence of the people 4)地广人稀a vast,under-populated country5)不是本地出生的not born locally11人体是由各种类型的细胞构成的,这些细胞多达50万亿,它们之间相互联系,相互依赖。

如果丧失其中的某些细胞,比如说失去构成整条腿的细胞,将会严重影响其余所有肌体组织;而像心脏或肾脏之类的器官,哪怕相对较少的细胞受到严重损害,也可能会最终导致所有50万亿细胞的死亡。

(128字)难点注释:1)万亿trillion2)相互联系,相互依赖interrelated and interdependent3)影响其余的所有肌体组织handic即all the rest of the organism4)最终导致end by...,lead to...l2不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。

一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。

(115字)难点注释:1)直译与意译literal translation and free translation2)不同程度地to some extent3)多采用be preferable to(something)4)文献literatures,documents5)关键在于the crux lies in6)以情动人的作品emotional works7)原文的意境情趣the right mood and flavor of the original works13从20世纪中叶到21世纪中叶的一百年间,中国人民的一切奋斗,则是为了实现祖国的富强、人民的富裕和民族的伟大复兴。

这个历史伟业,我们党领导全国人民已经奋斗了五十年,取得了巨大的进展,再经过五十年的奋斗,也必将胜利完成。

(105字)难点注释:1)20世纪中叶the mid-20th century2)奋斗endeavor3)民族的伟大复兴the nation immensely rejuvenated4)历史伟业historic cause14中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立后才成为国家的事业。

目前,一个全国范围的体育运动网已经建立起来,这方面的开支也被列人国家预算之中。

在过去的五十年中,由于体育工作者和体育运动员的共同努力,我国的体育运动取得了可喜的成绩。

(123字)难点注释:1)经历undergo2)国家的事业an undertaking of the state3)体育运动网network for physical culture4)列人国家预算include in the state budget5)可喜的成绩gratifying achievement15展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。

世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多周边国家正在加快发展。

所有这些既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。

(127字)难点注释:1)极为重要的时期an extremely important period2)全球化趋势the economic globalization trend3)周边国家neighboring countries4)严峻挑战severe challenge5)跨越式发展development by leaps and bounds16森林给人提供木材,还能调节气候、保持水土、防风固沙、改善水质、防烟防尘、消毒杀菌、减少噪声、美化环境、维持及改善生态平衡。

如果没有绿色植物不断制造氧气和吸收有害的气体,人类就无法生存。

人们的健康与空气的优劣有关,而空气的优劣又与森林的多少有关。

相关文档
最新文档