英语二模翻译汇总
高考二模英语作文模板译文
高考二模英语作文模板译文一、议论文。
1.提纲式议论文。
a. 表明观点。
Nowadays, with the rapid development of economy and technology, people in growing numbers are beginning to attach much more importance to their living standard. Whether the rich and the powerful should help the poor and the weak has become a hot topic for us to discuss.b. 分析现状。
On the one hand, some people think that the rich and the powerful should help the poor and the weak. They argue that the rich should help the poor and the powerful should help the weak, because they have the ability to do so. On the other hand, some people think that they should not be forced to help others. They believe that the rich and the powerful have their own rights to decide how to use their money and power.c. 提出建议。
In my opinion, the rich and the powerful should help the poor and the weak. On the one hand, it is the responsibility of the rich and the powerful to help the poor and the weak. On the other hand, it is an effective way to narrow the gap between the rich and the poor and to promote the harmony of the society.2. 对比观点式议论文。
2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版)(学生版)
2019--2020学年高三英语二模汇编——翻译(精校Word版)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.用过的人大都说这种钢笔书写流利。
(write)73.最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。
(see)74.他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。
(It)75. 在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓解压力,又能净化空气,可谓居家必备。
(which)Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这位诗人的作品以天马行空而著称。
(famous)73.越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。
(involve)74.在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。
(the lead)75. 我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。
(What)Three【浦东新区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 72. 该论文声称,独处能够让我们更好地进行自我反思。
(It ...)73. 地方政府应当采取什么样的措施来维持物价的稳定呢?(measure)74. 即将拍摄一部影片,致敬这些无私奉献的义务工作者。
上海高三英语二模翻译汇总(含答案)
2021上海英语高三二模翻译汇总宝山72.我对这场比赛的结果抱乐观态度。
〔optimistic〕I am optimistic about the result of the game /match.73. 许多人把迟到看作是一个小问题,其实不然。
〔think〕Many people think of being late as a small problem, but in fact it’s not./it can have serious consequences.74.无人驾驶技术解决了人们的困惑,使开车打成为可能。
(…it…)Driverless technology solves people's puzzle and makes it possible to make a phone call /talk on the phone while driving.75. 人生中最可怕的不是你即使努力了仍一事无成,而是碌碌无为却以平凡可贵抚慰自己。
〔...not...but...〕The most horrible/terrible/ dreadful/ fearful/ frightening/frightful thing that can happen in your life is not that you achieved/accomplished nothing even though you tried, but that you do nothing at all/give up and tell yourself it is precious to be just ordinary.崇明72. 何不利用这宜人的天气出去野餐呢?(advantage)73. 当你对情况一知半解时,不要随意发表见解。
(knowledge)74. 到底是什么促使你放弃了这么稳定的工作,来到这个偏远地区保护野生动物?(it)75. 人工智能正以如此快的速度改变着整个世界,你很难预测将来的生活终究会是什么样子。
2020-2021学年上海高三英语二模汇编--翻译
2020--2021学年高三英语二模翻译汇编One【虹口区】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.71.他是勉强答应了,可他如果到时候食言了,又该如何? (what if)【试题解析】本题考察学生考察句式what if【参考答案】He reluctantly agreed, 1分but what if he breaks his promise / word at the / that time?73. 每当想到要单枪匹马去陌生的国度为生存打拼,他就觉得有点吃不消。
(it)【试题解析】本题考察学生考察it作形式宾语。
除此之外,本题比较难的是四字成语的翻译积累。
【参考答案】Whenever he thought of going to a strange / foreign country to work / strive / fight for survival alone / by himself / on his own,2分he felt it (was) a little (bit) hard / difficult for him (to endure it).1分74.尽管年过半百,他还是坚信自己可以轻而易举登上塔顶,欣赏祖国的大好河山。
(convince)【试题解析】本题考察学生对于词组:convince sb. of sth./ convince sb. that...【参考答案】Although / Though / While he is / was over / more than 50 years old / of age (In spite of / Despite his being over / more than 50 years old / of age),1分he is / was still firmly convinced1分that he can /could climb / reach the top of the tower with ease / without any difficulty and / to appreciate the great / beautiful rivers and mountains of his motherland2分75. 园艺使人们得以侍弄花草,通过与大自然的接触得到美的享受,能修身养性。
2023届上海市部分区高三下学期二模英语试卷分类汇编:句子翻译
上海市部分区2022-2023学年高三下学期二模英语试卷分类汇编句子翻译专题2023届上海市崇明区高三下学期二模英语试卷V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 我忽然想起把同桌的围巾忘家里了。
(It)73. 当你遇到一连串棘手问题时,要沉住气,并好好想想如何解决。
(encounter)74. 看着这些老物件,这个接连失去亲人的老人感觉往事历历在目,不禁潸然泪下。
(can’thelp)75. 在全体居民的共同努力下,这个城市的市容正在好转,说明这些措施卓有成效。
(witness) 2023届上海市嘉定区高三下学期二模英语试卷V. Translation (15分)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 这里是调料和零食,请随意取用。
(help)73. 他是个出尔反尔的人,你难道没看出来吗?(whose)74. 据说这款手环将融入多种支付方式,为消费者提供安全便捷的购物体验。
(be said to)75. 基础学科拔尖创新人才的培养,事关民族科技自立,具有重大的战略意义。
(concern)2023届上海市奉贤区高三下学期二模英语试卷V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 大多数人习惯于通过GPS来定位目的地,并规划路线。
(accustom)73. 这本书中提到的这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。
高三英语二模汇编翻译解析版
2019届高三英语二模汇编——翻译1、2019黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 公众捐助为灾民们重建家园奠定了基础..foundation73. 除非你尽快改掉坏习惯;不然你的室友不会再容忍你..unless74. 现代社会期望年轻人能塑造一种有勇气、有担当的内在品格..expect75. 项目应为每个团队量身定制;这样才能激励队员们精诚团结;为达成目标不遗余力..tailor答案:72. The public’s donation laid/has laid a solid foundation for the victims to rebuild their home.73. Your roommate won’t/will not tolerate you anymore/ any longer unless you get rid of your bad habits as soon as possible.74. The youth are expected to create/build a kind of inner character with courage and responsibility in the modern society.75. The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.2、2019普陀二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 微笑能照亮最暗的日子;让生活更美丽..brighten73. 当你感到压力时;听一些舒缓的音乐会大有帮助的..can74. 做事业;不是仅仅赚几个钱的问题..要实实在在、心无旁骛地做一个主业..It75. 电影流浪地球Wandering Earth讲述了人类一个宏大的计划:当地球面临毁灭的时候;人类将地球推出太阳系;寻找新的家园..tell of; in search of答案:72. A smile can brighten the darkest day and make life more beautiful.73. When you’re feeling stressed; listening to some calming music can be very helpful.74. It is not just a matter of making money when doing business. We must concentrate our attention to do a major job with all our heart /wholeheartedly.75. Wandering Earth tells of a grand plan of mankind: when the earth is facing destruction; humans will push the earth out of the solar system in search of a new home.3、2019徐汇二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.那时;各种问题层出不穷.. arise73.中央电视台网络直播了这次重要的国际会议.. live74.这些难民不应该成为移民;因为他们最终将回到自己的国家去.. since75.这项工程须等到所有的准备工作就绪才能开工;这叫按规律办事.. which答案:72. At that time; problems were always arising. / At that time; problems arose one after another.73. The important international conference was broadcast live on CCTV network.74. These refugees should not become immigrants since they will eventually return to their own countries.75. The project will not start until all the preparatory work is ready; which is called doing things according to the rules.4、2019杨浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 出乎我意料的是收纳盒可以这么方便地使东西变得井井有条..keep73. 作为一名成年人;你一旦签下协议;就应该承担履行承诺的责任..assume74. 学生在小组讨论中越投入就越有信心完成后续的高要求任务..engage75. 不管意图如何; 表扬对学生有着积极的影响;使他们能作出更多的努力并且更有信心地面对将来的挑战..regardless答案:72. Out of my expectation; storage boxes make it so easy to keep things organized.73. As an adult; you should assume the responsibility of fulfilling your promise once you have signed anagreement.74. The more engaged students are in the group discussion; the more confident they will be of completing thefollowing demanding task.75. Regardless of the intentions; praise has a positive effect on the students; enabling them to make greaterefforts and face future challenges with more confidence.5、2019崇明二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 开展研究之前;你必须进行可行性分析..It73. 只有经常与最初的目标对照;你才能确保最终获得成功..Only74. 听书是否会打消孩子自己去读这本书的积极性还没有定论..discourage75. 正当医生们面对缺少稀有血一筹莫展时;一个病人家属主动提出了献血..idea答案:72. It’s a must for you to analyze its feasibility before conducting a research.73. Only by checking the initial goal frequently; can you make sure that success is achieved finally.74. Whether listening to a book will discourage children from reading it on their own remains an open question.75. Just when the doctors had no idea what to do with the lack of rare blood; a family member of a patient offeredto donate his/her blood.6、2019长宁二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 窃贼一定是深夜时从窗户逃出去的..must73. 在上海处处可见行人为坐在轮椅上的老人或残疾人让路..make way74. 新生身处不习惯的学习环境;产生焦虑是很自然的..It75. 唯有亲临这部音乐剧的现场;你才会明白为何六十年来每场演出都座无虚席..Only答案:72. The thief must have got out through the window late at night.73. Pedestrians can be seen to make way for the elderly or the disabled in wheelchairs everywhere in Shanghai.74. It is quite natural that freshmen feel anxious in a learning environment they are not accustomed to.It is quite natural for freshmen to feel anxious in a learning environment they are not used to.75. Only when you enjoy the musical on the spot can you figure out/ understand why there were no empty seats/all seats were occupied when each performance was on for sixty years.7&10、2019松江闵行二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 这部有关拯救地球的科幻片的确值得一看..worth73. 为了节约开支;我们决定自己做饭;不在饭店用餐..instead of74. 他自幼接触中国文化;对书法和古典诗歌产生了浓厚的兴趣..expose75. 垃圾分类有利环保;但要大规模推广还需克服许多难题..beneficial答案:72. This science fiction film about saving the Earth is indeed worth seeing.73. In order to save money; we decided to cook by ourselves instead of eating in the restaurant.74. He has been exposed to Chinese culture since childhood and developed a strong interest in calligraphy and classical poetry.75. Garbage classification is beneficial to environmental protection; but there are still many problems to be overcome if it is to be carried out on a large scale.8、2019宝山二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. “爱你的邻居”对每个人而言都是一项艰巨的任务..tough73. 诸如地震这一类的自然灾害;对某些地区的影响远比其他地区更大..like74. 如果你的演讲有良好的规划和充满热情的演绎;肯定会打动听众的..inspire75. 为了让各类型的无线网络系统都能更快速连线;5G连线将使用毫米波的频率..available答案:72.“Love your neighbour” is a tough job for everyone.73.Natural disasters like earthquakes affect certain areas more than others.74.If your presentation is well-planned and passionately given; it's sure to inspire the audience.75.To make faster connections available for all types of wireless system; 5G connections will usemillimeter wave frequencies.9、2019奉贤二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.这项新颁布的规定仅适用于一些突发情况..apply73.你越向别人敞开心扉;你心灵所承受的痛苦就越少..The more...74.北京之行最令我印象深刻的是故宫的雪以及其优质的导游服务..impression75.我国政府从未对垃圾分类问题那么重视过;相信通过大家齐心协力;我们的居住环境会变得更好..Never...答案:72. The newly-issued rule/regulation only applies to some emergency.73. The more you open your heart to others; the less you will suffer.74. What left me the deepest impression during my trip to Beijing was the snow of the Forbidden City and itshigh-quality tour guide service.75. Never before has the government in our country put such great value on garbage classification; so we believethat our living environments will become better with joint efforts.11、2019浦东二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 远足是我们接触大自然的最简单方式之一.e xpose73. 新上映的电影改编自一部极具人气的小说;非常卖座.w hich74. 和孩子们共读一本书;不仅能培养他们良好的阅读习惯;还能引领他们探索未知世界的奥妙..not only75. 在很多国家;各种形态优美的家犬已成为最受喜爱的家庭宠物;他们与人们朝夕相处;得到了悉心呵护..care答案:72. Hiking is one of the simplest ways for us to be exposed to nature.73. The newly released film; which is adapted from a very popular novel; sells well.74. Reading books with kids can not only develop their good reading habits; but also guide them to explore the mystery of the unknown world.75. In many countries; various beautiful/cute domestic/tamed dogs have become favorite/ the most beloved pets; and they live/stay together with people/humans day and time/from morning to night; receiving/getting/obtaining good care.12、2019静安二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 暴饮暴食被一些人认为是缓解工作压力的手段..regard73. 让我印象最深的是; 单身女性已成购房新军..impress74. 他对大家的警告充耳不闻;执意在如此恶劣的天气驾车上山..insist75. 在春节期间;许多服务行业的企业都面临着用工荒的问题; 大大阻碍了行业的发展..face答案:72. Overeating is regarded by some as a way to relieve work pressure.73. What impresses me most is that single women have emerged as new buyers for house property.74. He turned a deaf ear to people’s warnings and insisted on driving up the hill in such bad weather.75. During the spring festival; many enterprises in service industry are facing the problem of labour shortage; which greatly blocks the development of the industry.13、2019青浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.正是她那种急于求成的心态让她无缘决赛..It73.观众在进入体育馆前须把个人物品寄存在入口处的储物柜中..require74.兼备书本知识与实践经验;为毕业生将来的职业生涯打基础.bination75.在这部电影中;两位主人公虽然家境不同;但是志趣相投;共同创业;最终成了莫逆之交..common答案:72. It is her eagerness for success that has made her miss the final.73. The audience are required to leave their personal belongings in the lockers at the entrance before entering the stadium/gym.74. The combination of book knowledge and practical experience lays a/the foundation for the future career of the graduates.75. In the film; the two characters were born with different backgrounds; but they had a lot/much in common; started business together/started an enterprise together/cofounded a company and became close/intimate friends at last.14、2019虹口二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 看来小王并不满足于已取得的进步..It73. 除非你注意言行;不然你会发现很难和新同事和睦相处..get along74. 无论什么情况都决不能饶恕那些企图在学术研究中弄虚作假的人;毕竟学习无捷径..Never75. 让教练倍感欣慰的是;队员们并没有因为球迷的吹毛求疵而垂头丧气;而是取长补短;更加努力地训练..make up for答案:72. It looks as if / seems / appears that Xiao Wang is not contented / satisfied / happy / pleased with the progress that / which he has made.73. You will find it is hard to get along well with new colleagues unless you pay attention to / attend to / see to / watch your words and behaviors / what you say and what you do. 主将从现得一分74. Never can those who attempt / intend to cheat in academic researches be spared / excused / forgiven / pardoned in any case / in all cases / whatever happens / no matter what happens; and; after all; there are no shortcuts to study / learning.75. To the coach’s / trainer’s great relief; the team members / players did not lose heart / were not discouraged / frustrated because the fans were critical of / were particular about / found fault with them; but learned from others’strengths to make up for their own weaknesses and trained harder. 用instead of结构亦可15、2019金山二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 尽管他已经非常尽力;他还是没能弥补损失..as73. 如今;为网络优质资源付费似乎是个热门现象..seem74.我认为这些家长们的焦虑源自于对孩子未来的不确定性;以及对成功这个概念的落伍理解..result75. 老年人能安度晚年;孩子们有幸福的童年;那就有千家万户幸福愉悦的家庭..lead答案:72. Hard as he tried; he failed to make up for the loss.73. Nowadays; it seems that paying for quality online resources is a popular phenomenon.74. I think these parents’ anxiety results from uncertainty abo ut their children’s future; and out-of-date concepts of success.75. When our senior citizens have decent lives in retirement and our children have nice childhoods; all families will lead happier lives.16、2019嘉定二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 多亏了我们共同努力;最近项目有了进展..progress73. 只有那些学业表现优秀且个人素质高的学生;才会被授予奖学金..with74. 你眼下所面临的问题是;如何尽快克服每天服用安眠药才能入睡的习惯..overcome75. 令人欣慰的是;尽管他年轻时遭受巨大不幸;他对生活仍然乐观;心存善意;追求美好..optimistic答案:72. Thanks to our combined efforts/ joint efforts; progress has been made in our project recently.73. Only those students with excellent academic performances and personal qualities will be awarded ascholarship.74. The problem you face now/ you are faced with now is how to overcome as soon as possible the habit of goingto sleep/ falling asleep by taking sleeping pills every day.75. To our relief; he is still optimistic about life; kind in heart and is in pursuit of happiness/a happy life/beauty /the beautiful though he suffered great misfortune when he was young.//To our relief; he is still optimistic about life; kind in heart and pursues happiness/a happy life/ beauty/ the beautiful despite his great misfortune when he was young./ /We are relieved that…11。
2020届上海市高三英语二模14区汇编--翻译
2020届高三英语二模汇编——翻译1、2020黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 这位诗人的作品以天马行空而著称。
(famous)73. 越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。
(involve)74. 在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。
(the lead)75. 我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。
(What)【参考答案】72. The poet’s works are famous for their wild imagination / free / unrestricted / unlimited style.73. More and more travel agencies are getting involved in the development of self-guided / DIY / independenttours.74. In the global education market, the US and the UK still take the lead, but China is catching up at a fastpace.75. What we need are scientists who are able to explain complicated problems in plain words and have thecourage to voice their opinions on important matters.2、2020普陀二模【参考答案】3、2020徐汇二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.开车时遮挡车牌号是违法的。
专题09:句子翻译 2024年上海高三英语二模试题分类汇编(解析版)
【答案】It is incredible that she looks weak, but is actually a girl longing for adventures.
74.你只要脚踏实地,努力做好每一件事,你的梦想就会离你越来越近。(effort) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】As long as you stay rooted in the practical and make an effort to do everything well, your dream will get closer and closer to you.
75.配备了高水平的智能系统,这款最新一代的机器人可以即时理解人类意图,并对人类互动做出反应。(equip) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】Equipped with a high level of intelligent systems, this latest generation of robot can instantly understand human intentions and react to human interactions.
二模后翻译
• 17.上下班高峰期间在公共汽车上挤满了乘客。(crowd) • During rush hours the buses are often crowded with passengers. • 18.别对你不该知道的事过于好奇。(curious) • Don't be too curious about what you are not supposed to know. • 19.孩子站在校长面前,一句话都不敢说。(daring) • The child stood before the headmaster, without daring to say a word. • 20.使我们大为失望的是他又失约了。 (disappointment) • To our great disappointment, he broke his promise once again.
• 25.我们还缺乏经验,我们不能无视这个事实。 (ignore) • We cannot ignore the fact that we are not yet quite experienced. • 26.她的微笑暗示她已经同意了我的建议。 (imply) • Her smile implied that she had agreed to my suggestion. • 27.不管你是谁,你没有权利侮辱别人。(insult) • You have no right to insult others, no matter who you are. • 28.他并不想要发大财。(intend) • He doesn't intend to make a large fortune.
• 21.这位科学家因为在化学方面的发现而受到奖励。 (discovery) • The scientist was awarded for the discovery he had made in chemistry. • 22.去年她在你们大学里从事研究工作吗? (engage) • Did she engage in the research in your university last year? • 23.我用小刀切土豆时弄伤了两只手指头。(hurt) • My two fingers were hurt while I was cutting potatoes with a knife. • 24.那时因为我不在城里,所以不知道她被辞退了。 (ignorant) • I was ignorant of her being fired as I was not in the city then.
2014-2020上海高三英语一模二模翻译-强调句型
1.正是因为有高度的责任感和丰富的实践经验,这位乡村老师才培养出了一批批优秀的学生。
(It is...)It was because of a strong sense of responsibility and much practical/working experience that the teacher who worked in the countryside cultivated a great number of excellent students.2.到底是什么促使你放弃了这么稳定的工作,来到这个偏远地区保护野生动物?(it)What was it that made you give up such a stable job and come to the remote area to protect wild animals?3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。
(It)It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy tomiss the gifts/blessings that life brings to me.4.正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此付出惨重的代价。
(fail)It was because she failed to resist the temptation of money and fame that the famous actress broke the laws and in the end had to pay a high price for it.5.这家公司正式因为不重视产品更新换代,忽视售后服务,才逐步被市场淘汰的。
(It wasbecause ... )(2020届闵行区高考一模)It was because the company didn’t pay attention to product upgrading and ignored after-sales service that it was gradually eliminated in the market.6.正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。
精选上海高三高考英语二模考试句子翻译试题汇编
精选上海高三高考英语二模考试句子翻译试题汇编普陀区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。
(accustomed)2、丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。
(attract)3、在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。
(attention)4、我校正不遗余力地满足学生对课外活动的需求。
(demand)5、与会者来自各行各业,但他们对教育的重要性问题的看法却是一致的。
(Although)浦东新区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.今晚为什么不看本杂志放松一下呢?(relax)2.他在一些无关紧要的事上花费太多时间,导致了整个项目的失败。
(lead to)3.尽管成本高昂,这些机器人缓解了该工厂人手不足的压力。
(despite)4.听完这个教授鼓舞人心的讲座,有更多的大学毕业生愿意投身于环保事业。
(willing)5.他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。
(Never…)闵行区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.82. 在我们学校,教师和学生都可以免费上网。
(access)83. 你方便的话,放学后请帮我把上周借的书还到图书馆去。
(convenient)84. 道路拓宽后,这里的交通有望得到极大的改善。
2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版含答案)
2019--2020学年高三英语二模汇编——翻译(精校Word版含答案)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.用过的人大都说这种钢笔书写流利。
(write)73.最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。
(see)74.他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。
(It)75. 在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓解压力,又能净化空气,可谓居家必备。
(which)【答案】72 Most of the people who have used it say that the pen is fluent in writing.73 The past decade has seen various kinds of social software been developed one after another.74 It has been seven or eight years since his retirement , but he is always busy and actively participating in social welfare activities.75 Keeping some favorite green plants indoors can help people relax their mood, relieve pressure and purify the air, which is a must at home.Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这位诗人的作品以天马行空而著称。
2023上海高三英语二模翻译句式汇编
2023 届高考二模翻译汇总简单句73. 在这部电视剧中,他的表演浑然天成,备受赞誉。
(appreciate)(2023 届松江区高考二模) In this TV series, his acting is completely natural and highly appreciated .73. 我们在那场足球赛中的失利是众多因素共同作用的结果。
(contribute)(2023 届黄浦区高考二模)A combination of factors contributes to our loss in the football game.72.生活在中国不同地区的人们的饮食多种多样。
(variety) (2023 届青浦区高考二模)People living in different parts of China have a wide variety of diets.73.这家网络公司在全国各地有许多研发中心. (establish)(2023 届普陀区高考二模)The internet company has established many research and development centers across the country.72.有了无人机,救援人员就可以安全地评估灾区的受灾状况。
(enable)(2023届浦东新区高考二模)Drones enable rescue workers to assess the damage in the disaster area safely.73.大多数人习惯于通过GPS来定位目的地,并规划路线。
(accustom)(2023届奉贤区高考二模)The majority of people/ Most people are accustomed to locating destinations and planning routes via/by/through GPS.74.这本书中提到的这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。
近三年 二模汇编--翻译考点汇编(教师版) 固定句式
down-to-earth
脚踏实地
14.很多医生表情严肃说着难懂的术语,但张医生是个例外,他做事脚踏实地,话语浅显幽默,赢得了公众的认可。(whose)
14.Many doctors are serious and talk in complex medical terms, but doctor Zhang is an exception, whose down-to-earth/realistic/practical behaviors and (whose) plain and funny speech have won the recognition of the public.
浦东新区
learn everything
without going out
足不出户,学遍天下
3.互联网教育资源丰富,爱学习的人可以获得各种免费课程,足不出户、学遍天下。(So ...)
3.So abundant are the educational resources on the Internet that those loving learning/study can have free access to various courses and learn everything without going out.
松江区
day and night / (a)round the clock
夜以继日
12.全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺。(before)
12.People all over the country are united and scientists are developing medicine(s) day and night / (a)round the clock, and / so it is believed that it won’t be long before the disaster is overcome.
高三英语二模翻译总汇
高三英语二模翻译总汇1、瞧,十年前种得那棵树现在长得多高了呀!(how)2、您瞧上去很疲惫,为什么不回家好好睡一觉呢?(tired)3、普遍认为在公共场合大声说话就是粗鲁得,应该避免。
(It)4、二十一世纪以来,许多发达国家采取措施尽可能地吸引中国游客以拉动经济增长。
(promote)5、只有设定明确得人生目标并为之不遗余力地奋斗,才能实现您成为有用之才得梦想。
(Only)1、Look, how tall the tree (that was) planted ten years ago is now!2、You look very tired, and/ so why don’t you/ not go home and have a good sleep?3、It is generally thought/ considered/ believed that talking loudly in public (places) is rude and should be avoided、4、Many developed countries have been taking measures/ steps/ action to attract as many Chinese tourists as possible to promote economic growth since the 21st century、5、Only by setting clear goals/ aims in life and sparing no effort/ making every effort to work on it/ and working on it with all efforts can you realize your dream of being a useful person/ make your dream of being a useful person come true、奉贤1、18岁意味着您要对自己得言行负责了。
09二模翻译集锦
I. TranslationDirection: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.衰退达人(recessionist)是2008年最佳新词之一。
(good)2.有经历并不一定就意味着有经验。
(mean)3.我发现到处都在讨论教育问题。
(issue)4.我们相信,金融危机不会阻止我们的经济改革。
(prevent)5.不管发生了什么,或者将要发生什么,我们都永远不会失去自己的价值。
(No matter…)6.真正的成功者,就是那些未雨绸缪,根据情况变化随时调整的人。
(expect)I. TranslationDirection: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.那场空难使二百多人丧生。
(cost)2.他把装有重要文件的手提箱遗忘在出租车上了。
(leave)3.青年人很有必要学会对自己所做的事情负责。
(essential)4.关于这次地震可能的成因,科学家尚未得出结论。
(conclusion)5.早上电梯出了故障,他被困在里面达半小时之久。
(trap)6.他致力于科学研究的精神给我留下了深刻的印象,但我对他那些抽象的理论不太感兴趣。
(devotion)I. TranslationDirection: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.所有学生都赞成在教室里举办晚会。
(in favour of)2.为了生命,我们应该特别注意食品安全问题。
(emphasis)3.只要你有规律地锻炼,就一定可以达到健身的目的。
2021高考二模英语翻译汇编
2021高考二模英语翻译汇编2021二模翻译汇总 One 崇明I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets. 1. 我们学习英语不是为了参加考试,而是为了掌握一种交际工具。
(tool) 2. 我们应怀感恩之心善待那些爱我们并关心我们的人。
(grateful) 3. 只要你懂得如何反思自己的过错,就能从中吸取教训。
(reflect)4. 尽管家境贫寒,但那个男孩志存高远并梦想着有朝一日能获诺贝尔奖。
(Despite)5. 那个刚被批评的女孩哭着跑了出去,根本不知道这样其实让她的父母更伤心。
(Out)I. Translation(共22分)1. We learn English not to take exams but to develop a tool for communication. (1+1+2)2. We should kindly treat those who love and care forus with a grateful heart. (1+2+1) 3. As long as you know how to reflect onyour mistakes, you can learn lessons from them. (1+1+2)4. Despite his poor family, the boy is ambitious and dreams of getting the Nobel Prize one/some day. (1+1+2+1)5. Out rushed the boy who had just been criticized, crying and not knowing at all that in fact it made his parents sadder. (1+1+2+1) two 奉贤第II卷(共47分)I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.1、我们渴望一个没有污染的星球。
2021年上海高考英语二模翻译汇总
2021年上海高考英语二模翻译汇总1. 你能帮我开一下电脑吗?(mind)2. 伦敦奥运会的闭幕式将于今年的八月十二日举行。
(take place)3. 有了先进的科技,世界各国的警方可以更快更方便地抓获罪犯。
(available)4. 虽然工作繁忙,每天我们都应该匀出一点时间锻炼身体,放松心情。
(relax)5. 一项新披露的调查表明网络最吸引人之处在于它能让网民及时了解世界大事。
(inform)普陀二模1. 相当多的有关网络的新词已被广泛应用。
(widely)2. 直到驾驶员看到红灯信号时,他才意识到危险。
(Not, aware)3. 这项研究表明人的成就与态度有关。
(relate)4. 现在很多年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。
(What, not...but...)5. 为追求时尚而付出高昂代价的人应该尽早改变这种生活方式。
(those, follow)杨浦、青浦、宝山、静安二模1. 听到要放假的消息,我们都很兴奋。
(excited)2. 林书豪(Jeremy Lin),美籍华人,哈佛大学的毕业生,创造了NBA历史上的奇迹。
(create)3. 尽管在保证食品安全方面我们已经采取了许多措施,但还有很多问题需要解决。
(measure)4. 随着高考的临近,越来越多的学生开始关心自己要选的大学和专业了。
(As)5. 据说新的微博用户注册时必须用实名的原因是保护网民的利益和提高网络的可信度。
(register)闸北二模1. 她的女儿把大部分的业余时间都花在弹钢琴上了。
(spend)2. 他刚一坐下,就发现桌子还没收拾好。
(Hardly)3. 再尝试与失踪孩子的家人或朋友联系,否则只能求助警方来追查他的下落。
(or) 3. 许多人喜欢中药,主要是因为它不仅有效而且没有副作用。
(free)5. 世界各地的导演、演员不远万里齐集一堂,令本次电影节受到了广泛的关注和报道。
(attention)感谢您的阅读,祝您生活愉快。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2017上海英语二模翻译汇总倒装句1. 我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。
(no longer)I could no longer resist the urge to watch the basketball match last night.2. 杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。
(Seldom)Seldom did / does Jack go / turn to / ask his teacher(s) for help, because he thought / thinks self-study / teaching himself would / will benefit himself more / give (bring) more benefits to him.3. 学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。
(Seldom)Seldom do students have a chance / an opportunity to see the famous winner of the Nobel Prize for literature.4. 我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获_等奖。
(Little)Little did I dream of being able to win the first prize in this chemistry contest.5. 他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。
(Never…)Never did it occur to him that he could stand out in the fierce competition and win so much applause and encouragement after over ten years of hard work.6. 任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。
(circumstances)Under no circumstances can parents force their kids to do what is beyond their capacity.7. 学校董事会没有批准这一提案,也没有做出任何解释。
(nor)The school board did not approve the proposal, nor did they make an explanation.8. 他生来就有残疾,但从不沮丧,也从未屈服于困难。
( nor )He was disabled from birth, but he never felt frustrated, nor did he ever give in to any difficulty.Although / Though / While he was disabled from birth, he never felt frustrated, nor did he ever give in to any difficulty.9. 垃圾分类不仅有助于环境保护还有利于废物循环利用,所以人人要行动起来。
(Not only)Not only does classifying/sorting rubbish help protect the environment, but also it helps recycle waste materials, so everyone should take action.10. 志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。
(Not only...)Not only can volunteer activities enable teenagers to learn how to help the disabled, but they can also raise teenagers’ awareness to cooperate with strangers.Not only can volunteer activities make teenagers learn how to help the disabled, but they can raise teenagers’ awareness to cooperate with strangers as well.11. 中外游客们不仅领略了古城的美景,也对当地的传统文化和悠久历史有了一个大致的了解。
(Not only) Not only did the visitors from home and abroad appreciate the beauty of the ancient city, but also had a rough idea of the local traditional culture and the long history.12. 不但政府应该制定政策防止进一步污染,而且每个公民都该责无旁贷地保护环境。
(Not only)Not only should the government make policies to prevent further pollution, but also every citizen should take full responsibility for protecting the environment.13. 只有充分利用你遇到的每个机会,你才能实现自己的梦想。
(Only)Only by making full use of every chance that you come across can you realize your dream.14. 整个团队只有互相配合才能按时完成这项任务。
(Only)Only by cooperating with each other can the whole team finish this task on time/schedule/punctually.15. 只有自己愿意投身其中你才能做好你正在做的事情。
(Only)Only when you will devote yourself to what you are doing can you do it well.16. 只有当他亲眼看见那些贴满小区的海报时,才真正相信中国诗词大赛是多么受欢迎。
(Only)Only when he saw the posters which were stuck/ put up/ pasted/ posted everywhere in the community/ neighbourhood with his own eyes did he truly/ really believe that the Chinese Poetry Contest/Competition was very popular/ greatly/ particularly/ warmly/ enthusiastically/ broadly / highly/ very/ welcomed.17.只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观。
(Only)Only if parties concerned pay more attention to the younger generation will teenagers form proper values.18. 他伤得很严重,应该马上送医院。
(So...)So badly was he wounded/ hurt that he should be sent to hospital immediately.19. 手机在人们日常生活中起着如此重要的作用,没有人敢不带手机去旅行。
(So...)So important a role/ part does the mobile phone/ do mobile phones play in people’s daily life that no one dares to travel without it.20. 他在那个偏远小镇过着如此宁静的生活以至于他都不想返回家乡了。
(Such)Such a peaceful life does he live in that remote small town that he doesn’t feel like returning to his hometown. 21. 他高中一毕业就迫不及待地出国旅游去了。
(Hardly)Hardly had he graduated from the high school when he hurried to travel aboard.22. 这款手机一上市就吸引了世界各地的年轻人。
(Hardly)Hardly had this kind of cell phone been put / been launched on the market when it attracted/drew/appealed to young people all over/across / throughout the world.23. 直到他走出空调房间,才意识到今天有多冷(Not...)Not until he went out of the air-conditioned room did he realize how cold it is today.24. 直到那位母亲确信她的儿子已安然无恙地到家,她才松了一口气。
(Not until…)Not until the mother made sure that her son had got home safe and sound did she feel relieved.25. 直到最近发生了一系列空难事故后,人们才开始关注飞行员的心理健康。
(Not)Not until series of air crash happened did people begin to pay attention to pilots’ psyc hological health.26. 在线预订出租车虽然很时尚,但许多相关问题尚待解决。
(as)Fashionable as booking a taxi online is, many related problems remain to be settled/ solved.27. 网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。