【老友记精讲细讲】第1季第1集第14期

合集下载

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第一集

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第一集

中央咖啡馆这没什么好说的There's nothing to tell!他不过是我的同事He's just some guy I work with!少来了你们都在约会了C'mon, you're going out with the guy!这个男人一定有什么问题There's gotta be something wrong with him!他是驼背吗戴着假发的驼背So does he have a hump? A hump and a hairpiece?等等他吃粉笔吗Wait, does he eat chalk?我只是不想你Just, 'cause, I don't want her to go through重蹈我和卡尔的覆辙what I went through with Carl拜托各位放松点这甚至不算是约会Okay, everybody relax. This is not even a date.只不过是两个人出去吃个饭It's just two people going out to dinner而且不会上床and not having sex.听起来像是和我约会Sounds like a date to me.于是我回到了高中学校Alright, so I'm back in high school,我站在食堂中间I'm standing in the middle of the cafeteria然后发现自己全身赤裸and I realize I am totally naked.噢做过那种梦Oh, yeah. Had that dream.然后我低下头看见那里有一部Then I look down, and I realize there's a phone大哥大there.-那话儿变成了 -没错- Instead of...? - That's right.-这种梦倒从未做过 -没有- 《比利别逞英雄》 70年代反战歌曲还有个问题Y'know, here's the thing.就算我鼓足了勇气想约个女人出来Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,...我又能约谁呢who am I gonna ask?不可思议吧Isn't this amazing?我这辈子从没泡过咖啡I mean, I have never made coffee before in my entire life.-真不可思议 -恭喜你了- That is amazing. - Congratulations.既然你现在正进入角色While you're on a roll有没有想做个煎蛋卷之类的东西If you feel like you have to make a Western omelet or something..不过事实上我还不太饿Although actually I'm really not that hungry...-早安 -早安- Morning. - Good morning.-早安 -早安保罗- Morning. - Morning, Paul.-你好保罗 -嗨保罗是吧- Hello, Paul. - Hi, Paul, is it?-谢谢太感谢你了 -不要这样- Thank you. Thank you so much. - Stop.晚点联系We'll talk later.谢谢你Yeah. Thank you.那还不叫真正的约会That wasn't a real date?!那你真正的约会到底要干些什么What the hell do you do on a real date?-闭嘴把桌子抬回去 -好啦- Shut up, and put my table back. - Okayyy!好了孩子们我必须上班去了All right, kids, I gotta get to work.但如果我不输入那些数字If I don't input those numbers...也没什么关系it doesn't make much of a difference...你们大伙儿都有工作So, like, you guys all have jobs?对我们都有工作Yeah, we all have jobs.这样才有钱买东西See, that's how we buy stuff.对我是个演员Yeah, I'm an actor.你演过什么我看过吗Wow! Would I have seen you in anything?难说大部分范围都挺小的I doubt it. Mostly regional work.等下除非你碰巧看过Oh wait, wait, unless you happened to catch the《匹诺曹》的重播Reruns' production of Pinocchio."瞧盖佩多我是真正的小男孩了"'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}《匹诺曹》的剧中台词-别这么侮辱人 -你说得对对不起- I will not take this abuse. - You're right, I'm sorry."我曾是个小木偶小木偶""Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."今天感觉如何So how you doing today?睡得还好吧跟巴瑞谈过了吗Did you sleep okay? Talk to Barry?我无法停止笑I can't stop smiling.看得出来I can see that.你活像昨晚睡觉时嘴里放了个撑衣架You look like you slept with a hanger in your mouth.我知道他是那么I know, he's just so, so...还记得你和托尼·德马科吗Do you remember you and Tony DeMarco?记得啊Oh, yeah.就像那样那种感觉Well, it's like that. With feelings.-哇你真是有麻烦了- Wow,are you in trouble!好啦好啦我要站起来去工作Okay. Okay. I am just going to get up, go to work而且一整天都不要想他and not think about him all day.或者只是站起来去工作Or else I'm just gonna get up and go to work.-祝我好运 -为什么- Oh, look, wish me luck! - What for?我要去找那个工作什么的东西I'm gonna go get one of those job things.嘿莫妮卡Hey, Monica!嘿弗兰妮欢迎回来Hey Frannie, welcome back!在佛罗里达过得如何How was Florida?你做爱了对不You had sex, didn't you?-你怎么知道的- How do you do that?那么和谁So? Who?你认识保罗吧You know Paul?保罗那个调酒的Paul the Wine Guy?对我认识保罗Oh yeah, I know Paul.你是说你认识他就像我认识他一样You mean you know Paul like I know Paul?开玩笑吧保罗还欠我一个人情呢Are you kidding? I take credit for Paul.遇到我之前他已有两年无法过性生活Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.显然他是骗你的Of course it was a line!为什么为什么会有人那样做Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?我想你是想让我们拿出一个I assume we're looking for an answer more sophisticated比"想和你上床"更为复杂的回答than 'to get you into bed'.问题出在我身上Is it me?难道我身上带着某种味儿Is it like I have some sort of beacon只有狗和有严重情感问题的男人才会发觉吗that only dogs and men with severe emotional problems can hear?好啦过来把你的脚给我All right, c'mere, gimme your feet.我只是以为他是个好男人I just thought he was nice, y'know?我真不相信你不知道那是个谎言I can't believe you didn't know it was a line!-猜猜怎么了 -你找到工作了- Guess what? - You got a job?开玩笑吗我什么都不会Are you kidding? I'm trained for nothing!今天十二个面试我都是被嘲笑轰出来的I was laughed out of twelve interviews today.不过你却异常兴奋And yet you're surprisingly upbeat.如果你遇见"约翰&大卫"的皮靴打五折You would be too if you found John and David boots on sale,也会跟我一样的fifty percent off!是呀你多了解我啊Oh, how well you know me...这就是我不需要工作They're my new 'I don't need a job,不需要父母一双好皮靴足矣I don't need my parents, I've got great boots' boots!你怎么付的款How'd you pay for them?用信用卡Uh, credit card.那谁付账单And who pays for that?我爸啊Um... my... father.拜托你不能靠你爸一辈子C'mon, you can't live off your parents your whole life.我知道这就是为什么我要结婚I know that. That's why I was getting married.饶了她吧第一次独立并不轻松Give her a break, it's hard being on your own for the first time.谢谢Thank you.不客气我记得我第一次来纽约时的情景You're welcome. I remember when I first came to this city.当时我十四岁I was fourteen.我妈刚自杀我继父再度入狱My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison,我来到这里举目无亲and I got here, and I didn't know anybody.最后我和一个白化病患者住在一起And I ended up living with this albino guy who was, like,他给港务局的人清洗车窗玻璃cleaning windshields outside port authority,后来他也自杀了and then he killed himself,然后我成了按摩师and then I found aromatherapy.所以相信我我完全了解你的感受So believe me, I know exactly how you feel.你想要说的话是The word you're looking for is"无论如何""Anyway"...好了准备好了吗All right, you ready?-我不这么想- I don't think so.剪掉剪掉剪掉C'mon, cut. Cut, cut, cut,...欢迎来到现实世界Welcome to the real world!它糟透了但你会喜欢的It sucks. You're gonna love it!好啦你要睡在沙发上吗Well, that's it. You gonna crash on the couch?不我要回家老友记\第一季第一集没人告诉你生活会是这样\So no one told you life was gonna be this way 你滑稽的工作你的差劲\your jobs a joke, you're broke,你半途而废的爱情\your love life's D.O.A.就像开车卡在二档\It's like you're always stuck in second gear,每日每周每月\And it hasn't been your day, your week, your month,甚至每年都是如此\or even your year, but大雨倾盆时\I'll be there for you,我会陪伴你\when the rain starts to pour.我会陪伴你\I'll be there for you,像我以前那样\like I've been there before.我会陪伴你\I'll be there for you,因为你也陪伴着我\'cause you're there for me too.(注:可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!)。

【老友记精讲细讲】第1季第1集第6期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第6期

Friends精讲第一季第一集第六期剧情简介全剧主角到齐,大家聚集在莫妮卡的公寓里刷剧,而瑞秋开始给爸爸打电话解释这一切。

剧本精讲文本:[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on .【场景:莫妮卡的公寓里,所有的人都在那儿看一部西班牙肥皂剧,并试图预测将要发生的事情】Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipeorgan , and she's really not happy about it.莫妮卡:我猜他给她买了个管风琴,而她很不喜欢那个Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!钱德勒:金枪鱼还是鸡蛋沙拉?决定!Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.罗斯:我将拥有克里斯汀所拥有的一切。

Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me !老爸,我就是无法和他结婚.对不起,我只是不爱他了.这对我很有关系!知识点单词&短语a Spanish SoapSpanish language soap operas西班牙语肥皂剧近2年比较红的ugly betty就是由spanish version改编而来的(第1,2季度还不错,第3季特别是前10几集质量不高收视率也不好美剧中常有因为收视不好被砍的剧集)有人认为西班牙语肥皂剧很无聊,很色情;P 也有人听不懂却喜欢的an American Soap美剧figure out非常非常常用,搞清楚、弄明白。

【老友记精讲细讲】第1季第1集第1~2期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第1~2期

【老友记-精讲】Season 01 Epidode 01 第一期2019年5月25日文本:[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk ?(They all stare, bemused .)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.知识点:单词:hump英[hʌmp] 美[hʌmp]n. 驼峰;驼背;圆形隆起物vi. 隆起;弓起;努力;急速行进vt. 使隆起;使烦恼hairpiece英['heəpiːs]美['hɛrpis]n. 假发chalk英[tʃɔːk]美[tʃɔk]vt. 用粉笔写;用白垩粉擦;记录;规划n. 粉笔;白垩;用粉笔划的记号adj. 用粉笔写的vi. 变成白垩状n. (Chalk) 人名;(英)乔克bemused英[bɪ'mjuːzd]美[bɪ'mjuzd]adj. 困惑的;发呆的v. 使发呆(bemuse的过去式和过去分词)go through:(法律、合同等正式)通过;用完;检查;完成在这里=experience.E.g. We went through hell while working on this project.拓展:和约会相关的常用句子(1)are you seeing anyone (special) 你有男/女朋友吗?(2)so it’s a date 那我们就约好了哈(把这个视为约会了)(3)dinner或者movie后想有进一步动作时:you wanna go back to my place and maybe grab a cup of coffee or something?(4)礼貌的约会他人:土人极少直接说”will you go out with me?”,而一般多以: so, what are you doing this Saturday? I know this place where they serve fabulous Italian food… 或者I heard that xx (band or sth) is in Town this weekend, you wanna go have some fun with me?(5)go out with somebody. 与某人约会I went out with her for a couple of times 我和她约过两次会。

【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期

Friends老友记精讲第一季第一集第十五期剧情简介莫妮卡与保罗在餐厅约会,吃饭期间,保罗支支吾吾的向莫妮卡说,自己因为受了情伤,已经两年没有ML。

莫妮卡惊得一口水吐在保罗的身上,答应了保罗第五次约会的请求。

文本:Paul: Ever since she walked out on me , I, uh...Monica: What?..... What, you wanna spell it out with noodles ? Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation . Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?Paul: Isn't there?Monica: Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say? Paul: Well, ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform . (Monica takes a sip of her drink.) ... Sexually . Monica: ( spitting out her drink in shock ) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...Paul: It's okay...Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?Paul: Two years.Monica: Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watchPaul: So you still think you, um... might want that fifth date? Monica: (pause)...Yeah. Yeah, I do.知识点单词&短语(1)walk out on somebody/something突然的结束与某人/某事的关系She walked out on her husband and two children after 12 years of marriage.置12年的婚姻不顾,她还是(突然)离开了丈夫和小孩。

老友记第一季对话中英对照1-14

老友记第一季对话中英对照1-14

1.Shall I go on? 我还要继续吗2.Just keep smiling3.You spoiled everything 你搞砸了一切4.My friend and family are out there! How can I face them?我的亲朋好友都在场,以后我还怎么见人5.She’s just fixing her makeup 她要补妆6.I hope you don’t take this the wrong way 我希望你别误会7.I know we had plans to meet up tonight 我知道我们今天晚上约了要见面8.How could we have let this happen? 我们怎么这么不小心9.I don’t see that we have a choice. 看来我们别无选择10.I gotta ask you something. 我有事情要问你11.Is all out fault? Were we bad parents? 这是我们的错吗,没把小孩教好12.How are you supposed to eat this? 怎么来吃啊13.Forget it. That’s off.算了吧当我没说14.It’s doesn’t count 不算15.I’m sorry things aren’t working out 抱歉,事情竟然会出问题16.She’ll get over this. 她不会放在心上的17.It didn’t mean anything. It’s a mistake. 根本就没什么,只是一个无心之过18.tow the line, thread the needle听天由命,努力争取19.think outside the box 不要死心眼20.If you don’t realize that, I can’t help you如果你还不懂,我也没法了21.It could be better. It’ll be okay, right?22.If I scream, Yippee, just ignore me。

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照
Chandler:Cookie?
Monica:(explainingtotheothers)Carolmovedherstuffouttoday.
Joey:Ohh.
Monica:(toRoss)Letmegetyousomecoffee.
Ross:Thanks.
Phoebe:Ooh!Oh!(ShestartstopluckattheairjustinfrontofRoss.)
Ross:No,nodon't!Stopcleansingmyaura!No,justleavemyauraalone,okay?
Phoebe:Fine!?Bemurky!
Ross:I'llbefine,alright?Really,everyone.Ihopeshe'llbeveryhappy.
Monica:Noyoudon't.
101TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate(ThePilot-TheUncutVersion)
[Scene:CentralPerk,Chandler,Joey,Phoebe,andMonicaarethere.]
Monica:There'snothingtotell!He'sjustsomeguyIworkwith!
Rachel:Hi,sure!
Ross:Hi.
(TheygotohugbutRoss'sumbrellaopens.?Hesitsbackdowndefeatedagain.?AmomentofsilencefollowsasRachelsitsandtheothersexpecthertoexplain.)
Chandler:SometimesIwishIwasalesbian...(Theyallstareathim.)DidIsaythatoutloud?

【老友记精讲细讲】第1季第1集第16期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第16期

Friends精讲第一季第一集第十六期剧情简介瑞秋决定因为逃婚失去了家庭的经济援助,于是开始找工作。

最终在楼下的咖啡馆找到了一份工作。

文本:[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference ![Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]Ross: ( scornful ) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words ' Billy, don't be a hero ' mean anything to you?Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here. (Exits.)Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonnaask? (He gazes out of the window.)[Cut to Rachel staring out of her window.]Commercial Break[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.Chandler: That is amazing.Joey: Congratulations.Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do .Joey: Listen, while you're on a roll , if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot .) Although actually I'm really not that hungry...知识点单词&短语(1)that’s the difference不同之处就在这儿啊difference有二个非常常用的词组(1) make a difference: to have an effect 有影响起作用(2)make no difference 不起作用(2)sit aroundto relax sitting 放松的坐着(3)scornful英 ['skɔːnfʊl; -f(ə)l]expressing extreme contempt 鄙视状、轻蔑的(4)billy don’t be a hero是70年代的一首热门反战歌曲。

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第十四集

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第十四集
真不错
Very nice.
你带谁来
And what did you bring?
她在放外套
She's checking her coat.
乔伊我去洗掉手上的出租车味
Joey, I'm gonna wash the cab smell off of my hands.
你帮我点白葡萄酒珍妮斯喝红酒
Get me a white zinfandel, and a glass of red for Janice.
千万别我等了好久
No, no, no, I've been waiting for, like,
才能与萝拉妮约会
forever to go out with Lorraine.
-冷静点-冷静
- Just calm down. - Calm down?
你竟给我撮合
You set me up with a woman
-我们可是好人-我也不清楚
- We are good people! - I don't know.
我们就像某种磁石
We're some kind of magnets.
我知道我是所以我不能戴电子表
I know I am. That's why I can't wear a digital watch.
"给你蛋我来还你的鸡蛋"
"Here's your egg back, I'm returning your egg."
我们赢定了
I think it's winning.
-拜托这太离谱了-她会喜欢的
- It's insane. - She'll love it.

老友记第一季第一集笔记bella讲解

老友记第一季第一集笔记bella讲解

老友记第一季第一集:The One Where It All Began引言本文将为大家详解老友记第一季第一集中的情节、人物以及台词,帮助观众更好地理解剧情,欣赏剧中的幽默和温馨。

这一集被称为“一切开始的地方”,为整个系列奠定了基础。

通过本文的讲解,读者将更加深入地了解这部经典情景喜剧的魅力所在。

一、情节梳理1. 卡拉和罗斯以及莫妮卡和钱德勒的住所- 罗斯闲逛中央公园后,发现他的妻子卡罗尔要和她的女伴离婚。

罗斯在此情况下十分沮丧。

- 为了安慰罗斯,莫妮卡从食堂买了一顿饭。

莫妮卡建议罗斯与朋友一起度过那么难熬的时光。

莫妮卡在她的公寓中见到了一位她有意的男子,但男子颇令她感到不安,使她想洗澡。

2. 朱迪的婚礼- 朱迪要和她的男友巴里结婚。

瑞秋不情愿做伴娘,成为此婚礼的一部分。

- 但瑞秋发现巴里和莫妮卡打通信方式提前透露了他的不情愿。

3. 中央公园- 在伙伴面前,罗斯痛苦地揭示了自己的秘密。

钱德勒称他是有趣的。

随后,莫妮卡对罗斯的感情和表现非常直接,以一种将这段友情提升为恋爱的方式。

二、人物解析1. 罗斯(Ross Geller):本集中被描绘为一位悲伤的角色,因离婚而备感痛苦。

他需要朋友们的鼓励与关怀。

2. 瑞秋(Rachel Green):一开始是一个富家傻女,随着剧情推进,她将成长为更加独立的女性角色。

3. 莫妮卡(Monica Geller):是一个喜欢摆正家务的懒惰女子。

她对别人的事务非常感兴趣,以此来掩盖自己内心的不安。

4. 钱德勒(Chandler Bing):是一个幽默风趣的家伙,他在伙伴面前总是尽全力激励大家。

5. 菲比(Phoebe Buffay):在本集中暂未亮相,但她将在后续的故事中扮演重要角色。

三、经典台词1. "I just want to be married ag本人n!"——罗斯在公园里表露出的痛苦情感,成为了本集的经典台词。

2. "I'm fine with it!"——瑞秋看到巴里在通信方式中透露自己的不满时所发出的愤怒一问。

【老友记精讲细讲】第1季第1集第10期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第10期

Friends精讲第一季第一集第十期剧情简介朋友之间相互调侃完毕,各自回到自己的房间。

客厅里,Ross开始想向Rachel 搭讪。

剧本精讲文本:Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...Ross: A wandering?Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good. (Monica goes to change.)Joey: Hey, Paul!Paul: Yeah?Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba onmy honeymoon, so nothing!知识点单词&短语show Paul inguide Paul toward the inside of the apartment 带着Paul往房间里走(Paul刚才在门口)这是一种常见的表达方式比如:show them to the table(带领他们走向桌边)pulled out four eyelashes拔出4根睫毛eyelash英 ['aɪlæʃ] 美['aɪ'læʃ]n. 睫毛what’re you up to tonight相当于what are you doing tonight今晚有什么安排吗?今晚你准备做什么?up to you你来决定It’s up to you; I’ll leave it up to youup and coming: beginning to achieve success or popularity 新兴,开始成功/流行be supposed to相当于be expected to 原本应该做某事(被预期会怎样)head for someone or something: to aim for or move towardsomeone or something 朝某人走去,去某地I will be supposed to take another flight from Beijing to NY next week.下个周末,我可能会乘坐飞机离开北京去往纽约。

Friends老友记第一季第14集 - The Candy Hearts

Friends老友记第一季第14集 - The Candy Hearts

The One With the Candy HeartsWritten by: Bill LawrenceTranscribed by: Mindy Mattingly Phillips[Scene: Central Perk, Ross is eyeing a beautiful woman at the counter, and Joey and Chandler are egging him on to go talk to her. No pun intended.I mean it.]Joey: I'm tellin' you Ross, she wants you.Ross: She barely knows me. We just live in the same building. Chandler: Any contact?Ross: She lent me an egg once.Joey: You're in!Ross: Aw, right.Woman: Hi, Ross.Ross: Hey. (stutters something incoherent)Chandler:Come on, Ross, you gotta get back in the game here, ok? The Rachel thing's not happening, your ex-wife is a lesbian—I don't think we need a third...Joey:Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? Thanks. Ross: An egg?Joey:Yeah, you're gonna go up to her and say, "Here's your egg back, I'm returning your egg."Chandler: I think it's winning.Ross: I think it's insane.Chandler: She'll love it. Go with the egg, my friend.(Ross walks over to the woman, egg in hand.)Joey: Think it'll work?Chandler: No, it's suicide. The man's got an egg.Opening Credits[Scene: Central Perk, Monica, Rachel, Phoebe, Joey, Chandler are there. Ross is still talking to the beautiful woman.]Monica: You can not do this.Rachel: Do what, do what?Monica: Roger wants to take her out tomorrow night.Rachel: No! Phoebes! Don't you remember why you dumped the guy?Phoebe: 'Cause he was creepy, and mean, and a little frightening... alright, still, it's nice to have a date on Valentine's Day!Monica:But Phoebe, you can go out with a creepy guy any night of the year.I know I do.Rachel: Well, what are you guys doing tomorrow night?Joey: Actually, tomorrow night kinda depends on how tonight goes.Chandler: Oh, uh, listen, about tonight...Joey: No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's goin' out with me is because I said I could bring a friend for her friend.Chandler: Yes, I know, but her friend sounds like such a...Joey: Pathetic mess? I know, but—come on, man, she's needy, she's vulnerable. I'm thinkin', cha-ching! (Rachel throws a roll at Joey. He picks it up and eats it.) Thanks. Look, you have not been out with a woman since Janice. You're doin' this.Ross: Hi. She said yes.Chandler:Yes! Way to go, man! (Chandler and Ross hug. Something crunches in Ross' shirt pocket.) Still got the egg, huh?[Scene: A Restaurant, Joey and Chandler are there, waiting for their dates to show up.]Joey: (Looking at himself in the reflection on a knife) How do I look?Chandler: Oh, uh, I... don't... care. (Joey's date shows up) Ok, now, remember, no trading. You get the pretty one, I get the mess.Lorraine: Hi, Joey. Well well, look what you brought. Very nice.Chandler: ...And what did you bring?Lorraine:She's checking the coats. Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands. Will you get me a white Zinfandel, and a glass of red for Janice.Chandler: Janice?(Lorraine leaves. Joey shakes his head as though to say, 'It can't be the same Janice.' Janice enters.)Janice: Oh.... my.... God.Chandler: (angrily) Hey, it's Janice.[Scene: The bathroom at the restaurant, Chandler and Joey are talking.]Chandler: Ok, I'm makin' a break for it, I'm goin' out the window.Joey: No, no, no, don't! I've been waitin' for like, forever to go out with Lorraine. Just calm down.Chandler: Calm down? Calm down? You set me up with the woman that I've dumped twice in the last five months!Joey:(at the urinal) Can you stop yellin'? You're makin' me nervous, and I can't go when I'm nervous.Chandler:I'm sorry, I'm sorry, you're right. (gets up right behind Joey and yells in his ear) Come on, do it, do it, go, come on!!![Scene: Monica and Rachel's, the girls are all there, discussing their bad luck with men.]Rachel: Ok, ok, Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney.Monica: Which one was Pete Carney?Rachel: Pete the Weeper? Remember that guy who used to cry every time we had sex. (imitating) "Was it good for you?"Monica: Yeah, well, I'll take a little crying any day overHoward-the-"I-win"-guy. (imitating) "I win! I win!" I went out with the guy for two months—I didn't get to win once.Rachel: How did we end up with these jerks? We're good people!Monica: I don't know. Maybe we're some kinda magnets.Phoebe: I know I am. That's why I can't wear a digital watch.Monica: There's more beer, right?Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head? She said that if you want to break the bad boyfriend cycle, you can do like a cleansing ritual.Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily bald.Phoebe:Yeah. So, we can do it tomorrow night, you guys. It's Valentine's Day. It's perfect.Monica: Ok, well, what kind of ritual?Phoebe: Ok. We can, um, we can burn the stuff they gave us.Rachel: Or?Phoebe:Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.Monica: Burning's good.Rachel: Burning's good. Yeah, I got stuff to burn.[Scene: The Restaurant, Joey, Lorraine, Chandler, and Janice are at the table. Joey and Lorraine are seated very close, Chandler and Janice have backed their chairs away from one another.]Lorraine: You know, ever since I was little, I've been able to pick up quarters with my toes.Joey: Good for you. (jumps suddenly) Uh, quarters or rolls of quarters?Janice:By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures. So if you want, I have a bag with just your heads.Chandler: That's OK.Janice:Oh, are you sure? Really? Because you know, you could make little puppets out of them, and you could use them in your theater of cruelty.(Lorraine whispers into Joey's ear.)Joey: (to Lorraine) We can't do that.Chandler: (disgusted) What? What can't you do?Joey: Uh, can I talk to you for a second, over there?(Chandler and Joey leave the table.)Joey: Uh, we might be leaving now.Chandler: Tell me it's "you and me" we.Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off. I'm not even sure what slathering is, but I definitely want to be a part of it.Chandler: Ok, you can not do this to me.Joey: You're right, I'm sorry. You're right.Lorraine:(to waiter) Uh, can we have three chocolate mousses to go please?Joey: I'm outta here. Here's my credit card. Dinner's on me. I'm sorry, Chandler.Chandler: I hope she throws up on you.(Joey leaves with Lorraine. Chandler sits back down with Janice.)Chandler: So...Janice: Just us.Chandler: Oh, what a crappy night!Janice: Although, I have enjoyed the fact that, uh your shirt's been stickin' outta your zipper ever since you came back from the bathroom.Chandler:Excuse me. (gets up, jumps up and down while he zips his zipper up... other patrons look at him) How ya doin'?Janice: So, do we have the best friends or what?Chandler:Joey's not a friend. He's...a stupid man who left us his credit card. Another drink? Some dessert? A big screen TV?Janice: I will go for that drink.Chandler: You got it. Good woman! (the waiter turns around, it's a man) Could we get a bottle of your most overpriced champagne?Janice: Each.Chandler:That's right, each. Oh, and a uh Rob Roy. (to Janice) I've always wanted to know...[Scene: Chandler's bedroom, Chandler wakes up, and finds someone else's hand on his chest. He rolls over and is shocked to see Janice there.]Janice: Happy Valentine's Day!Commercial Break[Scene: The Hallway, Chandler is trying to get Janice out of his apartment.]Janice: Oh, I miss you already. Can you believe this happened?Chandler: No... no! And yet it did. Good-bye, Janice.Janice: Kiss me!(Janice kisses him. Monica comes out for the newspaper.}Monica: Oh, Chandler, sorry.(Janice turns around, Monica sees who it is.)Monica: Ohhh, Chandler, sorry! Hey, Janice.Janice: Hi, Monica.Chandler: Ok, well, this was very special.Monica: Rach, come see who's out here!(Rachel comes out.)Rachel: Oh my god. Janice, hi!Chandler: Janice is gonna go away now.Monica: I'll be right back.(Joey enters from the stairs.)Rachel: Oh, Joey, look who it is.Joey: (in disbelief) Whoa.Chandler: Oh, good, Joey's home now.Janice: This is so fun. This is like a reunion in the hall.(Monica comes out with her cordless phone.)Monica: Oh, hi, Ross. Yeah. There's someone I want you to say hi to. (to Chandler) He just happened to call.Janice:Hi, Ross. Yes, it's me. How did you know? (she laughs obnoxiously)[Scene: A Chinese Restaurant, Ross is there with his date.]Ross:I'm just sayin' if dogs do experience jet lag, then, because of the whole um, seven dog years to one human year thing, then, when a dog flies from New York to Los Angeles, he doesn't just lose three hours, he loses like a week and a half.(Ross starts to laugh, and then makes a face like 'Why did I just say that?' Ross' ex-wife, Carol, and her lesbian lover, Susan, enter the restaurant. Ross stares at them.)Kristin: That's funny. Who are they?Ross:The blond woman is my ex-wife, and the woman touching her is her... close, personal friend.Kristin: You mean they're lovers.Ross: If you wanna put a label on it.Kristin: Wow, uh, anything else I should know?Ross: Nope, nope, that's it.(Carol takes off her jacket, her pregnant belly is exposed.)Ross:Oh, and she's pregnant with my baby. I always forget that part. (to Carol and Susan) Helloo![Scene: Monica and Rachel's, the girls are holding their boyfriend bonfire.]Phoebe: Ok, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.Monica: All I have is, is oregano and a Fresca.Phoebe:Um, that's ok! (throws it in fire) Ok. All right. Now we need the semen of a righteous man.Rachel: Ok, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place.Monica: Can we just start throwing things in?Phoebe: Ok, yeah, ok. (she throws the directions in) Oh, OK.Rachel: (tossing things in the fire) Ok, Barry's letters. Adam Ritter's boxer shorts.Phoebe: Ok, and I have the, uh receipt for my dinner with Nokululu Oon Ah Ah.Monica: Look, here's a picture of Scotty Jared naked.Rachel: (looking at picture) Hey he's wearing a sweater.Monica: No.Rachel and Phoebe: Eww!Rachel: And here we have the last of Paulo's grappa.Monica: Hey, Rachel, isn't that stuff almost pure...(Rachel throws the alcohol in the fire. A burst of flames shoots up from it.)[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are there. Chandler is preparing to dump Janice again.]Chandler: How can I dump this woman on Valentine's day?Joey: I don't know. You dumped her on New Year's.Chandler: Oh, man. In my next life, I'm coming back as a toilet brush.(Janice enters.)Janice: Hello, funny Valentine.Chandler: Hi, Just Janice.Janice:Hello, Joey, our little matchmaker. I could just kiss you all over, and I'm gonna!(Janice kisses Joey all over. Chandler smiles.)Joey: (to Chandler) If you don't do it, I will.[Scene: The Chinese Restaurant.]Ross: So, um, what do you do for a living?Kristin: Well, um, for the past few years I've been working..(Ross is watching Carol and Susan, not listening to Kristin. Susan gets up, and has to go. Carol is left stranded)...which is funny because, that wasn't even my major.Carol: Oh no. I thought you said they could shoot the spot without you.Susan: I thought they could...I'll try to get back as soon as I can. I'm sorry. (Ross realizes Kristin was expecting him to laugh, so he starts to laugh hysterically.)Ross: Now that is funny. Hey, do you think...would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.Kristin: (reluctantly) I guess.Ross: Are you sure? Great. Carol? Wanna come over and join us?Carol: Oh, no no no. I'm fine. I'm fine.Ross:Come on. These people'll scooch down. You guys'll scooch, won't you? Let's try scooching! Come on. Come on. Uh, Kristen Riggs, this is Carol Willick. Carol, Kristin. Uh, Carol teaches sixth grade. And, Kristin, Kristin...(struggling)...does something that, funnily enough, wasn't even her major![Scene: Monica and Rachel's, firemen are there to handle the bonfire that got out of control.]Fireman No. 1: What do we got there?Fireman No. 2: A piece of something: boxer shorts, greeting cards, and what looks like a half-charred picture—Wow, that guy's hairier than the Chief!Monica: You know, it's a really funny story how this happened.Fireman No. 3:It's all right. It's all right. You don't have to explain. This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control.Fireman No. 1: You're our third call tonight.Rachel: Really?Fireman No. 2: Oh, sure, Valentine's is our busiest night of the year.[Scene: Central Perk.]Janice: I brought you something.Chandler:Is it loaded? Oh, little candy hearts. (reading the candy) Chan and Jan Forever.Janice: I had them made special.Chandler: Ok, Janice. Janice. Hey, Janice. Look, there's no way for me to tell you this. At least there's no new way for me to tell you this.I just don't things are gonna work out.Janice: That's fine.Chandler: (surprised) It is?Janice: Mmm-hmm. Because I know that this isn't the end.Chandler: Oh no, you see, actually it is.Janice: No, it isn't, because you won't let that happen. Don't you know it yet? You love me, Chandler Bing.Chandler: Oh, no I don't.Janice: Well then ask yourself this. Why do you think we keep ending up together? New Year's? Who invited who? Valentine's? Who asked who into whose bed?Chandler: I did, but...Janice:You seek me out. Something deep in your soul calls out to me like a foghorn. Janice, Janice. You want me. You need me. You can't live without me. And you know it. You just don't know you know it. See ya.(She kisses him passionately,then leaves.)Chandler: Call me![Scene: The Chinese Restaurant, Ross and Carol are talking. Kristin is not there.]Carol: It's not true. I never called your mother a wolverine.Ross:You did so. I swear, I swear—(noticing Kristin's absence) How long has she been in the bathroom?Carol: Uh, I don't think she's in the bathroom. Her coat is gone.Ross:Well maybe it's cold in there. Or maybe I screwed up the first date I had in 9 years.Carol: That could be it.Ross:Oh, god. (He puts his head down on the grill) You know, this is still pretty hot. (He picks his head up, and a mushroom sticks to his head. Carol picks it off and eats it.)Carol:Mushroom. Smile. They won't all be like this. Some women might even stay through dinner. Sorry, that's not funnyRoss:No, it's just...you know the whole "getting on with your life" thing. Well, do I have to? I mean, I'm sitting here with this cute woman, and, and, and she's perfectly nice, and, but that there's, that's it. And um, and then I'm here talkin' to you, and, and it's easy, and it's fun, and, and I don't, I don't have to...You know, here's a wacky thought. Um, what's say you and I give it another shot? No no no, I know what you're gonna say, you're a lesbian. But what do you say we just put that aside for now you know? Let's just stick a pin in it, ok? Because, we're great together, you know. You can't deny it. Besides, you're carrying my baby. I mean, how perfect is that? But see, you know, you keep sayin' that, but there's somethin' right here. I love you.(They kiss.)Carol: Oh, I love you too. But...Ross: No but, no but.Carol:You know that thing you put over here with the pin in it? It's time to take the pin out. You'll find someone, I know you will. The right woman is just waiting for you.Ross: That's easy for you to say, you found one already.Carol: All you need is a woman who likes men and you'll be set.(A beautiful woman walks by Ross, he stares at her.)Carol: Not her.Closing Credits[Scene: Monica and Rachel's, The girls are talking with the firemen.]Fireman No. 3:We get off around midnight, why don't we pick you up then?Rachel: So, um, will you bring the truck?Fireman No. 3: I'll even let you ring the bell.Rachel: Oh, my god.Phoebe: See, there you go, the cleansing works!Monica: They're nice guys.Rachel: Oh, they're firemen guys.[Scene: Out in the hall, the firemen are talking.]Fireman No. 1: You guys tell them you were married?Fireman No. 2: No way!Fireman No. 3:Are you kidding? My girlfriend doesn't know, I'm not gonna tell them!End。

【老友记精讲细讲】第1季第1集第9期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第9期

Friends精讲第一季第一集第九期剧情简介当大家聚在莫妮卡的公寓的时候,房门响了。

原来是莫妮卡的约会对象酒保保罗来了。

莫妮卡介绍大家相互认识。

剧本精讲文本:(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!Joey: Who's Paul?Ross: Paul the Wine Guy, Paul?Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy? Ross: He finally asked you out?Monica: Yes!Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Monica: Rach, wait, I can cancel...Rachel: Please, no, go, that'd be fine!Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?Ross: (choked voice) That'd be good...Monica: (horrified) Really?Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)(There's a knock on the door and it's Paul.)Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?知识点单词&短语buzzer英['bʌzə] 美['bʌzɚ]n. 蜂鸣器;嗡嗡作声的东西;信号手e.g.the door buzzer sounds 门铃响了buzzer 蜂鸣器注意与下文中There’s a knock on the door 的区别前者是“门铃响了”,后者是“有人在敲门”Buzz him in给他开门;让他进来get it当门铃、电话响起时,可以说“I’ll get it”表示:我来开门、我来接这个电话get还有非常常见的一个意思:Understand. I didn’t get the joke.我没搞懂那个笑话。

老友记第一季讲解

老友记第一季讲解

老友记第一季01 The One Where Monica Gets a Roommate本集简介:瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。

莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。

罗斯婚姻失败,情绪低落。

乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。

大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。

罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。

故事梗概在friends第1季第1集中,Monica与酒吧调酒师Paul的约会给众人的生活掀起了小小的波澜。

在约会的闲聊中,Paul向Monica讲述了自己被前任女友甩掉的遭遇,他的经历让Monica既吃惊又同情。

在跟Paul有了一夜情之后,Monica沉浸在甜蜜的幸福之中。

可没想到幸福转瞬即逝。

第二天早上上班时,Monica从同事的口中得知原来Paul是专用谎言骗取女人跟他上床的爱情骗子……经典对白1:[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-Monica: -leg?Paul: (laughing) that’s one way! Me, I- I went for the watch.Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.讲解在倾听Paul讲述自己被甩的经历时,Monica不时地发出Oh,my God!(天哪!)Wow!(哇!)的惊叹声。

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照
All:Oh, yeah. Had that dream.
Chandler:Then I look down, and I realize there's a phone... there.
Joey:Instead of...?
Chandler:That's right.
Joey:Never had that dream.
Chandler:Cookie?
Monica:(explaining to the others) Carol moved her stuff out today.
Joey:Ohh.
Monica:(to Ross) Let me get you some coffee.
Ross:Thanks.
Phoebe:Ooh! Oh! (She starts topluckat the air just in front of Ross.)
Chandler:And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)
Monica:Rachel?!
Rachel:Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a bighammersaid you might be here and you are, you are!
Chandler:Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?

【老友记精讲细讲】第1季第1集第13期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第13期

老友记精讲第一季第一集第十三期剧情简介莫妮卡和保罗在餐厅约会,保罗说自己的前女友经常去看牙医,最后发现原来她和牙医出轨了。

而在莫妮卡的公寓里,瑞秋继续打电话向自己的父亲解释,而父亲却挂断了她的电话。

文本:Chandler: Oh my God![Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot . I guess I should have caught on when she started going to thedentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?Monica: My brother's going through that right now, he's sucha mess . How did you get through it?Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-Monica: -leg?Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch. Monica: You actually broke her watch?Monica: That's right. [Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.]Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry... I know you probably think that this is all about what I said the other day aboutyou making love with your socks on , but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials thephone .) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look知识点单词&短语(1)idiot英['ɪdɪət] 美 ['ɪdɪət]n. 笨蛋,傻瓜;白痴It's all your fault, you idiot.全是你的错,你这个崩坍(2)catch onto understand, perceive 搞清楚,弄明白,开始变得流行Please repeat what you said, I didn't quite catch on.请把你的话再说一遍,我没十分听明白。

新东方英语-精析老友记第一季第一集

新东方英语-精析老友记第一季第一集

《新东方英语》精彩剖析《老友记》-1一个清爽的午后,the sunshine feels so comfortable(阳光洒在身上有说不出的舒服)。

这里是Manhattan(曼哈顿,纽约闹市中心)一个普通的街道,转过一个街角,看到一簇大丽花挂在一个小咖啡店的标牌前面,牌子上面刻出来几个字Central Perk,一看便知是在开Central Park(中央公园)的玩笑。

墨绿色的底子,字被染成了浅浅的鹅黄,望上去有种难得的气定神闲。

隔着窗子看进去,生意不错,几个一堆边喝边聊,不时爆发出一阵阵笑声,和碰杯的声音。

也有一个人独坐窗边的,静静思考,出神地看着外面的景致。

就在这个小小的时空,我们将要见证诸多人间喜剧……镜头一咖啡店里面,当中的几个扶手沙发上分坐四个人,两男两女,a bunch of young guys(几个年轻人)。

男的分别叫做Chandler和Joey,女的则是Phoebe和Monica,他们是租住同一幢公寓的friends,经常到这里来喝东西聊天。

只见其他三个人都围住Monica:“So,how come?Things are goin’ so<1> good,huh?”大家七嘴八舌,盘问她最近的约会问题。

Monica 百口莫辩,索性两手一摊,往后一坐:“There's nothing to tell!He's just some guy I work with!”这样的解释,大家当然不会满意。

Joey是个蹩脚的soap actor(肥皂剧演员),平常约会不少,可是真正谈得来的很少。

如今听到Monica竟然出去约会了,想想自己老大不小,八字还没有一撇,不由心生嫉妒,挤眉弄眼的说:“C'mon,you're going out with the guy!There's gotta be something wrong<2> with him!”这话算是导火线,为了引发其他几位的唇枪舌剑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Friends精讲第一季第一集第十四期
剧情简介
罗斯向大家诉说自己被甩的故事,乔伊劝解时将不同的女人比喻成不同的冰激凌口味。

剧本精讲
文本:
[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]
Ross: You know what the scariest part is ? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman- and that's it? Unfortunately in my case , there was only one woman- for her...
Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's
like saying there's only one flavor of ice cream for you. Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road , and Cookie Dough , and Bing !
Cherry Vanilla . You could get 'em with Jimmies ,
or nuts , or whipped cream ! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon !
Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny .
Chandler: Stay out of my freezer!
知识点
单词&短语
(1)the scariest part is
最恐怖的部分是
这里可以做一个小拓展:the + adj.(一般用最高级) + part is,通常是“用来形容最......的部分是”
比如the happiest/most pathetic part is
(2)in my/your/this/that case
在我的/你的/这个/那个情形里
(3)that is like, it’s like, this is like
这就好像
(4)flavor
英 ['fleɪvə] 美 ['flevɚ]
n. 情味,风味;香料;滋味
vt. 加味于
接下来的一大段话都是对各种冰激凌口味的描写
(5)rocky road
Rocky Road是一种巧克力味的冰激凌,较受米人喜爱。

各地做法可能不一,但总体上由巧克力冰淇凌、坚果、棉花糖组成。

现在的Rocky Road已从单纯冰激淋演化到蛋糕、点心多多种食品。

(6)cookie dough
也是一种口味加曲奇很多慈善筹款会上都有义卖
(7)bing
在这里可不是一种口味而只是joey的语气词
(8)cherry vanilla
樱桃香草
(9)jimmies
bits of sweet chocolate used as a topping 巧克力小彩条
(10)whipped cream
cream that has been beaten until light and fluffy 搅拌好的奶油;鲜奶油
(11)spoon
我们都知道spoon是勺子的意思,但是,在这里指的是一种国外流行的一种抢勺子的游戏(7个人6把勺,6人6把)叫spoon
(12)horny
英 ['hɔːnɪ] 美 ['hɔrni]
adj. 角的;角状的;淫荡的
n. (Horny)人名;(德)霍尔尼;(法)奥尔尼
相当于sexually aroused 性起
拓展
英语冷知识系列(二)
(1)busybody 是不是以为他的意思是“大忙人”?错!正解是“爱管闲事的人”;
(2)会说英语的中国人比会说英语的美国人还多;
(3)英语很多词汇都是由其它语种演变过来,常用词中有96%都来自于日耳曼语;
(4)dreamt是唯一一个以“mt”结尾的单词
(5)bookkepper是英语中唯一一个连续三次重复字母的单词。

相关文档
最新文档