(√)英语地名写法

合集下载

英语书中常见地名

英语书中常见地名

Asia 亚洲Mount Fuji, Japan 日本富士山Taj Mahal, India 印度泰姬陵Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹Africa 非洲Suez Canal, Egypt 埃及苏伊士运河Aswan High Dam, Egypt 埃及阿斯旺水坝Pyramids, Egypt 埃及金字塔The Nile, Egypt 埃及尼罗河Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角Sahara Desert 撒哈拉大沙漠Oceania 大洋洲Great Barrier Reef, Australia 澳大利亚大堡礁Sydney Opera House, Australia 澳大利亚悉尼歌剧院Ayers Rock, Australia 澳大利亚艾尔斯巨石Mount Cook, New Zealand 新西兰库克山Europe 欧洲Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople) Turkey 土耳其圣索非亚教堂Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔Arch of Triumph, France 法国凯旋门Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫Louvre, France 法国卢浮宫Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场Parthenon, Greece 希腊巴台农神庙Red Square in Moscow, Russia 俄罗斯莫斯科红场Big Ben in London, England 英国伦敦大本钟Buckingham Palace, England 英国白金汉宫Hyde Park, England 英国海德公园London Tower Bridge, England 英国伦敦塔桥Westminster Abbey, England 英国威斯敏斯特大教堂The Mediterranean 地中海America 美洲Niagara Falls, USA 美国尼亚加拉大瀑布Honolulu, Hawaii, USA 美国夏威夷檀香山Panama Canal 巴拿马运河Yellowstone National Park, USA 美国黄石国家公园Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 美国纽约大都会艺术博物馆Statue of Liberty, New York City, USA 美国纽约自由女神像Times Square, New York City, USA 美国纽约时代广场The White House, Washington DC., USA 美国华盛顿白宫World Trade Center, New York City, USA 美国纽约世界贸易中心Central Park, New York City, USA 美国纽约中央公园Hollywood, California, USA 美国加利佛尼亚好莱坞Disneyland, California, USA 加利佛尼亚迪斯尼乐园Las Vegas, Nevada, USA 美国内华达拉斯威加斯。

地名英语词汇(2)

地名英语词汇(2)

地名英语词汇(2)地名英语词汇(2)地名英语词汇(2)labrador 拉布拉多labuan 纳闽岛laccadive island 拉克代夫群岛lachlan 拉克伦河ladoga 拉多加湖lagos 拉各斯la guaria 拉古纳lahore 拉合尔lanarkshire 拉纳克郡lancashire 兰开夏郡langson, lang son 谅山lanzhou 兰州laos 老挝lapland 拉普兰la, plata 拉普拉塔lhasa 拉萨la selle 拉赛尔山脉lashio 腊戎las palmas 拉斯帕尔马斯lassen peak, mount lassen 拉孙火山las vegas 拉斯韦加斯latakia 拉塔基亚latium 拉丁姆latvia 拉脱维亚lausanne 洛桑lawrence 劳伦斯lebanon 黎巴嫩leeds 利兹leghorn 莱戈恩(le) havre 勒阿弗尔leicester 莱斯特leicestershire 莱斯特郡leinster 伦斯特leipzig 莱比锡leitrim 利特里姆leix, laoighis 雷斯gross glockner 大格洛克的峰lena 勒拿河leningard 列宁格勒leopoldville 利奥波德维尔lepontine alps 利旁廷阿尔卑斯山lespos 莱斯博斯岛lesotho 莱索托lesser antilles 小安的列斯群岛leven, loch 利文湖lexington 列克星敦leyton 雷敦liaoning 辽宁liberia 利比里亚libreville 利伯维尔libya 利比亚lido 里度liechtenstein 列支敦士登liege 列日lille 里尔liongwe 利隆圭lima 利马lima 莱马limerick 利默里克limpopo 林波波河lincolnshire 林肯郡lingayen gulf 林加延lipair islands 利帕里群岛lisbon 里斯本lithuania 立陶宛little missouri 小密苏里河liverpool 利物浦locarno 罗迦诺lodz 罗兹logan, mount 洛根山loire 卢瓦尔河lombok 龙目岛lome 洛美lomond, loch 罗蒙德湖london 伦敦londonderry 伦敦德里longford 朗福德longs peak 朗斯峰lorain 洛雷恩lorne, firth of 罗恩湾lorraine 洛林los angeles 洛杉矶lost river range 迷河山脉lothian 洛锡安louisiana 路易斯安那lourenco marques 洛伦索-马贵斯louth 劳斯lowell 洛厄尔luanda 罗安达luang prabang 琅勃拉邦lubeck 吕贝克lublin 卢布林lubumbashi 卢本巴希lucerne 卢塞恩lucknow 勒克脑lulea 吕勒奥lusaka 卢萨卡luton 卢顿luxemb(o)urg 卢森堡luzon 吕宋岛lydia 吕底亚lynn 林恩lyons 里昂mass 马斯河macao, macau 澳门macassar, maka(s)sar 望加西mackenzie 马更些madagascar 马达加斯加maderia 1 马德拉群岛2 马代拉河madras 马德拉斯madrid 马德里madura 马都拉岛maebashi, mayebashi 前桥mafeking 马弗京magdalen 马达兰群岛magdalena 马格达莱纳河magdeburg 马格德堡megellan, strait of 麦哲伦海峡maggiore, lake 马焦雷湖magnitogorsk 马格尼托哥尔斯克makdstone 梅德斯通maikop 迈科普maine 缅因mainz 美因茨majorca 马略尔卡岛makalu 马卡卢峰malabar coast 马拉巴海岸malabo 马拉博malacca, malakka 马六甲malacca, strait of 马六甲海峡malaga, 马拉加malagasy republic 马拉加西共和国malakka=malacca 马六甲malawi 马拉维malaya 马来亚malay archipelago 马来群岛malaysia, (federation of) 马来西亚maldives 马尔代夫male 马累mali 马里malmo 马尔默malta 马尔他man, isle of 马恩岛managua 马那瓜manama 麦纳麦manaus 马瑙斯manchester 曼彻斯特mandalay 瓦城manhattan 1 曼哈顿岛2 曼哈顿区manila 马尼拉manitoba 马尼托巴mannheim 曼海姆mansfield 曼斯菲尔德mantua 曼图亚maputo 马普托maracaibo 马拉开波maranon 马拉尼翁marcus island 马尔库斯岛marcy, mount 马西山mariana islands 马里亚纳群岛(marie)byrd land 玛丽.伯德地maritime territory 沿海州markham, mount 马坎山marlborough 莫尔伯勒marguesas islands 马克萨斯群岛marsala 马尔萨拉marseilles 马塞marshall islands 马绍尔群岛martha s vineyard 马撒葡萄园岛martinique 马提尼克岛maryland 马里兰maseru 马塞卢maskat, masqat=muscat 马斯喀特massachusetts 马萨诸塞massive, mount 马西梧山matterhorn 马特峰mauga sili 莫加希里山mauna kea 莫纳克亚山mauna loa 冒内罗亚火山mauritania 毛里塔尼亚mauritius 毛里求斯mayo 梅奥mbabane 姆巴巴内mckinley, mount 麦金利山m clure strait 麦克卢尔海峡meath 米斯mecca, mekka 麦加medina 麦地那mediterranean (sea) 地中海mekong 湄公河melanesia 美拉尼西亚melbourne 墨尔本memphis 孟菲斯menai strait 麦奈海峡me nam, menam 湄南河mendoza 门多萨mercedario 麻塞达里欧山merionethshire 麦立昂斯夏meroe 梅罗伊merseyside 墨西塞德merthyr tydfill 梅瑟蒂德菲尔meshed 麦什德mesopotamia 美索不达米亚messina 墨西拿metz 梅萨mexico 墨西哥mexico(city) 墨西哥城mexico, gulf of 墨西哥湾miami 迈阿密michigan 密执安micronesia 密克罗尼西亚middlesex 米德尔塞克斯mid glamorgan 中格拉摩根midlothian 中洛锡安midway 中途岛mieres 米耶雷斯milan 米兰milk 密耳克河millwaukee 密尔沃基mindanao 棉兰老minneapolis 明尼阿波利斯minnesota 明尼苏达minorca 梅诺卡岛minsk 明斯克mississippi 密西西比missouri 密苏里mitchell, mount 米切尔山mobile 莫比尔mogadishu 摩加迪沙moldavia 摩尔达维亚molokai 莫洛凯岛molotov 莫洛托夫moluccas 摩鹿加群岛mombasa 蒙巴萨monaco 摩纳哥monaghan 莫纳亨mongolia 蒙古monmcutshire 蒙茅斯郡monrovia 蒙罗维亚montana 蒙大拿monte carto 蒙特卡罗montenegro 黑山montevideo 蒙得维的亚montgomeryshire 蒙哥马利郡montmartre 蒙马特区montpelier 蒙彼利埃montreal 蒙特利尔montserrat 蒙特塞拉特morava 摩拉瓦河morayshire 莫里郡morocco 摩洛哥moroni 莫罗尼moscow 莫斯克mosul 摩苏尔moulmein 毛淡棉mozambique 莫桑比克mulhacen 穆拉森山munich 慕尼黑munster 蒙斯特murchison 默奇森河murmansk 摩尔曼斯克murry 墨累河musala 穆萨拉峰muscat 马斯喀特mycenae 迈锡尼myitkyina 密支那mytilene 米蒂利尼nagasaki 长崎nagoya 名古屋nagpur 那格浦尔naha 那霸nairnshire 奈恩郡nairobi 内罗毕namibia 纳米比亚nanchang 南昌nancy 南锡nanda devi 楠达德维山nanga parbat 帕尔巴特山nan hai 南海nanjing 南京nanning 南宁nantes 南特nantucket 楠塔基特岛naples 那不勒斯narbada 纳巴达河narvik 纳尔维克nassau 拿骚natal 纳塔尔nauru 瑙鲁navarre 那瓦拉nazareth 拿撒勒ndjamena 恩贾梅纳nebraska 内布拉斯加negoiul 内戈尤尔峰negri sembilan 森美兰negro 内格罗河neiges, piton des 内日峰nei menggu 内蒙古(自治区) neisse 奈塞河nelson 纳尔逊nepal 尼泊尔netherlands, the 荷兰neva 涅瓦河nevada 内华达newark 纽瓦克new britain 新不列颠new brunswick 新不伦瑞克new caledonia 新喀里多尼亚岛newcastle 纽卡斯尔new delhi 新德里new england 新英格兰newfoundland 纽芬兰new guinea 新几内亚岛new hampshire 新罕布什尔new haven 纽黑文new jersey 新泽西new mexicc 新墨西哥new orleans 新奥尔良new south wales 新南威尔士new york 纽约new zealand 新西兰niagara 尼加拉河niagara falls 尼加拉瀑布niamery 尼亚美nicaragua 尼加拉瓜nice 尼斯nicobar islands 尼科巴群岛nicosia 尼科西亚niger 尼日尔nigeaia 尼日利亚niigata 新泻nijmegen, nimeguen 奈梅亨nile 尼罗河ningxia 宁夏nizhni tagil 下塔吉尔norfolk 诺福克normandy 诺曼底norrkoping 诺尔雪平northampton 北安普顿northampton shire 北安普顿郡north borneo 北婆罗洲north carolina 北卡罗来纳north dakota 北达科他northern island 北爱尔兰northern territory 北部地方north platte 北普拉特河north sea 北海northumberland 诺森伯兰north west territories 西北地区north york shire 北约克郡norton sound 诺顿湾norway 挪威norwegian sea 挪威海norwich 诺威奇nottingham 诺丁汉nottingham shire 诺丁汉郡nouakchott 努瓦克肖特nova scotia 新斯科舍novosibirsk 新西伯利亚nukualofa 努库阿洛法nuneaton 纳尼顿nyasa, lake 尼亚萨湖nyasaland 尼亚萨兰oahu 瓦胡岛oakland 奥克兰ob 鄂毕河oceania 大洋洲odense 欧登塞oder 奥得河odessa 敖得萨offaly 奥法利offenbach 奥芬巴赫ogasawara islands 小笠原群岛ohio 俄亥俄ojos del salado 奥霍斯-德尔萨拉多山oka 奥卡河okayama 冈山okhotsk, sea of 鄂霍次克海okinawa 冲绳岛oklahoma 俄克拉何马oldham 奥尔德姆olympic peninsula 奥林匹克岛olympus 奥林巴斯山omaha 奥马哈oman 阿曼omdurman 恩图曼omsk 鄂木斯克onega 奥涅加湖ontario 安大略oporto 奥波尔图oraefajokull 厄赖法耶屈德尔oran 奥兰治河oregon 俄勒冈otinoco 奥里诺科河orissa 奥里萨邦orizaba 奥里萨巴山orkney 奥克尼群岛orleans 奥尔良orohena, mount 奥罗黑纳山orpington 奥尔平顿osage 欧塞奇河osaka 大阪oslo 奥斯陆ossa 奥萨山ostrava 奥斯特拉发otago 奥塔戈otranto, strait of 奥特朗托海峡ottawa 渥太华ouachita 沃希托河ouagadougou 瓦加杜古oviedo 奥维亚多owen stanley range 欧文斯坦利山脉oxfordshire 牛津郡pacific, the 太平洋padua 帕多瓦pakistan 巴基斯坦palau 帛琉群岛palembang 巴邻旁palermo 巴勒莫palestine 巴勒斯坦palma (de mallorca) 帕尔马palmerston 帕墨斯顿岛palmyra island 巴尔米拉岛pamir 帕米尔高原panama 巴拿马panie, mount 帕尼艾山papua 巴布亚papua new guinea 巴布亚新几内亚paraguay 巴拉圭paramaribo 帕拉马里博parana 巴拉那河paranaiba 巴拉那依巴河paricutin 帕里库廷火山paris 巴黎parma 帕尔马parnassus 帕纳塞斯山paros 帕罗斯岛parthia 安息patagonia 巴塔哥尼亚高原paterson 帕特森patna 巴特那pavia 帕维亚peace 皮斯河pearl harbor 珍珠港pechora 白绍拉河pecos 佩科斯河peebles-shire 皮布尔斯郡pembrokeshire 彭布罗克郡penang 槟城pensng 槟榔屿penghu 澎湖pennine alpa 本宁阿尔卑斯山pennsylvania 宾夕法尼亚perak 霹雳(吡叻)perlis 玻璃市perm 彼尔姆persia 波斯persian gulf 波斯湾perth 珀斯perthshire 伯斯郡peru 秘鲁pescadores 澎湖列岛peshawar 白沙瓦petersburg 彼得斯堡petsamo 佩萨莫philadelphia 费城philippines, the 1 菲律宾群岛2 菲律宾共和国phnom penh, pnom penh 金边ph(o)enicia 腓尼基phoenix 菲尼克斯pidurutalagala 皮杜鲁塔拉格勒山pietermaritzburg 彼得马里茨堡pikes peak 派克斯峰pillcomayo 皮科马约河pilsen 比尔森pisa 比萨pittsburg 匹次堡pittsburgh 匹兹堡plata, rio de la 拉普拉塔河ploesti 普洛耶什帝plymouth 普利茅斯po 波河poitiers 普瓦捷poland 波兰polynesia 波利尼西亚pomona 波莫纳pompeii 庞培pondicherry 本地治里poole 浦耳poona 波那popocatepetl 烟峰pori 波里porkkala peninsula 波卡拉半岛port arthur 阿瑟港port- au- prince 太子港port louis 路易港port moresby 莫尔斯比港port of spain 西班牙港porto-novo 波多诺伏porto rico 波多黎各port said 塞得港portsmouth 朴次茅斯portugal 葡萄牙posen 坡森potomac 波多马克河potosi 波托西potsdam 波茨坦poyang hu 鄱阳湖poznan 波兹南prague 布拉格praia 普腊亚preston 普雷斯顿pretoria 比勒陀利亚prince edward island 爱德华王子岛princeton 普林斯顿providence 普罗维登斯prussia 普鲁士pueto rico 波多黎各pulog 普洛格山punakha 普那卡punjab, panjab 旁遮普purbeck, isle of 波白克半岛purus 普鲁斯河pusan 釜山pyongyang 平壤pyrenees 比里牛斯山脉qatar 卡塔尔qatif, katif 盖提夫qinghai 青海qinghai hu 青海湖quebec 魁北克queen alexandra range 亚历山德拉皇后山脉queen maud mountains 莫德皇后山脉queensland 昆士兰quincy 昆西quito 基多rabat 拉巴特racine 拉辛radnorshire 拉德诺郡rainier, mount 雷尼尔峰rakaposhi 拉卡波希峰raleigh 罗利rangoon 仰光rantemario 兰特马里奥山ravenna 拉韦纳rawalpindi 拉瓦尔品第red river 红河red sea 红海regina 里贾纳reims, rheims 兰斯renfrewshire 伦夫鲁郡reunion 留尼旺岛reykjavik 雷克雅末克rhaetian alps 里申阿尔卑斯山rhine 莱茵河rhode island 罗德岛rhodesia 罗得西亚rhodope 洛多皮山脉rhone 罗纳河richmond 里士满riga 里加rindjain 润亚尼峰rio de janeiro 里约热内卢rio grande 里奥格兰德河rivera 里维埃拉riyadh 利雅得roanoke 罗阿诺克robson, mount 洛布森山rochdale 洛奇代尔rochester 罗切斯特rocky mountains 洛基山脉romania 罗马尼亚rome 罗马romford 罗姆福rosa monte 罗沙峰roscommon 罗斯康芒roseau 罗佐ross and cromarty 罗斯和克罗马蒂ross sea 罗斯海rostov 罗斯托夫rotherham 罗瑟勒姆rotterdam 鹿特丹rouen 卢昂rovaniemi 罗瓦涅米roxburghshire 罗克斯巴勒郡ruanda 卢旺达ruapehu 阿佩胡峰rubicon 卢比肯rudolf, lake 鲁道夫湖rugby 拉格比ruhr 1 鲁尔河2 鲁尔区russia 俄罗斯rutland 拉特兰rutland(shire) 拉特兰都ruwenzori 鲁文佐里山脉rwanda 卢旺达rye 拉伊ryukyu 琉球saarland 萨尔区sabah 沙巴sabine 色宾河sacramento 萨克拉门托sahara, the 撒哈拉saint-etienne 圣艾蒂安sakhalin 萨哈林岛(库页岛) salado 萨拉多河salamanca 萨拉曼卡salem 塞勒姆salford 索尔福德salisbury 索尔兹伯里salonika, salonica 萨洛尼卡(即塞萨洛尼基) salop 萨洛普salvador 萨尔瓦多salween 萨尔温江salzburg 萨尔茨堡samaria 撒马利亚samarkand 撒马尔罕samoa 萨摩亚群岛samos 萨摩斯岛samothrace 萨莫色雷斯岛san a, sanaa 萨那san bernardino 圣贝纳迪诺山脉san diego 圣迭戈sanford, mount 圣福德火山san francisco 圣弗朗西期(旧金山)san gorgonio 桑哥弓尼奥峰sanger de cristo 桑格累得克利斯托山脉san jose 圣何塞san juan 圣胡安san marino 圣马力诺san remo 圣雷莫san salvador 圣萨尔瓦多santa ana 圣安娜santa isabel 圣伊萨贝尔santiago 圣地亚哥santo domingo 圣多明各santos 桑托斯sao franciso 圣弗朗西斯科河sao paulo 圣保罗sao tome 圣多美sao tome and principe 圣多美及普林西比民主共和国sapporo 札幌saragossa 萨拉戈萨saratoga 萨拉托加saratov 萨拉托夫sarawak 沙捞越sardinia 撒丁sasebo 佐世保saskatchewan 萨斯喀彻温sardi arabia 沙特阿拉伯sawatch range 撒瓦琪山脉saxony 萨克森scafell pike 斯可斐峰scandinavia 斯堪的那维亚(半岛)scapa flow 斯卡帕湾schenectady 斯克内克塔迪schiedam 斯希丹schleswing-holstein 石勒苏益格-荷尔斯泰因schouten 实珍群岛schuylkill 斯古吉尔河scilly 锡利群岛scotland 苏格兰scythia 塞西亚seattle 西雅图sedan 色当seine 塞纳河selangor 雪兰莪selkirk 塞尔扣克山selkirkshire 塞尔扣克郡semarang 三宝垅sendai 仙台senegal 塞内加尔seoul 汉城serbia 塞尔维亚seville 塞维尔sevres 塞夫勒seward peninsula 西沃德半岛seychelles, (the) 塞舌尔sham, jebel 沙姆山shandong 山东shanghai 上海shanxi 山西shanxi 陕西sharjah 沙迦sharon 沙伦shasta, mount 沙斯塔山shawnee 肖尼sheba 希巴sheffield 设菲尔德shenyang 沈阳shetland 设得兰群岛shijiazhuang 石家庄shikoku 四国shimonoseki 下关shiraz 设拉子shkara tau 希卡拉陶山shrewsbury 什鲁斯伯里shropshire 希罗普郡siam 暹罗siberia 西伯利亚sichuan 四川sicily 西西里岛sidon 西顿siena, sienna 锡耶纳sierra leone 塞拉利昂sierra madre oriental 东马德雷山脉sierra nevada 内华达山脉sikkim 锡金silesia 西里西亚simla 西姆拉simplon 辛普朗sinai 西奈半岛singapore 新加坡singkep 新开sinuiju 新义州sioux city 苏城skye 斯凯岛sligo 斯莱戈smethwick 斯梅西克smoky hill 烟山河snake 斯内克河society islands 社会群岛socotra, sokotra 索科特拉岛sofia 索非亚solomon islands 所罗门群岛solway frith 索尔威湾somalia 索马里somaliland 索马里兰somali republic 索马里somerset (shire) 萨默塞特somerville 萨莫维尔song shan 嵩山sound, the 松德海峡south andaman 安达曼岛south auwtralia 南澳大利亚south carolina 南卡罗来纳south dakota 南达科他south glamorgan 南格拉摩根south yorkshire 南约克郡soviet union 苏联spain 西班牙sparta 斯巴达spitsbergen 斯匹次卑尔根群岛srilanka 斯里兰卡srinagar 斯加那加stafford 斯塔福德staffordshire 斯塔福德郡stalingrad 斯大林格勒stalino 斯大林诺stalin peak 斯大林峰stalinsk 斯大林斯克stamford 斯坦福stanley 斯坦利(山)stassfurt 施塔斯富特stavanger 斯塔万格st. bernard 圣伯纳山隘st. christopher 圣克里斯托弗st. clar, lake 圣克莱尔湖st. elas range 圣伊莱亚斯山脉stettin 什切青stewart island 斯图尔特岛st, george s 圣乔治st. got(t)hard tunnel 圣哥达隧道st. helena 圣赫勒拿岛stirlingshire 斯特灵郡st. johns 圣约翰st. lawrence 圣劳伦斯河st. lawrence, gulf of 圣劳伦斯湾st. louis 圣路易斯st. lucia 圣卢西亚stockholm 斯德哥尔摩stockport 斯托克波特stockton 斯托克顿st. paul 圣保罗st. petersburg 圣彼得斯堡strasbourg 斯特拉斯堡stratford-(up)on-avon 埃文河畔斯特拉特福strathclyde 斯特拉斯克莱德stuttgart 斯图加特sudan, (the) 苏丹sudbury 萨德伯里sudety 苏台德山脉suez 苏伊士港; 苏伊士运河suez, isthmus of 苏伊士地峡suffolk 萨福克sulu archipelago 苏禄群岛sumat(e)ra 苏门答腊sunda isles 巽他群岛sunderland 桑德兰sun-moon lake 日月潭superior, lake 苏必利尔湖surabaja, surabaya 泗水surat 苏拉特surbiton 索比顿surinam 苏里南surrey 萨里susquehanna 萨斯奎汉sussex 苏塞克斯sutherland 萨瑟兰sutherland falls 萨瑟兰瀑布sutlei 萨特莱杰河suva 苏瓦suvalbard 斯瓦尔巴群岛sverdlosk 斯维尔德洛夫斯克swaziland 斯威士兰sweden 瑞典swidon 斯温登switzerland 瑞士sybaris 希巴利斯sydney 悉尼syracuse 锡拉丘兹syr darja 锡尔河syria 叙利亚tabriz 大布里士tadzhikistan(tajikistan) 塔吉克斯坦taegu 大邱taugs 塔古斯河tahiti 塔希提taichung 1 台中市2 台中县tai hu 太湖tainan 1 台南市2 台南县taipei 1 台北市2 台北县tai shan 泰山taitung 台东taiwan 台湾taiwan strait 台湾海峡taiyuan 太原tallin(n) 塔林tamatave 塔马塔夫tampere 坦佩雷tampico 坦比科tananarive 塔那那利佛tanganyika 坦喀尼喀tangier 丹吉尔tan-shui, tansul 淡水tanzania 坦桑尼亚taranaki 塔拉纳基taranto 塔兰托tarawa 塔拉瓦tashkent, tashkend 塔什干tasmania 塔斯马尼亚tasman sea 塔斯曼海taunton 汤顿taurus 托罗斯山脉tayside 泰塞德tegucigalpa 特古西加尔巴tehran, teheran 德黑兰tel aviv 特拉维夫tenerife 特纳利夫岛tennssee 田纳西texas 得克萨斯thailand 泰国thames 泰晤士河thar dester 塔尔沙漠thebes 底比斯thimbu 辛布thousand islands 千岛群岛thrace 色雷斯thule 图勒thun, lake of 士恩湖thuringian plateau 绍林吉高原tianjin 天津tiber 台伯河tibesti 提贝斯提高原tiflis 第比利斯tigris 底格里斯河timor 帝汶tipperary 蒂珀雷里tirana 地拉那tisza 提萨河tobago 多巴哥岛tobol 托博尔河tocantins 托坎廷斯河togo 多哥tokyo 东京toledo 托莱多tomsk 托木斯克tonga 汤加王国tonga islands 汤加群岛tonging 东京toronto 多伦多torquay 托基torres strait 托雷斯海峡toubkal 图卜卡勒山toulon 士伦toulousc 图卢兹tours 图尔toyama 富山trafalgar, cape 特拉法尔加角transcaucasia 外高加索trengganu 丁加奴trier 特里尔trieste 的里雅斯特港/特区trinidad 特立尼达拉岛trinidad and tobago 特立尼达和多巴哥tripoli 的黎波里trondheim 特隆赫姆troy 特洛伊tsushima strait 对马海峡tuapse 图阿普谢tucson 图森tula 图拉tunis 突尼斯tunisia 突尼斯turin 都灵turkey 土耳其turkmenistan 土库曼turku 图尔库tuscany (toscana) 托斯卡纳tuvalu 托斯卡纳tyler 泰勒tyne and wear 泰恩威尔tynemouth 泰恩茅斯tyrol, tirol 蒂罗尔tyrone 蒂龙tyrrhenian sea 第勒尼安海ucayali 乌卡亚利河uganda 乌干达ukraine 乌克兰ulan-ude 乌兰乌德ulan bator 乌兰巴托ulanhot 乌兰浩特ulster 阿尔斯特umbria 翁布里亚united arab emirates 阿拉伯酋长国united states (of america) 美利坚合众国; 美国upper volta 上沃尔特up(p)sala 乌普萨拉ural 乌拉尔uruguay 乌拉圭urumqi 乌鲁木齐usumbura 乌松布拉utah 犹他utica 尤蒂卡utrecht 乌得勒克uzbekistan 乌兹别克vaasa 瓦萨vaduz 瓦杜兹valdai hills 瓦尔代高地valencia 瓦伦西亚valenciennes 瓦朗谢讷valladolid 巴利亚多利德va(l)letta 瓦莱塔valparaiso 瓦尔帕莱索vancouver 温哥华vatican city (state) 梵蒂冈vatnajokull 瓦特纳冰原vaud 沃(州)venezuela 委内瑞拉venice 威尼斯verdun 凡尔登vermont 佛蒙特versailles 凡尔塞vesuvius 维苏威火山viborg, vyborg 维堡vichy 维希vicksburg 维克斯堡victoria 维多利亚victoria, mount 维多利亚山vienna 维也纳vientiane 万象vietnam, viet-nam 越南vigo 维哥virginia 弗吉尼亚virgin islands 维尔京群岛vistula 维斯杜拉河vitim 维季姆河vitoria 维多利亚vladivostok 符拉迪沃斯托克volcano islands 硫黄列岛volga 伏尔加河vorkuta 沃尔库塔vosges 孚日山脉wake 威克岛wales 威尔士walsall 瓦尔索尔waltham 沃尔瑟姆wanganui 旺阿努伊warrington 沃灵顿warszawa 华沙warwickshire 沃里克郡washington 1 华盛顿州2 华盛顿waterbury 沃特伯里waterford 沃特福德weimar 魏玛welland 威兰wellesley 韦尔斯利wellington 惠灵顿western australia 西澳大利亚western isles 西岛区western samoa 西萨摩亚west glamorgan 西格拉摩根west indies, (the) 西印度群岛west lothian 西洛锡安westmeath 韦斯特米斯westmorland 威斯特摩兰west virginia 西弗吉尼亚wexford 韦克斯福德weymouth 韦茅斯whales, bay of 鲸湾white 白河whitney, mount 惠特尼山wicklow 威克洛wigan 威根wigtownshire 威格敦郡wilmington 威尔明顿wiltshire 威尔特郡wimbledon 温布尔登winchester 温切斯特windhoek 温得和克windsor 温莎windward islands 向风群岛winnipeg 温尼伯wisconsin 威斯康星witwatersrand 威特沃特斯兰德wolverhampton 伍尔弗汉普顿worcestershire 伍斯特郡wrath, cape 拉斯角wuhan 武汉wulumuqi 乌鲁木齐wyoming 怀俄明xi an 西安xilinhot 锡林浩特ximalaya 喜马拉雅山脉xingu 欣古河xining 西宁xinjiang 新疆xizhang 西藏yalta 雅尔塔yalu 鸭绿江yaounde(yaunde) 雅温得yarmouth 雅茅斯yawata 八幡yellowstone 1黄河2 黄石公园yemen 阿拉伯也门共和国yenangyaung 仁安羌yenisey, yenise 叶尼塞河yinchuan 银川yokohama 横滨yokosuka 横须贺york 约克yorkshire 约克郡yuannan 云南yucatan 尤卡坦yugoslavia(jugoslavia) 南斯拉夫yukon 育空河yukon territory 育空地区zagreb 萨格勒布zagros 扎格罗斯山脉zaire 扎伊尔zama 扎马zambezi (zambesi) 赞比西河zambia 赞比亚zanzibar 桑给巴尔zaporozje 扎波罗热zealand 西兰岛zetland 昔得兰zheng zhou 郑州zhu jiang 珠江zhumulangmafeng 珠穆朗玛峰zimbabwe 津巴布韦zomba 松巴zugspitze 祖格峰zuider zee 须德梅zurich 苏黎世tonga islands 汤加群岛地名英语词汇(2) 相关内容:。

英语地名的写法

英语地名的写法

英语地名的写法
英语地名的写法需要遵循一定的规则和约定,下面是一些常见的英语地名写法规则:
1.英文地名的大小写:英文地名中的每个单词的首字母应该大写,除非这个单词是一个介词、冠词或连词等无关紧要的词,这些词应该小写。

例如:New York、Mount Everest、the United States of America
2.英文地名的缩写:英文地名的缩写通常采用首字母缩写的方式,缩写时单词的首字母应该大写。

例如:U.S.A. (the United States of America)、U.K. (the United Kingdom)
3.中文地名的翻译:中文地名翻译成英语时,通常使用音译或意译的方式。

音译是将中文地名的发音转换成英语字母拼写,意译则是根据中文地名的意思翻译成英文。

例如:北京(Běijīng)、上海(Shànghǎi)、长城 (the Great Wall)
4.拼写和发音的变化:一些英文地名的拼写和发音与其原始的地名不同,需要记住这些变化。

例如:Munich (慕尼黑)、Paris (巴黎)、Moscow (莫斯科)
需要注意的是,不同的地名可能会有不同的规则和约定,有些地名的拼写和发音可能还会因地域和文化的差异而有所不同,因此在使用英语地名时需要注意查阅相关的词典和资料,确保使用正确的写法。

1/ 1。

英文地址格式

英文地址格式

1、英文地址书写格式英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 Wes t Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051. 2、英文通信地址常用翻译201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Vallage一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司xx Corp. /xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Res idential Quater县 County甲/乙/丙/丁A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1s t Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden院 Yard街 Street/Avenue大学 College/Univers ity信箱 Mailbox区 Dis trictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)中国部分行政区划对照自治区 Autonom ous Region直辖市 Municipality特别行政区 Special Adminis tration Region简称SAR自治州 Autonom ous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonom ous County自治州 Autonom ous Prefecture旗 county乡 Township注意:①英语地址写法中的常用缩写词:Aven ue: Ave.Roa d: Rd.Squa re: Sq.Provi nce: Pro v.Street: St.District: Dist.Floor: /FRoo m: Rm.Apartme nt: Apt.Building: Bld g.Mountai n: Mt.②简写中的点不能省略,如Rd., Pro v.;③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)W est Yan'a n Rd.而不是Yan'a n W est Rd.;④Ro om 1203, Buildi ng 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。

英文地址书写格式

英文地址书写格式

英文地址书写格式室/房Room单元Unit村Vallage号楼/栋Building号No.公司Com.或Crop或LTD.CO号宿舍Dormitory厂Factory楼/层/F酒楼/酒店Hotel住宅区/小区Residential Quater县County甲/乙/丙/丁A/B/C/D镇Town巷/弄Lane市City路Road省Prov.花园Garden院Yard街Street大学College信箱Mailbox区District表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!另外有一些*里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。

而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。

还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室Room 20112号No.122单元Unit 2长安街Chang An street3号楼Building No.3长安公司Chang An Company南京路Nanjing road宝山区BaoShan District赵家酒店ZhaoJia hotel钱家花园: Qianjia garden孙家县Sunjia county李家镇Lijia town广州市Guangzhou city广东省Guangdong province中国China地址翻译实例:宝山区南京路12号3号楼201室room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Repub lic of China虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province473004河南省南阳市中州路42号王坤Wang KunRoom 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China中国河北省邢台市群众艺术馆The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China江苏省吴江市平望镇联北村七组7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤Wang KunHongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤Wang KunSpecial Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤Wang KunRoom 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤Wang KunRoom 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办王坤Mr. Wang KunCheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王坤Mr. Zhou WangcaiNO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042--------------------------------------------------------------------------------英文地址的写法[英文地址]中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China一、寄达城市名的批译:我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

最全英语地址写法

最全英语地址写法

例子Rm.203, Unit2, No.10, Shangdong Rd.如果你还需要其他的请参见以下:***室/ 房:RM. ******村(乡):*** Village***号:No. ******号宿舍:*** Dormitory***楼/ 层:*** /F***住宅区/ 小区:*** Residential Quater 甲/ 乙/ 丙/ 丁:A / B / C / D***巷/ 弄:*** Lane***单元:Unit ******号楼/ 幢:*** Buld***公司:*** Com. / *** Crop ***厂:*** Factory***酒楼/酒店:*** Hotel***路:*** Road***花园:*** Garden***街:*** Street***县:*** County***镇:*** Town***市:*** / *** City***区:*** District*** 信箱:Mailbox ******省:*** Prov.英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District河南省南阳市中州路42号Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.湖北省荆州市红苑大酒店Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.河南南阳市八一路272号特钢公司Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. 中山市东区亨达花园7栋702Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian厦门公交总公司承诺办Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。

英文地址的写法

英文地址的写法

英文地址(dìzhǐ)的写法英文地址(dìzhǐ)的写法一、寄达城市(chéngshì)名的批译:我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标(yīnbiāo)相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道(jiēdào)地址及单位名称的批译:常见(chánɡ jiàn)的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如:6 East Chang'an AvenuePeking 译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 Niujie Beijing 译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOOD STUFFSIMP AND EXP CO. 上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil AviationAdministrationof China 中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing ElectronCo. Ltd Xi'an branch 北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。

若碰到要一起填的,最好要注意一下(yīxià)顺序,不过要是填反了,也没关系。

英文地址写法

英文地址写法

英文地址写法中文地址翻译成英文地址方法和技巧中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼Building No.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,SiFang Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKang Road(South),HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号李有财Li YoucaiRoom42Zhongzhou Road,Nanyang CityHenan Prov.China473004434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财Li YoucaiHongyuan HotelJingzhou cityHubei Prov.China434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财Li YoucaiSpecial Steel Corp.No.272,Bayi Road,Nanyang CityHenan Prov.China473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702李有财Li YoucaiRoom702,7th BuildingHengda Garden,East DistrictZhongshan,China528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室李有财Li YoucaiRoom601,No.34Long Chang LiXiamen,Fujian,China361012361004厦门公交总公司承诺办李有财Mr.Li YoucaiCheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong SiXiamen,Fujian,China361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲李有财Mr.Li YoucaiNO.204,A,Building NO.1The2nd Dormitory of the NO.4State-owned Textile Factory53Kaiping Road,Qingdao,Shandong,China266042名片英语之地址英译1、地址综述名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。

英文地址书写格式

英文地址书写格式

English Address1、英文地址书写格式英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.2、英文通信地址常用翻译201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Village一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Residential Quater县 County甲/乙/丙/丁 A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden 院 Yard街 Street/Avenue大学 College/University信箱 Mailbox区 DistrictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)自治区 Autonomous Region直辖市 Municipality特别行政区 Special Administration Region 简称SAR自治州 Autonomous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonomous County自治州 Autonomous Prefecture旗 county乡 Township①英语地址写法中的常用缩写词:Avenue: Ave.Road: Rd.Square: Sq.Province: Prov.Street: St.District: Dist.Floor: /FRoom: Rm.Apartment: Apt.Building: Bldg.Mountain: Mt.②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd.而不是Yan'an West Rd.④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。

中文地名的英文写法

中文地名的英文写法

中文地名的英文写法地名是人们描述和定位地球上各个地理区域的标识,它不仅与人类的日常活动息息相关,也是交流和导航的基础。

随着全球化的进程,中文地名的英文写法越来越重要,它不仅能够准确地传达地名的意义,还能够帮助国际间的交流与合作。

本文将探讨中文地名的英文写法,并为您提供一些解决方案。

一、地名翻译方法1. 音译法音译法是将中文地名转换成英文,保留中文地名的音节和发音。

这种方法适用于那些没有明确意义的地名,如城市名、区域名等。

例如,北京(Beijing)、上海(Shanghai)等。

2. 直译法直译法是将中文地名的意义直接翻译成英文,保留中文地名的意思。

这种方法适用于那些有明确含义的地名,如山脉名、湖泊名等。

例如,黄山(Yellow Mountain)、长江(Yangtze River)等。

3. 联合翻译法联合翻译法是将中文地名的音译和直译相结合,既保留了中文地名的发音特点,又传达了地名的含义。

这种方法适用于那些既有明确含义又有特定发音的地名。

例如,长城(Great Wall)、黄河(Yellow River)等。

二、注意事项1. 保证准确性和一致性在翻译中文地名时,必须保证翻译的准确性和一致性。

准确性是指要准确传达地名的意义,避免产生歧义。

一致性是指在不同场合下使用相同的翻译方式,避免造成混乱和误解。

2. 尊重地名文化和历史中文地名承载了丰富的文化和历史,翻译时应尊重地名的本来意义和文化内涵。

有些地名已经被广泛接受和使用,翻译时应尽量保留原有的翻译方式。

三、应用实例1. 香港(Hong Kong)香港是中国的一个特别行政区,作为一个国际大都市,香港在全球范围内广为人知。

其英文翻译“Hong Kong”采用了音译法,保留了中文地名的发音特点。

2. 长白山(Changbai Mountain)长白山是中国东北的一座火山群,被誉为“东北屋脊”。

其英文翻译“Changbai Mountain”采用了联合翻译法,既保留了中文地名的发音特点,又传达了地名的意义。

英文地址书写格式.pdf

英文地址书写格式.pdf

中文地址翻译成英文地址方法和技巧2008-4-229:29:00 来源:频道:中文地址翻译成英文地址方法和技巧中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省 X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X 室 R o o mXX号 N o.XX单元 U n i tXX号楼 B u i l d i n g N o.XX 街 X S t r e e tX路 X R o a dX区 X D i s t r i c tX县 X C o u n t yX 镇 X T o w nX市 X C i t yX省 X P r o v i n c e请注意:翻译人名、路名、街道名等,最 好用拼音。

中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室R o o m403,N o.37,S i F a n g R e s i d e n t i a l Q u a r t e r,B a o S h a n D i s t r i c t虹口区西康南路125弄34号201室R o o m201,N o.34,L a n e125,X i K a n g R o a d(S o u t h),H o n g K o u D i s t r i c t 473004河南省南阳市中州路42号 李有财L i Y o u c a i R o o m42Z h o n g z h o u R o a d,N a n y a n g C i t y H e n a n P r o v.C h i n a473004名片英语之地址英译1、 地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。

如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就 是:A d d r e s s:R o o m201,18T i a n c h a n g R o a d,H u a n g y a n D i s t r i c t, T a i z h o u C i t y,Z h e j i a n g P r o v i n c e.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小: 国 柿市 区 路 号,而英文地址则刚好相反,是由小到大: 号 路(R o a d), 区(D i s t r i c t), 市(C i t y), 省(P r o v i n c e), 国。

英语中地名的书写格式

英语中地名的书写格式

英语中地名的书写格式地名是指代某个特定地点的名称,在英语中,地名的书写格式与中文有所不同,下面就来详细介绍一下英语中地名的书写格式。

首先,英语中地名的书写格式需要遵循以下几个规则:1.地名的书写顺序是从具体到抽象的,即先写街道名,然后是城市名,最后是州或省份名。

2.地名中的每个单词首字母大写,中间没有空格。

3.省份名和州名需要缩写,例如,California可以缩写为CA,New York可以缩写为NY。

4.地名中的方位词,如north、south、east、west等,需要缩写,例如,North可以缩写为N,South可以缩写为S。

5.地名中的街道名可以写作数字,例如,10th street可以写成10th St。

6.地名中的缩写需要保留标点符号,例如,St. Louis和Mt. Everest。

了解了地名的书写格式后,我们还需要掌握如何正确书写各种地名。

例如:1.城市名的书写城市名通常是指代整个城市的名称,英语中的城市名通常由一个或多个单词组成,例如New York、Paris、Berlin等。

需要注意的是,城市名中的每个单词首字母都需要大写。

2.州和省份名的书写州和省份名通常是指代一个国家内某个行政区划的名称,英语中的州和省份名通常由一个或多个单词组成,例如California、Nevada、Hubei、Jiangsu等。

需要注意的是,州和省份名中的每个单词首字母都需要大写,并且需要缩写。

3.街道名的书写街道名通常是指代城市中的具体街道的名称,英语中的街道名通常由一个或多个单词组成,例如Fifth Avenue、Oxford Street等。

需要注意的是,街道名中的每个单词首字母都需要大写,并且可以写成数字。

4.山脉和水体名的书写山脉和水体名通常是指代地理特征的名称,例如Rocky Mountains、Mississippi River等。

需要注意的是,山脉和水体名中的每个单词首字母都需要大写。

英文地址的表达法

英文地址的表达法

室/房 Room村 Vallage号 No.宿舍 Dormitory楼/层 Floor(F)住宅区/小区 Residential Quater甲/乙/丙/丁 A/B/C/D巷/弄 Lane单元 Unit楼/栋 Building公司 Com./Crop/LTD.CO厂 Factory酒楼/酒店 Hotel路 Road花园 Garden街 Street信箱 Mailbox区 District县 County镇 Town市 City省 Prov.院 Yard大学 CollegeX室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼Building No.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上"邮编(Postal Code;Zip;P.C.)"两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,如:美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)注:CO是美国Colorado 州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现Eg: 英国:60 Queen Victoria Street,London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District473004河南省南阳市中州路42号李有财Li YoucaiRoom 42Zhongzhou Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473004434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财Li YoucaiHongyuan HotelJingzhou cityHubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财Li YoucaiSpecial Steel Corp.No. 272, Bayi Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财Li YoucaiRoom 702, 7th BuildingHengda Garden, East DistrictZhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室李有财Li YoucaiRoom 601, No. 34 Long Chang LiXiamen, Fujian, China 361012266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲李有财Mr. Li YoucaiNO. 204, A, Building NO. 1The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042。

英文道路名的书写规则

英文道路名的书写规则

英文道路名的书写规则
英文道路名的书写规则如下:
1. 大部分英文道路名采用大写字母进行书写,例如:Main Street, Park Avenue, Oxford Road 等。

2. 如果道路名由多个单词组成,每个单词的首字母都需要大写,例如:Newport Boulevard, Kingsway Avenue 等。

3. 数字可以用来表示道路的顺序或方位,通常以阿拉伯数字书写,例如:5th Avenue, 32nd Street, 1st Avenue 等。

4. 有时候,道路名中会包含一些特殊符号,如斜杠(/)或短
横线(-),这些符号使用时需要与相邻单词用一个空格分开,例如:Eagle Street / Falcon Road, Hillside Avenue - Lakeshore Drive 等。

5. 缩写词的书写也是常见的,例如:St.(Street),Ave.(Avenue),Rd.(Road)等。

在这些缩写词后面都需要使用
英文句点作为标点符号。

需要注意的是,不同国家和地区可能会有不同的道路名规则,所以具体书写规则还需要根据当地的惯例和规范来确定。

英文地址的写法

英文地址的写法

英文地址的写法英文地址的写法?一、寄达城市名的批译:我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------二、街道地址及单位名称的批译:常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

英文中地址格式

英文中地址格式

英文中地址格式中国地址英文书写格式地址翻译实例 :宝山区南京路12号3号楼201室room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen DistrictBeiJing City江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSuProvince473004河南省南阳市中州路42号王坤Wang KunRoom 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuanProvince China中国河北省邢台市群众艺术馆The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China江苏省吴江市平望镇联北村七组7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤Wang KunHongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤Wang KunSpecial Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤Wang KunRoom 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤Wang KunRoom 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办王坤Mr. Wang KunCheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王坤Mr. Zhou WangcaiNO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042英文地址的写法[英文地址]中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road,Beijing,China一、寄达城市名的批译:我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

中文地名的英文写法

中文地名的英文写法

中文地名的英文写法地名是一个国家或地区的重要标识,它承载着丰富的历史、文化和地理信息。

在国际交流和跨文化交流中,准确地译写中文地名成为一项重要的任务。

本文将探讨中文地名的英文写法,并提供一些建议的书写格式。

一、原音译写法原音译写法是指通过音译将中文地名转译为英文。

这种方法在中文地名较难用其他方式表达时常常被采用。

例如,“北京”可以直接音译为“Beijing”,“上海”可以音译为“Shanghai”,这种书写方式保留了中文地名的原音,同时也易于理解与接受。

二、字面译写法字面译写法是指直接将中文地名的字面意思翻译为英文。

这种方法常用于对中文地名的解释或描述。

例如,“长城”可以直接译为“Great Wall”,“黄山”可以译为“Yellow Mountain”。

这种方法可以更加生动地传递中文地名的特点与含义。

三、意译法意译法是指利用类似或相似的外国地名来表达中文地名的含义。

这种方法常用于较抽象或没有直接对应的中文地名。

例如,“紫禁城”可以译为“Forbidden City”,“天安门”可以译为“Gate of Heavenly Peace”。

通过意译法,中文地名能够更好地被国际社会理解与接受。

四、拼音与意译相结合拼音与意译相结合是一种常用的处理方式。

此方法将中文地名的拼音作为基础,同时结合意译来翻译地名。

这种方法常用于具有特定含义的地名。

例如,“黄河”可以译为“Yellow River”,“长江”可以译为“Yangtze River”。

这种方法既保持了地名的音译特点,又传递了地名的含义。

五、书写格式在书写中文地名的英文写法时,需要注意以下几点:1. 书写中文地名时使用正确的大小写格式,例如“Beijing”而非“beijing”。

2. 中文地名通常不需要加上冠词(例如“the”)。

3. 避免使用缩写形式,如“BJ”代替“Beijing”。

除非缩写形式已被广泛接受并为通用用法。

4. 如遇到多音字或多重译法,应选择最常见或最被接受的音译法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三一文库()/实用范文/素材及写作指导
〔英语地名写法〕
英语地名写法国际贸易20XX-06-0411:56:26阅读326评论0字号:大中小订阅
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室XX号N.XX单元UnitXX号楼BuildingN.XX街XSteetX路XadX区XDistitX县XuntyX镇XTnX市XityX省XPvine
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室403,N.37,SiFangesidentialQuate,BaShanDistit
虹口区西康南路125弄34号201室
201,N.34,Lane125,XiKangad(Suth),HngKuDistit
473004河南省南阳市中州路42号李有财
LiYuai42Zhngzhuad,NanyangityHenanPv.hina473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财LiYuaiHngyuanHtelJingzhuityHubeiPv.hina434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财LiYuaiSpeialSteelp.N.272,Bayiad,NanyangityHenanPv.h ina473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702李有财LiYuai702,7thBuildingHengdaGaden,EastDistitZhngshan ,hina528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室李有财
LiYuai601,N.34LnghangLiXiaen,Fujian,hina361012
361004厦门公交总公司承诺办李有
财.LiYuaihengNuBan,GngJiaZngGngSiXiaen,Fujian,hina3
61004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲李有
财.LiYuaiN.204,A,BuildingN.1The2ndDityftheN.4State-nedTextileFaty53Kaipingad,Qingda,Shandng,hina266042用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。

中国地名英译的几点注意事项
一、专名是单音节的英译法
专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如:1、恒山Hengshanuntain (山西)2、淮河theHuaiheive(河南、安徽、江苏)3、巢湖thehahuLake(安徽)4、渤海theBhaiSea(辽宁、山东)5、韩江theHanjiangive(广东)6、礼县Lixianunty(甘肃陇南地区)
二、通名专名化的英译法
通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体(汉语带点的字和英语的画线部分即为通名专名化)。

例如:1、都江堰市Dujiangyanity(比较:theDujiangei)(四川)2、绥芬河市Suifenheity(比较:theSuifenive)(黑龙江)3、白水江自然保护区BaishuijiangNatueeseve (比较:thebaishuiive)(甘肃)4、青铜峡水利枢纽QingtngxiaatentlPjet(比较:theQingtngGge)(宁厦)5、武夷山自然保护区yishanNatueeseve(比较:uyiuntain)(福建)6、西湖区风景名胜区SeniSptsandHistiSitesfXihu (比较:theestlake)(浙江杭州)
三、通名是同一个汉字的多种英译法
通名是单音节的同一个汉字,根据意义有多种不同英译法,在大多数情况下,这些英译词不能互相代换。

例如:1、山1)unt:峨眉山untEei(四川峨眉)2)untain:五台山utaiuntain(山西)3)hill:象鼻山theElephantHill(广西桂林)4)island:大屿山LantauIsland(香港)5)ange:念青唐古拉山theNyainqentanglhaange(西藏)6)peak:拉旗山VitiaPeak(香港)7)k:狮子山Link(香港)2、
海1)sea:东海,theEasthinaSea2)lake:邛海theQinghaiLake(四川西昌)3)hbu:大滩海LngHabu(香港)4)pt:牛尾海PtShelte(香港)5)fest:蜀南竹海theBabFestinSuthenSihuan(四川长岭)在某些情况下,根据通名意义,不同的汉字可英译为同一个单词。

例如:“江、河、川、水、溪”英译为ive。

1、嘉陵江theJialingive(四川)2、永定河theYngdingive(河北、北京、天津)3、螳螂川theTanglangive(云南)4、汉水theHanshuiive(陕西、湖北)5、古田溪theGutianive(福建)
四、专名是同一个汉字的不同英译法
专名中同一个汉字有不同的读音和拼写,据笔者不完全统计,地名中这样的汉字有七八十个之多,每个字在地名中的读音和拼写是固定的,英译者不能一见汉字就按语言词典的读音和拼写翻译,而只能按中国地名词典的读音和拼写进行翻译(画线部分为该字的读音和拼写)。

例如:1、陕陕西省ShaanxiPvine陕县Shanxianunty(河南)2、洞洞庭湖theDngLake(湖南)洪洞县Hngtngunty(山西)3、六六合县Luheunty(江苏)六盘水市Liupanshuiity(贵州)4、荥荥阳市Xingyangity(河南)荥经县Yingjingunty(四川雅安地区)5、林林甸县Lindianunty(黑龙江大庆市)林芝。

相关文档
最新文档