镇江英文导游词

镇江英文导游词
镇江英文导游词

镇江英文导游词

篇一:中英文对照翻译镇江金山导游词

作业题目:JinshanHill

目录

摘要

关键词

abstract

Keywords

一、江天禅寺

二、夕照阁

三、观音阁

四、慈寿塔

五、古法海洞

六、留云亭

七、妙高台

八、七峰亭

九、白龙洞

谢辞

参考文献

金山

金山

摘要:江苏镇江的金山形胜天然,风景幽绝,包孕着许多风流往事,具有无限的魅力,吸引了无数中外骚客和游人,自古为我国优美游览胜地之一。本文重点介绍以下景点:江天禅寺,夕照阁,观音阁,慈寿塔,古法海洞,留云亭,妙高台,七峰亭,白龙洞。

关键词:金山,景色,故事

abstract:JinshanHillinJiangsuProvince,withitsextraordinarynaturalbueatya ndscenery,andnumerousancientstories,isastrongappealtohomeandforeignt ourists,andhasalwaysbeenawonderfultouristspot.Thispassagefocusesonthe introductiontothefollowingplacesofinterest:JiangtainBuddhistTemple,Xiz haoPavilion,GuanyinGarre,cishouPagoda,TheancientcaveofmonkFaHai,L iuyunPavilion,miaogaopavilion,Seven-peakPavilion,andwhitedragoncave. Keywords:JinshanHill,scenery,story

金山,高44米,绕山一圈520米左右,坐落在城市西北方向大概3千米远的地方。起初,金山是扬子江中的一座小岛,被世人称作“江心的一朵莲花”。随着时间的流逝,扬子江的主干向北流动冲击金山北岸,导致河岸淤塞,所以这座千年古寺在100年前的清朝道光年间开始向江的南岸靠近,就形成了金山。

俗话说的好“不游金山,就枉到镇江”。下面是金山的一些主要景点:江天禅寺,夕照阁,观音庙,慈寿塔,法海古洞,留云亭,妙高台,七峰亭,白龙洞和其他一些景点。

一、江天禅寺

金山经历过了历史性的变化。曾经他被叫做泽心山,浮玉山和龙游山。金山

的斜坡在1600多年前的东晋开始修建,在它被破坏之前被叫做泽心山。也曾称作龙游庙,字面意思是指龙游玩过的地方,实际上是因为宋朝的皇帝宋真宗曾经在梦中游玩金山。在清朝,康熙皇帝曾陪伴皇太后前往寺庙参观佛光和祈愿,还赐予一块他亲笔题写的“江天禅寺”的匾额,至今仍然挂在金山寺的大门上。自唐代以后,这座千年古寺就一直被世人称作金山寺了。

通常,一般寺庙的大门都是朝南的,但是金山的寺门却是朝西的。根据对历史记录的分析,当时的建筑师是特意那样建造的。在古代,金山屹立在扬子江的中央。游客透过大门望去,就能看到浩瀚的扬子江滚滚而下。此情此景正是“大江东去,群山西来”的诠释。这就是建筑师们匠心独运的地方。

穿过天王殿就是大雄宝殿。该殿曾被毁坏然后重新修建了七次。1948年4月6日的那场大火烧毁了300多座大殿包括主殿。新的主殿是在1980年修建的。它是正方形的,25米高,总面积800平方米。大殿兼具中国北方寺庙的雄浑有力,和南方园林的漂亮雅致。

二、夕照阁

从天王殿向左走几步,我们就到了夕照阁。在夕照阁里放着乾隆皇帝在他的南下巡游时在金山停留时留下的七块御碑。御碑上是对金山风景的评价和如何继承清室传统,统治大清帝国的决心。不止是他的多次南巡,还有一些有趣的小故事。

话说乾隆不是太后亲生的,而是由皇太后在名义上把他当做皇太子抚养长大的。另外,在他继位之后,在他几次南巡的时候曾多次游览金山。因此在民间流传着一些关于雍正皇帝偷龙换凤得乾隆的传说。其中有个传说是这样的:

雍正一直膝下无子,直到他50岁时皇后生了位女儿,这让雍正感到相当失望。突然的,他了解到他手下有位姓陈的大臣的妻子在同一天产下男婴。所以他下了道旨意,让姓陈的夫妇把他们的男婴送进宫。过了很长一段时间,宝宝被送回来了,但却成了女孩。由于愤怒和恐惧,陈夫人过世了,那位姓陈的大臣离家去金山做和尚了。

雍正驾崩后,乾隆登基。当他听到女仆讲起他的身世,这位新皇帝非常震惊,并发誓说要找到他的生父。当得知他的父亲在金山寺做和尚,他再三的去金山做调查。但是每次都无功而返。当他第六次去金山的时候,得知金山寺总共有544

位和尚。因此他定制了544件袈裟然后亲自一个个的赐给他们。但是没有人问方丈这是为什么。方丈说道:“我们这还有一位,只是他头发散乱面容肮脏我没让他来面圣。”一听到这个,乾隆就马上前去查看。他看到一位衣衫褴褛面容憔悴的老和尚坐在蒲垫上。方丈说道:“他叫八叉。他已经在我们寺庙很多年了,但是没人知道他的过往。”乾隆注意到在香蒲跪垫上方挂着双颠倒的鞋子,心中想道这老和尚果真不正常,就没有惩罚他。

当他回到皇宫,和女仆说起这件事的时候,女仆震惊了,说道:“把八和叉组合起来就是‘父’,中文意思就是父亲。他的鞋子颠倒的放

置,意味着‘我的儿子已经来了’。在江苏镇江的方言中,鞋的发音是‘孩子’的‘孩’。难道不是他在暗示他是你父亲么?”乾隆立马明白了是怎么回事,派出快马去接他的生父,但是那位老和尚却怎么也找不到了。

三、观音阁

从夕照阁向上走,我们就看到了在南边中央的观音阁。这阁也叫做大士阁。金山的一些珍贵文化遗产在里面,包括周鼎,铜鼎,玉带和金山图,被叫做金山四宝。最吸引人的是苏东坡的玉带,同时也是一件国家级的宝物。玉带大约两寸宽两尺长,上面镶嵌着24片米白色的玉片。在清朝初始,四片玉片曾被大火毁坏。当乾隆巡游金山的时候,他要求工匠提供那失去的四片玉片。皇命不可违,但是那后镶嵌上去的四片玉片的颜色同之前的是不一样的。

为什么苏东坡的玉带会在这里呢?根据史料记载,这位有名的诗人总共游玩金山十一次,和金山寺的主持佛印相知甚深。他在这留下了许多佳话故事。有次苏东坡在去杭州的路上经过金山寺。有一天,当苏东坡来拜访佛印的时候,他正准备给为众僧说法。佛印看到他的好朋友来了,就打趣道:“这位大人从哪来啊?你看,此间无坐处。”苏东坡若无其事的说道:“那就暂借佛印四大(肢)用禅床作座。”佛印笑着说道:“山僧有一问,学士道得,便传坐;道不得,即输玉带。”苏东坡自恃才气横溢,欣然答应:“那就这么说定了。”然后解下他的玉带放在茶桌上。边笑边用手指敲打着珠子。佛印不慌不忙的问道:“既然四大皆空,五蕴非有,居士向哪里坐?”这次这位大诗人不得其解。

北京旅游英文导游词3篇(长城).doc

北京旅游英文导游词3篇(长城) 北京旅游是很好玩的旅程,大家觉得是不是呢?下面是为大家带来的北京旅游英文导游词,希望可以帮助大家。 北京旅游英文导游词范文1: Hello everyone, I am your tour guide, you can call me Chen. Today we are going to visit the place is famous as a "long" - the Great Wall in Beijing. The Great Wall is one of nine kinds of cultural heritage in our country, it has a long history. The Great Wall is built with persistence of millions of working people, how selfish when qin shihuang, unexpectedly with themselves, regardless of others. At that time no excavators, cranes and bulldozers, how much the sweat and wisdom of the working people to condense into the former does not see the end, after the head of the Great Wall. Overlooking the Great Wall, it looks like a dragon. It in 13000, built on the badaling, and tall, and strong. Starting from Beijing, 100 meters to came to the foot of the Great Wall. Every 300 meters there is a fortress, is concave and convex shape. The walls covered with rows of

北京天坛英文导游词

北京天坛英文导游词 北京天坛英文导游词 对于北京天坛英文导游词怎么写呢?下面是WTT为大家搜索整理的关于北京天坛英文导游词,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助! Ladies and Gentlemen: Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven. (Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar)

The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ? The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being. The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held. The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the

天津各景点英文导游词

天津各景点英文导游词 天津各景点英文导游词1 Temple of Solitary Joy is located at inside west city gate of Ji County, Tianjin City. It is known for its refined architecture skill in Channels ancient buildings and has got the reputation of Six Best. These are: The earliest Dingshan Gate (Gate of Withstanding Hill) of the ground hall preserved now; The earliest Chiwei object on the Hill Gate preserved now; The earliest plane distribution which took pavilion as the center on the architecture plane; The biggest clay sculptured statue of Avalokiteavara inside a pavilion in China; The Avalokiteavara is also the most ancient high storeyed one; The more precious fact is that the Temple of Solitary Joy has stood unscathed after thousand years of rain, snow, wind and frost and 28 big attacks, hence the most durable ancient Monastery of thousand years. Entering the Temple , the first comes to sight is 10 m high gate, on the arch of which there hangs a horizontal inscribed board: Temple of Solitary Joy. The single eaves ground hall roof was the roof building form during the western Tsin (AD265-316) and Southern and Northern Dyansty (420-589) period, which was called

上海的英文导游词

编号:上海的英文导游词 甲方: 乙方: 签订日期:年月日 X X公司

导游词的宗旨是通过对旅游景观绘声绘色地讲解、指点、评说,帮助旅游者欣赏景观,以达到游览的最佳效果。下面是关于上海的英文导游词,分享给你们。谢谢支持。 上海玉佛寺英文导游词 Ladies and gentlemen, today we are going to visit a famous Buddhist temple---the Jade Buddha Temple. Before visiting the temple, I’d like to say a few words about the religious situation in Shanghai. Our constitution stipulates that every Chinese citizen is ensured the freedom of religious belief. There are four major religions in practice in Shanghai, namely, Buddhism, Taoism, Islam, and Christianity, which is sub-divided into the Catholic Church and the Protestant Church. When it comes to Buddhist temples in China, they are usually classified into three sects, i.e. temples for meditation, for preaching and for practicing Buddhist disciplines. The Jade Buddha Temple is a temple for meditation, and is well-known

北京胡同英语导游词

Good morning,Ladies and Gentlemen:Welcome to Beijing,and welcome to today's Hutong tour!First of all,I would like to start with the term"Hutong",H-U-T-O-N-G what does Hutong mean? According to experts,the word Hutong originated from Mongolian language meaning"Well".In ancient times,people tended to gather and live around wells. So the original meaning of Hutong should be"a place where people gather and live." Nobody knows exactly how many Hutongs there are in nowadays Beijing. But one thing is for sure,if we connected all the Hutongs together,their total length would even be longer than the famous Great wall,which is about 4000 miles longer. Today you can find various Hutongs with different shapes,lengths or directions.The shortest one is only 40 centimeters wide, And some Hutongs have more than 20 turns.As we walk through the Hutongs,you may find most of them look almost the same with gray-colored walls and bricks. Actually inside those walls are the courtyard houses,where people live. In Chinese we call them"siheyuan". The gate building of each Siheyuan is the only thing that we can see along the Hutongs. Chinese people used to try to protect their privacy from being intruded by strangers. So the gate building,in old times,was a symbol to show the position of each house owner. look at thtis one nest door,it has the lion design,because that owner used to be a military officer. Interesting? Now let's see the doorway. Almost every doorway has a threshold,that high step over there. For what reason they put a big step at the door?You know Chinese people believe all the evil spirits are short. They can not jump over high steps. So the threshold is actually for warding off evil spirits. In old times,transportation was not as convenient as today,so street vendors played a very important role in Hutong life. They wandered from lane to lane selling various goods or providing all kind of services. People could judge the goods or services from their peddling or the sounds of their special instruments. The food they sold usually include baked pancakes,seasoned millet mush,or Youzhaguo,a kind of deep-fried twisted dough sticks,and all kinds of vegetables. But now,with modern life all around,it's hard for people to hear the traditional melodious hawking. Look at the crowd sitting over there!What do you think they are doing?Talking about Vic Tanny?Oprah's?Or just gossiping?Any ideas?Let's go and see! Oh,they are building a new Great Wall. But their bricks are Chinese Mahjong!A very popular pastime among the Hutong people,especially among the senior citizens who have retired. The main attraction of Hutong life is friendly and interpersonal communication.

最新【天坛英文导游词】北京天坛导游词之天库

现在咱们继续沿着中轴线行走,面前的建筑叫做天库,而它的正殿就是皇穹宇。皇穹宇建于明嘉靖九年,起初叫做泰神殿,到了十七年,改名为现在的皇穹宇,它的作用就是在平日存放圜丘坛祭祀主神的地方,所以这里也叫圜丘坛寝宫。殿内正面的圆形石台上安放的就是皇天上帝的神牌,而前边两侧的四个方形石台上安放的则是八位祖先神主,还有东西配殿用来存放从祀神位。而皇穹宇三个字也分别代表了至高无上,天,宇宙的意思,更加显示出它的神圣和至尊。 它是一座建筑艺术价值非常高的殿宇,总体呈圆形,下边是高85米的圆形须弥座,为青白石筑成,有东南西三个方向的出陛,也就是台阶,而在南向出陛还有二龙戏珠的丹陛石。上边是蓝色筒瓦单檐攒尖鎏金宝顶。而在殿内还有八根檐柱和八根金柱,大殿上架没有横梁承托,全都是靠各类斗拱层层上叠来支撑,步步收缩,从而形成了精美的穹隆圆顶。这里边还运用了物理学中的杠杆原理。这组建筑不仅十分精美,而且还有回音壁和三音石,这和刚才我们说的天心石合称天坛三大声学现象。回音壁就是皇穹宇的外墙,围墙建造的磨砖对缝,十分的平滑,是很好的声音载体,可以传声,在传递途中对声音损失极小,只要对着墙说话,就算相隔四五十米,见不到面,都可以清晰的听到对方说话。而三音石则是皇穹宇大殿正前方的三块石头,您站在第一块石头上拍手可以听到一次回音,第二块石头可以听到两次,而第三块就可以听到三次回音,所以称为三音石。在后来也有人把它叫做三才石,取天地人三才的意思。 也许您刚才就已经注意到了,天坛有非常多的柏树,不错,它就好像北京一个天然的氧吧。而在这许多古柏当中,有一株500余岁的桧柏,就是回音壁西墙外的这棵九龙柏。它的树干纹理非常的奇特,布满了沟壑,而且旋转扭曲,好像9条蟠龙缠绕嬉戏,所以叫它九龙柏真是一点也不过分。 在游览过了圜丘坛和皇穹宇之后,我们就即将走进祈谷坛了,而现在我们脚下连接两个祭坛的就是丹陛桥,也叫做海墁大道,而它也是皇帝登上祈谷坛的唯一通道,长360米,桥面上分为三条道,中间的是神道,东边是御道,西边的就是王道。而它作为通道为什么又要称为桥呢?这有两种说法,一种是说路面南低北高,步步高升,好像与天相连接的桥;而另一种就是说路面下边建有进牲门,类似立交桥,所以称之为桥。说到进牲门,就是在祭祀前,牛羊都要通过桥下的一个券门被赶到500米外的宰牲亭宰杀,制成供品,所以这个通道也被叫做鬼门关,因为一进去就有死无生了。 好,回到正题,现在呈现在您面前的就是祈谷坛的完整建筑群。前面的这个石台是具服台,在每年孟春祈谷祭祀之前,皇帝照例还是要来到这里搭建幄次,盥洗更衣,所以这里还有小金殿之称。 到此,祈谷坛的主体建筑祈年殿就出现在我们面前了。祈年殿下的基座是三层的圆形石台,而在正面三层石台阶中,分别装饰着巨大的浮雕,叫做殿前丹陛石雕。从下之上内容分别是瑞云山海,双凤山海,双龙山海。各层排水孔的图案和浮雕的内容也是对应的。东西两旁的配殿个有九间,原来是安放从祀牌位的地方,不过在家靖年间,把它们挪到了先农坛,所以现在这里也就没有什么实际用途了。而祈年殿本身就是一座极具中国特色的独特建筑。圆形三重檐攒尖屋顶向上层层收缩,都是用蓝色的琉璃瓦覆盖,以此来象征天。顶部是鎏金

广州景点导游词英文版

广州景点导游词英文版 广州是一个全国文明城市之一,国际化大都市,作为导游的你应该怎么向外国友人介绍广州,下面就是我整理的广州的英语导游词范文,一起来看一下吧 广州景点的英文导游词一 The entrance hall of the temple is called The Hall of Heavenly Kings and is the shrine for Mile Buddha (Maitreya) and the Heavenly Kings (or the Divas as are called in Buddhist sutra). The statue in the middle, the man with a big belly, is Mile Buddha, who is commonly known as the Laughing Buddha because he is always grinning from ear to ear? He is the future savior that will deliver all living beings to the Buddhist paradise after Sakyamuni’s Buddhist power is exhausted, and so he is also known as the Future Buddha ? The couple t on both sides is a complime nt to the Laughing Buddha, meaning literally: "A big belly can hold the world’s troubles that are troubling people? An open mouth is smiling at those who are to be smiled at." On either side of the hall we can see two statues? They are the four Heavenly Kings, who are protectors of Buddhist doctrines, with each taking care of one side-the east, west, north and south

上海英文版导游词

上海英文版导游词 上海英文版导游词 发布时间:2020-03-15 上海,简称“沪”或“申”,是中华人民共和国直辖市,国家中心城市,超大城市,中国的经济、交通、科技、工业、金融、贸易、会展和航运中心,首批沿海开放城市。接下来是小编为您整理的上海英文版导游词,希望对您有所帮助。 上海英文版导游词1Good morning, ladies and gentlemen. Did you sleep last night? Great. Im sorry, the baggage was delayed last night. As the baggage car broke down, we had to ask for another one. By the way, have you opened your luggage? No wonder its sunny outside. Our tour guide often said, /the guests brought the suhine in the bag./. I thank you for that. Good well. I have announced the schedule for breakfast. Today we will go to the old city of the sea, that is, the location of the Yu Garden and the Yu Garden mall. Our car is driving in the Bund. Your left is the famous Huangpu river. Well be here later. In order to save time, I would like to talk about Chinese garde and Yu Garden before I get to Yu Garden. In China, garde are divided into three major categories: Royal Garde, private garde and temple garde. Yu Garden belongs to private garde. Chinese garde have many skills, such as borrowing scenery, blocking scenery and so on. But they are all made up of four basic facto. These four facto are water, plants, buildings and rockery. Most of the private garde are in the south of the Yangtze River, just because there are many water sources and stones suitable for making rockery. Yu Garden is the Ming dynasty built more than 400 yea ago. The owner surnamed pan, is a senior official. He built this garden to please his parents and make them enjoy their old age. Therefore, the word /Yu/ of Yu Garden takes its meaning of /Yue Yue/. Its a pity that his parents could see Yu Garden fall and die. At the end of the Qing Dynasty, the pan family was weak and its descendants sold the garden to the local guild. There is another reason why Yu Garden is famous. In 1853, a sword Club uprising broke out in Shanghai, and a hall was used as the headquarte. Today, Yu Garden is a must go place. So I suggest that there we must not become separated, the best you closely, okay? Here is the parking lot. If someone here, please remember the bus number three last number is 121. I think its best not to happen. I will be holding a small red flag, all of you will accompany Mr. Zhang dianhou. Are

北京故宫英语导游词

北京故宫英语导游词 Ladies and Gentlemen: I am pleased to serve as your guide today. This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy. It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng , got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan. The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an eastern purple cloud is drifting” became a metap hor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people. The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture. The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from

天坛英文导游词

天坛英文导游词 天坛英文导游词 作为一位无私奉献的导游,总归要编写导游词,导游词具有注重口语化、精简凝练、重点突出的特点。那么什么样的导游词才是好的.呢?以下是整理的天坛英文导游词范文,欢迎大家分享。 Ladies and Gentlemen: Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven. (Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar) The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ? The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being. The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held. The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the Temple is circular while the southern part is square .The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar. (Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar) the Circular Mound Altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of Southern Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers. On the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter. (Atop the Circular Mound Alter) we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace .Each terrace has a flight of 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the

上海英文导游词

上海英文导游词 篇一:上海景点导游词 ilding.ThecongresspassedtheParty'sprogramandresolutions,ele ctedthecentralcommittee,anddeclaredthefoundingoftheCPC. ShanghaiLibrary ThenewShanghaiLibrary,whichcoversanareaofsome80,000squareme ters,hasacollectionof13millionbooksandisconsideredoneofthet optenlibrariesintheworld.Thelibraryincorporatestheopen-stac ksapproachfavoredintheWest,whichallowsforconvenienceinborro wingbooks. ShanghaiGrandTheater LocatedinthenorthwesterncornerofPeople'sSquare.theShanghaiG

randTheatercovers70,000squat,meters.Itisactuallycomposedoft hreetheaters.Thetheaterscanaccommodateperformancesofballeto pera,symphonies,chambermusicmoderndramas,andmusicals.Thethe ateralsoownsthelargest,fullyautomaticstageinAsia.Thetheater hasbecomeasymbolofmoderncultureinShanghai. DuoLunRoad CulturalCelebrities'Street,locatedalongDuolunRoadandsurroun dingareas,isalivingmemorialtothemodernculturalcelebritiesof Shang-haiandisalsoacondensationofmodernculture.SuchChinesel iterarygiantsasLuXun,MaoDun,GuoMoruoandYeShengtaolivedandwr otehere,makingtheroadanimportantfeatureinChina'smoderncultu ralhistory.Inaddition,thefamousGongfeiCafe.CelebritiesMansi on,theShanghaiArtOperaTroupe,andHaiShangJiuLialsodisplaythe accumulatedculturalatmosphereofDuolunRoadtoday.

相关文档
最新文档