专门用途英语及其翻译教学
专门用途英语课程教学设计研究_2

第2章 ESP概述2.1 ESP探源ESP是“English for Specific/Special Purposes”的缩写,即“专门用途英语”或“特殊用途英语”,最早起源于20世纪60年代,是指与某一特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需求而开设的英语课程,如科技英语、法律英语、财经英语、工程英语、计算机英语等。
Barber(1962)的《现代科学文献的语言特点》、Halliday(1964)等人的《语言科学与语言教学》、Herbert(1965)的《科技英语结构》,以及Ewer & Latorre(1969)合著的《科技英语基础教程》可以说是60年代国外ESP 研究的主要成果。
2.1.1. ESP的起源有关专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP)教学起源,学界普遍认为始于20世纪60年代。
1962年在英国Leeds大学执教的Barber, C. L.发表了一篇题为《现代科技文的一些显著特点》1的文章。
此文章被学术界认为是第一篇最有影响力的EST研究论文,它标志着EST语法研究的开始(转引自杨焱,2005)。
后来,Halliday、Mcinfash 和Strevens(1964)三人合著出版的《语言科学与语言教学》2一书也首次提到了ESP的概念:“English for civil servants; for policemen; for officials of the law; for dispensers and nurses; for specialists in agriculture; for engineers and fitters.”虽然真正意义上的ESP专著是由Mackay和Mountford (1978)合编的《专门用途英语——案例教学法》3,但国内真正引用最多的ESP作者和专著当属Hutchinson & Waters (1987)和他们的《专门用途英语——以学习为中心的方法》4。
专门用途学术英语单词

a herd of 一群abnormal [æbˈnɔ:rml] adj. 不正常的;变态的abstract [academic] [ˈæbstrækt] adj.抽象的;纯理论的absurd [CET6] [əbˈsɜ:d] adj.荒谬的;荒唐的abuse [CET4] [əˈbju:s] v.虐待academic [ˌækəˈdemɪk] adj. 学术的(尤指学识方面而非实践、技能上的)access [academic] [ˈækses] n.通道,入口;获取[接近]……的权利[方法] access [ˈækses] v. 存取,获取accessible [əkˈsesɪbəl] adj. 易到达的;易进入的account [əˈkaʊnt] n. 账号accurate [academic] [ˈækjərət] adj.精确的;准确的accuse [əˈkju:z] v. 指责某人有错、犯罪或犯法;控告;谴责acquire [academic] [əˈkwaɪə(r)] v.学习;获得adapt [əˈdæpt] v. 使适应,使适合(新用途、新情况)addict [CET4] [ˈædɪkt] n.对……入迷的人addictive [CET4] [əˈdɪktɪv] adj.易着迷的;易上瘾的address [CET4] [əˈdres] v.称呼adequate [ˈædɪkwət] adj. 足够的;合格的;合乎需要的adjust [academic] [əˈdʒʌst] v.适应;习惯adolescence [ˌædəˈlesns] n. 青春期advance [CET4] [ədˈvɑ:ns] n.进步;进展adventurous [CET4] [ədˈventʃərəs] adj.有冒险精神的;大胆开拓的advertiser [CET4] [ˈædvətaɪzə(r)] n.广告商;登广告者adviser [CET4] [ədˈvaɪzə(r)] n.顾问;(学生的)指导老师affect [academic] [əˈfekt] v.影响affect [əˈfekt] v. 影响agent [ˈeɪdʒənt] n. (商业、政治等的)代理人,经纪人agent [ˈeɪdʒənt] n. 动力;媒介;因素;工具alert [əˈlɜːt] v. 使警觉;向…发出警报alternative [ɔ:lˈtɜ:nətɪv] n. 可供选择的事物analysis [əˈnæləsɪs] n. (对事物的)分析,分析结果announcer [CET4] [əˈnaʊnsə(r)] n.广播员,播音员,节目主持人anonymously [əˈnɒnəməslɪ] adv. 无名地,不署名地anticipate [academic] [ænˈtɪsɪpeɪt] v.预见,预期antisocial [CET4] [ˌæntiˈsəʊʃl] adj.不合群的;孤僻的apparent [əˈpærənt] adj. 显而易见的;明白易懂的;显然的appeal [CET4] [əˈpi:] n.吸引力,感染力appeal [əˈpiːl] v. 吸引人application [CET4] [ˌæplɪˈkeɪʃn] n.(尤指理论、发现等的)应用,运用apply [CET4] [əˈplaɪ] v.使用;应用approach [academic] [əˈprəʊtʃ] n.方式,方法appropriate [academic] [əˈprəʊpriət] adj.合适的,恰当的appropriately [əˈprəʊprɪətlɪ] adv. 适当地approval [əˈpru:vl] n. 赞成;认可;满意;同意approximately [əˈprɒksɪmətli] adv. 大概;大约;约莫arbitrary [academic] [ˈɑ:bɪtrərɪ] adj.任意的;武断的Argentina [CET4] [ˌɑ:dʒənˈti:nə] n.阿根廷argument [ˈɑ:gjumənt] n. 争论;争吵arranged marriage 包办婚姻arson [CET4] [ˈɑ:sn] n.纵火(罪)artificial [CET4] [ ˌɑ:tɪˈfɪʃl] adj.人为的;非自然的artistic [CET4] [ɑ:ˈtɪstɪk] adj.有艺术天赋的;有艺术鉴赏力的ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧,羞愧,尴尬aspect [ˈæspekt] n. 方面assault [CET6] [əˈsɔ:lt] n.攻击;人身侵犯(罪)assault [əˈsɔ:lt] n. 侵犯他人身体(罪)assertive [əˈsɜ:tɪv] adj. 坚定自信的;主张坚决的assign [CET4] [əˈsaɪn] v.分配(某物);分派,布置(工作、任务等)associate with [CET4] 联想;联系assume [CET4] [əˈsju:m] v.假定;假设assume [əˈsju:m] v. 假定;认为at a glance [CET4] 一眼;立刻at length 详细地attach [academic] [əˈtætʃ] v.与……有联系;与……有关联attachment [əˈtætʃmənt] n. (用电子邮件发送的)附件attribute [əˈtrɪbju:t] n. 属性;性质;特征audience [ˈɔːdiəns] n. 观众;听众authority [ɔ:ˈθɒrəti] n. 权力;权威available [academic] [əˈveɪləbl] adj.可获得的;可购得的;可找到的aware [academic] [əˈweə(r)] adj.知道的;意识到的aware [əˈweə(r)] adj. 意识到的,明白的,知道的awful [CET4] [ˈɔ:fl] adj.糟糕的;极讨厌的basis [CET4] [ˈbeɪsɪs] n.准则;方式be inclined to 倾向于…be involved in 包括到…中,被卷入…中be involved with 涉及,与…有关联beanstalk [CET4] [ˈbi:nstɔ:k] n.豆茎benefit [academic] [ˈbenɪfɪt] n.优势;益处bias [ˈbaɪəs] n. 偏见;偏心;偏向biased [CET4] [ˈbaɪəst] adj.有偏见的;片面的biological child 亲生子女blended family 混合家庭(成员包括夫妇、其子女以及先前与他人所生的子女)body image (人们通过外界对自己体形及性别特征吸引力的评价而形成的)自我感觉bombard [CET4] [bɒmˈbɑ:d] v.连珠炮般地提问;提供过多信息bond [bɒnd] n. 纽带;联系;关系boomerang [ˈbu:məræŋ] n. 回力镖,飞去来器bounce [baʊns] v. 把小孩放在膝上颠着玩break out [CET4] (战争、战斗或疾病)爆发bribe [CET4] [braɪb] n.贿赂bring up 抚养;养育;教养bully [ˈbʊli] v. 恐吓;伤害;胁迫bullying [ˈbuliŋ] n. 欺凌,恃强凌弱的行为burglarize [CET4] [ˈbɜ:gləraɪz] v.闯入…行窃capital [CET4] [ˈkæpɪtl] adj.死刑的carry out [CET4] 实施;执行catastrophe [kəˈtæstrəfi] n. 灾难,大祸,严重的不幸categorize [ˈkætəɡəraɪz] v. 对…进行分类category [CET4] [ˈkætəgərɪ] n.类别,种类cautious [ˈkɔːʃəs] adj. 小心的,谨慎的,慎重的celebration [CET6] [selɪˈbreɪʃn] n.庆典;庆祝活动celebrity [CET6] [səˈlebrətɪ] n.名人;名流celebrity [səˈlebrəti] n. 名人,明星challenge [ˈtʃæləndʒ] n. 挑战;艰巨任务channel [CET4] [ˈtʃænl] n.电视台;频道charge [CET4] [tʃɑ:dʒ] v.控告;起诉chase [tʃeɪs] v. 追逐,追赶;追捕chore [tʃɔ:(r)] n. 日常事务;例行工作circumstance [ˈsɜ:kəmstəns] n. (常复数)条件,环境,状况civilize [ˈsɪvəlaɪz] v. 教化,使有教养clarify [academic] [ˈklærəfaɪ] v.使……清楚;阐明classify [CET4] [ˈklæsɪfaɪ] v.将……分类clique [klik] n. 派系;小圈子;小集团(含贬义)close [CET4] [kləʊs] adj.亲密的;密切的close-up [ˈkləʊs ʌp] n. (照相、电影的)特写,特写镜头code [academic] [kəʊdɪŋ] v.编码coeducation [CET4] [kəʊˌedjʊ'keɪʃən] n.男女同校,男女同校制collaborate [kəˈlæbəreɪt] v. (尤指在科学或艺术方面)合作,协作collapse [kəˈlæps] v. 突然倒塌,坍塌colleague [academic] [ˈkɒli:g] n.同事;同僚colleague [ˈkɒli:g] n. 同事;同僚collective [kəˈlektɪv] adj. 集体的,共同的,共有的comic [ˈkɒmɪk] n. (尤指儿童看的)连环画杂志comment [academic] [ˈkɒment] n.议论;评论;解释commercial [CET4] [kəˈmɜ:ʃl] n.广告commit [academic] [kəˈmɪt] v.做(错或非法的事);犯(罪或错等)commit [kəˈmɪt] v. 做(错误或非法的事);犯(罪或错等)commitment [kəˈmɪtmənt] n. (对工作或某活动)献身,奉献,投入communication [academic] [kəˌmju:nɪˈkeɪʃn] n.表达;交流;交际community [academic] [kəˈmju:nətɪ] n.社区;社会community [kəˈmju:nəti] n. 社区;社会companionship [kəmˈpænjənʃɪp] n. 友谊;陪伴;友好交往compensation [ˌkɒmpenˈseɪʃn] n. 赔偿物;补偿金;赔偿compile [academic] [kəmˈpaɪl] v.收集,汇编;编制completely [CET4] [kəmˈpli:tlɪ] adv.彻底地;完全地complex [CET4] [ˈkɒmpleks] adj.复杂的;难懂的complex [ˈkɒmpleks] adj. 复杂的;难懂的;费解的complexity [kəmˈpleksɪti] n. 复杂性,错综复杂component [CET4] [kəmˈpəʊnənt] n.组成部分;成分concentrate [academic] [ˈkɒnsntreɪt] v.集中(注意力);聚精会神concept [academic] [ˈkɒnsept] n.概念;观念concern [CET4] [kənˈsɜ:n] v.让(某人)担忧conclude [academic] [kənˈklu:d] v.结束confidential [ˌkɒnfɪˈdenʃəl] adj. 机密的;机要的confine [kənˈfaɪn] v. 限制;限定confirm [kənˈfɜ:m] v. (尤指提供证据来)证实,证明,确认conflict [ˈkɒnflɪkt] n. 冲突;争执conform to 顺从,顺应(大多数人或社会);随潮流conformity [academic] [kənˈfɔ:mətɪ] n.遵从;一致,符合conformity [kənˈfɔ:məti] n. 遵从,一致confusion [CET4] [kənˈfju:ʒn] n.不确定;困惑connotation [CET6] [ˌkɒnəˈteɪʃn] n.含义;隐含意义conscious [CET4] [ˈkɒnʃəs] adj.意识到的;注意到的consequence [ˈkɒnsɪkwəns] n. 结果,后果consequently [ˈkɒnsɪkwəntli] adv. 因此;所以considerable [kənˈsɪdərəbl] adj. 相当多(或大、重要等)的consistent [kənˈsɪstənt] adj. 一贯的;持续的consistently [academic] [kən'sɪstəntlɪ] adv.一直地,持续地consistently [kən'sɪstəntlɪ] adv. 一致的;始终如一的constantly [academic] [ˈkɒnstəntlɪ] adv.始终;一直consumer [academic] [kənˈsju:mə(r)] n.消费者contact [academic] [ˈkɒntækt] n.联系,联络contagion [kənˈteɪdʒən] n. (疾病的)接触传染content [ˈkɒntent] n. 所容纳之物,内容contribute to 促成,造成contribution [ˌkɒntrɪˈbju:ʃn] n. 贡献;促成作用controversial [academic] [ˌkɒntrəˈvɜ:ʃl] adj.引起争论的;有争议的controversial [ˌkɒntrəˈvɜːʃəl] adj. 引起争论的,有争议的controversy [academic] [ˈkɒntrəvɜ:sɪ] n.争论,辩论convey [CET4] [kənˈveɪ] v.表达,传递convict [CET6] [kənˈvɪkt] v.定罪;宣判……有罪cooperation [kəʊˌɒpəˈreɪʃn] n. 合作;协作cooperative [academic] [kəʊ'ɒpərətɪv] adj.合作的;协作的;同心协力的coronavirus 冠状病毒COVID-19corporate [ˈkɔ:pərət] adj. 公司的corporation [academic] [ˌkɔ:pəˈreɪʃn] n.(大)公司co-star [ˈkəʊstɑ:] n. (电影或戏剧中的)联袂主演明星count [CET4] [kaʊnt] v.认为;看作,算作;被视为counterfeit [ˈkaʊntəfɪt] adj. 伪造的;仿造的;假冒的courtesy [ˈkɜ:təsi] n. 有礼的举止,礼貌coverage [CET4] [ˈkʌvərɪdʒ] n.新闻报道co-worker [CET4] [ˈkəʊˌwɜ:kə] n.同事;合作者credit [academic] [ˈkredɪt] n.信誉,信用crime [kraɪm] n. (泛指)犯罪活动criminal [CET4] [ˈkrɪmɪnl] n.罪犯cripple [ˈkrɪpl] v. 严重毁坏(或损害)crush [krʌʃ] v. 破坏,毁坏(某人的信心或幸福)cuddle [ˈkʌdl] v. 拥抱;搂抱currency [ˈkʌrənsi] n. 货币,通货custody [ˈkʌstədi] n. (尤指父母离异后孩子的)监护权customize [ˈkʌstəmaɪz] v. 订制,订做,改制(以满足顾主的需要)cybercrime [ˈsaɪbəˌkraɪm] n. 网络犯罪cycle [ˈsaɪkəl] n. 循环(周期)data [academic] [ˈdeɪtə] n.数据;资料;材料debate [academic] [dɪˈbeɪt] n.争论,辩论,讨论decline [dɪˈklaɪn] n. (数量、价值、质量等的)减少,下降,衰落,衰退decline [dɪˈklaɪn] v. 减少,下降;衰弱,衰退defend [dɪˈfend] v. 防御;保护;保卫define [academic] [dɪˈfaɪn] v.解释(词语的)含义;给(词语)下定义definitely [academic] ['defɪnətlɪ] adv.确实;肯定地;当然definition [ˌdefɪˈnɪʃn] n. 定义,释义deliberately [dɪˈlɪbərɪtli] adv. 故意地,蓄意地deliver [CET4] [dɪˈlɪvə(r)] v.递送;传送demographics [ˌdeməˈgræfɪks]n. 人口统计数据depressed [academic] [dɪˈprest] adj.抑郁的;沮丧的;意志消沉的depressing [academic] [dɪˈpresɪŋ] adj.令人抑郁的;令人沮丧的depression [dɪˈpreʃn] n. 抑郁;沮丧;消沉deserve [CET4] [dɪˈzɜ:v] v.应得;应受destructive [dɪˈstrʌktɪv] adj. 毁灭性的,造成破坏的detective [dɪˈtektɪv] n. 侦探;警探detector [academic] [dɪˈtektə(r)] n.探测器;侦察器deter [dɪˈtɜ:(r)] v. 制止;阻止;威慑;使不敢detergent [CET4] [dɪˈtɜ:dʒənt] n.洗衣粉;洗涤剂deterrence [CET6] [dɪ'terəns] n.威慑,制止deterrent [dɪˈterənt] n. 威慑因素;遏制力deviance ['di:vɪəns] n. 偏常,异常,异常行为deviant [ˈdi:viənt] adj. 不正常的;异常的;偏离常轨的devote [academic] [dɪˈvəʊt] v.奉献,投入(时间、精力等)devote [dɪˈvəʊt] v. 把…用于dilemma [CET4] [dɪˈlemə] n.(进退两难的)窘境,困境directory [daɪˈrektəri] n. 姓名地址录,名录,电话簿discriminate [academic] [dɪˈskrɪmɪneɪt] v.歧视;区别对待discrimination [academic] [dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn] n.歧视;区别对待discrimination [dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn] n. 区别对待;歧视;偏袒disdainful [CET4] [dɪsˈdeɪnfl] adj.轻蔑的;鄙视的disguise [dɪsˈɡaɪz] n. 伪装物,化装用具;伪装disobedient [ˌdɪsəˈbi:diənt] adj. 不服从的;违抗的disparity [CET6] [dɪˈspærətɪ] n.(尤指因不公正对待引起的)不同,不等;不一致disparity [dɪˈspærəti] n. (尤指因不公正对待引起的)不同,不等,差异display [dɪˈspleɪ] v. 陈列;展出;展示disposal [academic] [dɪˈspəʊzl] n.任某人处理;由某人自行支配distinct [dɪˈstɪŋkt] adj. 明显的,独特的distinctly [academic] [dɪ'stɪŋktlɪ] adv.清楚地;清晰地distinguish [CET4] [dɪˈstɪŋgwɪʃ] v.区分;辨别;分清distract [CET4] [dɪˈstrækt] v.转移(注意力);分散(思想);使分心distraction [CET4] [dɪˈstrækʃn] n.分散注意力的事;使人分心的事distraction [dɪˈstrækʃən] n. 使人分心的事物document [ˈdɒkjumənt] n. 文件;公文;文献;证件documentary [ˌdɒkjʊˈmentəri] n. 纪录片domain [CET6] [dəˈmeɪn] n.领土,领地,势力范围dominant [ˈdɒmɪnənt] adj. 首要的;占支配地位的;占优势的;显著的downside [CET4] [ˈdaʊnsaɪd] n.缺点;不利方面drawback [ˈdrɔːbæk] n. 不利因素;缺点,毛病dreary [ˈdrɪəri] adj. 令人沮丧的;沉闷的;枯燥无味的drove [CET6] [drəʊv] n.(移动的)人群,畜群dutiful [ˈdju:tɪfl] adj. 尽职的;顺从的;恭敬的dye [CET4] ['daɪ] v.给…染色dynamics [daɪˈnæmɪks] n. (人或事物)相互作用的方式,动态economic security 经济保障economy [academic] [ɪˈkɒnəmɪ] n.经济;经济情况;经济结构editor [academic] [ˈedɪtə(r)] n.主编,编辑eliminate [academic] [ɪˈlɪmɪneɪt] v.清除;消除embarrassed [CET6] [ɪmˈbærəst] adj.窘迫的,尴尬的,害羞的embarrassing [ɪmˈbærəsɪŋ] adj. 令人尴尬的,使人难堪的embezzlement [ɪmˈbezlmənt] n. 盗用,挪用,贪污,侵吞(款项)emerge [iˈmɜ:dʒ] v. 出现,浮现emergent [iˈmɜ:dʒənt] adj. 新出现的;处于萌芽阶段的emotional [ɪˈməʊʃənəl] adj. 情绪的,情感的emphasis [academic] [ˈemfəsɪs] n.强调;重视emphasize [ˈemfəsaɪz] v. 强调;重视;着重encounter [academic] [ɪnˈkaʊntə(r)] v.遭遇,遇到enforce [ɪnˈfɔ:s] v. 执行,实施(法律)enforcement [academic] [ɪn'fɔ:smənt] n.执行;实施engage [CET4] [ɪnˈgeɪdʒ] v.理解;适应engage [ɪnˈgeɪdʒ] v. 参与;从事enhance [ɪnˈhɑːns] v. 提高;改进;增强enormous [ɪˈnɔːməs] adj. (尺寸、数量)巨大的,庞大的entertainment [CET4] [ˌentəˈteɪnmənt] n.娱乐;文娱节目entertainment [ˌentəˈteɪnmənt] n. 娱乐节目;娱乐活动entry [ˈentri] n. (日记的)一则;(词典等的)条目equality [CET4] [iˈkwɒlətɪ] n.平等;均等;相等equate [ɪˈkweɪt] v. 同等看待;使等同equipment [ɪˈkwɪpmənt] n. 设备;器材essential [CET4] [ɪˈsenʃl] adj.本质的;基本的establish [academic] [ɪˈstæblɪʃ] v.建立estimate [academic] [ˈestɪmət]v.估计,估算estimate [ˈestɪmət] v. 估价;估算ethical [ˈeθɪkəl] adj. 关于伦理的ethnic [academic] [ˈeθnɪk] adj.民族的;种族的ethnicity [eθˈnɪsəti] n. 种族渊源;种族特点eventually [ɪˈventʃuəli] adv. 最后,终于evidence [academic] [ˈevɪdəns] n.证据,证词exacerbate [CET4] [ɪgˈzæsəbeɪt] v.使恶化;使加剧;使加重exaggerate [ɪgˈzædʒəreɪt] v. 夸张;夸大exclude [ɪkˈsklu:d] v. (故意)不包括;把…排除在外execution [CET4] [ˌeksɪˈkju:ʃn] n.依法处决executive [CET4] [ɪgˈzekjətɪv] n.主管,经理;高级行政人员,执行官executive [ɪgˈzekjətɪv] n. (公司或机构的)经理,主管领导,管理人员exert [CET4] [ɪgˈzɜ:t] v.运用,行使;发挥;施加expand [ɪkˈspænd] v. (使)扩大;增加expectation [ekspekˈteɪʃn] n. 预料;预期;期待expert [ˈekspɜ:t] n. 专家,行家,能手explode [CET4] [ɪkˈspləʊd] v.突增;激增explosive [ɪkˈspləʊsɪv] adj. (数量或数字)激增的expose [academic] [ɪk'spəʊz] v.使体验(情感、经历等),使学习(新事物)extensive [CET4] [ɪkˈstensɪv] adj.广阔的;广大的;大量的extensive [ɪkˈstensɪv] adj. 广阔的;大量的;大规模的extreme [CET4] [ɪkˈstri:m] adj.极端的;偏激的extremely [CET4] [ɪkˈstri:mlɪ] adv.极其;极端;非常fair [CET6] [feə(r)] adj.相当好的;不错的feature [ˈfi:tʃə(r)] n. 特色;特征;特点feminine [CET6] [ˈfemənɪn] adj.(语言)阴性的feminine [ˈfemənɪn] adj. (指气质或外貌)女性特有的,女性的,妇女的feminist [CET4] [ˈfemənɪst] n.& adj.女权主义者;主张女权的fertility [fəˈtɪləti] n. 多产,生育能力,繁殖力figure [CET4] [ˈfɪgə(r)] n.数字file [academic] [faɪl] n.档案;卷宗financial [faɪˈnænʃl] adj. 财政的,金融的,财务的fit [fɪt] v. 与相配;相协调;符合flawed [CET4] [flɔ:d] adj.有错误的;有缺点的flexibility [ˌfleksəˈbɪlətɪ] n. 灵活可变性focus [ˈfəʊkəs] v. 集中(注意力、精力等)于focus on [academic] 集中(注意力、精力等)于for instance [academic] 例如,比如forbid [fəˈbɪd] v. 禁止;不准format [academic] [ˈfɔ:mæt] n.形式,样式;设计,安排forum [ˈfɔ:rəm] n. 公共讨论场所;论坛;讨论会fraud [CET6] [frɔ:d] n.欺诈(罪)frustrated [CET4] [frʌˈstreɪtɪd] adj.懊恼的;沮丧的fulfill [fʊlˈfɪl] v. 完成,履行function [academic] [ˈfʌŋkʃn] n.作用;功能function [ˈfʌŋkʃən] n. (事物的)功能,作用;(某人的)职责furthermore [academic] [ ˌfɜ:ðəˈmɔ:(r)] adv.此外;而且furthermore [ˌfɜ:ðəˈmɔ:(r)] adv. 此外;而且;再者gang [CET4] [gæŋ] n.一帮(闹事、斗殴的年轻人)generation [academic] [ˌdʒenəˈreɪʃn] n.一代人,同代人get married [CET4] 结婚;嫁娶giant [CET4] [ˈdʒaɪənt] n.(故事中常为残酷而愚蠢的)巨人glass ceiling [CET4] 玻璃天花板;无形障碍goal [gəʊl] n. 目标;目的govern [CET4] [ˈgʌvn] v.支配;影响;决定gratification [CET4] [ˌgrætɪfɪˈkeɪʃn] n.满足;满意;令人喜悦的事物guardianship [ˈgɑ:diənʃɪp] n. (法律)监护;监护地位;监护人的身份guideline [academic] [ˈgaɪdlaɪn] n.指导方针;准则guilty [CET4] [ˈgɪltɪ] adj.有过失的;有罪责的handle [CET4] [ˈhændl] v.处理,应付handle [ˈhændl] v. 处理,应付(局势、人、工作或感情)hang out [CET4] 常去某处;泡在某处harass [ˈhærəs] v. 骚扰harassment [ˈhærəsmənt] n. 骚扰hardened [CET4] ['hɑ:dnd] adj.硬心肠的;冷酷无情的harsh [CET4] [hɑ:ʃ] adj.残酷的;严厉的headline [CET4] [ˈhedlaɪn] n.标题;新闻提要heritage [CET4] [ˈherɪtɪdʒ] n.遗产highlight [ˈhaɪlaɪt] v. 使…突出,使注意力集中于homemaker [ˈhəʊmmeɪkə(r)] n. 料理家务者;操持家务者homicide [CET4] [ˈhɒmɪsaɪd] n.(蓄意)杀人hormone [ˈhɔ:məʊn] n. 荷尔蒙;激素horrific [CET4] [həˈrɪfɪk] adj.极坏的;令人震惊的hostile [ˈhɒstaɪl] adj. 怀有敌意的,敌对的,不友善的hostility [CET4] [hɒˈstɪlətɪ] n.敌意;对抗household [ˈhaʊshəʊld] n. 一家人;家庭humiliation [hju:ˌmɪlɪˈeɪʃn] n. 耻辱;屈辱;丢脸;蒙羞humility [hju:ˈmɪləti] n. 谦逊,谦恭hysterical [CET6] [hɪˈsterɪkl] adj.极其可笑的identical [academic] [aɪˈdentɪkl] adj.相同的identification [aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃn] n. 确认;识别identify [aɪˈdentɪfaɪ] v. 确定;发现identity [academic] [aɪˈdentətɪ] n.身份identity [aɪˈdentəti] n. 身份ignore [ɪgˈnɔ:(r)] v. (故意对知道的事)置之不理illegal [academic] [ɪˈli:gl] adj.不合法的;非法的illegally [ɪˈliːɡəli] adv. 非法地,违法地illustrate [ˈɪləstreɪt] v. 说明,阐明image [academic] [ˈɪmɪdʒ] n.形象,印象image [ˈɪmɪdʒ] n. (心目中的)形象,印象imitate [ˈɪmɪteɪt] v. 模仿;仿效immediacy [ɪˈmiːdiəsi] n. 即时;紧迫;刻不容缓immigrant [academic] [ˈɪmɪgrənt] n.移民;外侨immigrate [ˈɪmɪgreɪt] v. (从外地)移居,移民impact [academic] [ˈɪmpækt] n.影响implication [academic] [ˌɪmplɪˈkeɪʃn] n.可能的影响(或作用、结果)imply [CET4] [ɪmˈplaɪ] v.说明;表明imposition [ˌɪmpəˈzɪʃn] n. (新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收imprisonment [CET4] [ɪm'prɪznmənt] n.关押;监禁in comparison 比较in contrast 相反inaccessible [ˌɪnækˈsesəbl] adj. 难到达的;不可及的incapacitation [ɪnkəpæsɪˈteɪʃən] n. 无能力;隔离惩罚incarceration [ɪnˌkɑ:səˈreɪʃn] n. 监禁;禁闭incident [academic] [ˈɪnsɪdənt] n.严重事件,事故;暴力事件incidentally [academic] [ˌɪnsɪˈdentlɪ] adv.顺便谈及;顺便提一下incline [ɪnˈklaɪn] v. 使倾向于(某种行动或观点)income [ˈɪnkʌm] n. 收入,收益increasingly [CET4] [ɪnˈkri:sɪŋlɪ] adv.越来越多地;不断增加地indicate [ˈɪndɪkeɪt] v. 表明,显示individual [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl] n. 个人individualism [ˌɪndɪˈvɪdʒuəlɪzəm] n. 个人主义(视个人权利和自由至上的信仰)industrialized [ɪnˈdʌstriəlaɪzd] adj. 工业化的influence [ˈɪnfluəns] n. 影响(力),作用ingrained [CET6] [ɪnˈgreɪnd] adj.根深蒂固的;日久难改的initial [ɪˈnɪʃl] adj. 最初的;开始的;第一的in-law [ˈɪn lɔ:] n. 姻亲;内亲inmate [ˈɪnmeɪt] n. (监狱或精神病院等处)同住者;同狱犯人;同病房者innate [CET4] [ɪˈneɪt] adj.天生的;先天的innocent [CET4] [ˈɪnəsnt] adj.无辜的;清白的;无罪的insist on [CET4] 执意继续做inspire [ɪnˈspaɪə] v. 鼓舞,激励instant [CET4] [ˈɪnstənt] adj.立即的;立刻的institution [academic] [ˌɪnstɪˈtju:ʃn] n.机构institution [ˌɪnstɪˈtju:ʃn] n. 由来已久的风俗、习惯institutional [ˌɪnstɪˈtju:ʃənl] adj. 已形成制度的;惯例的instructional [ɪnˈstrʌkʃənəl] adj. 提供指导的;教学用的intelligence [ɪnˈtelɪdʒəns] n. 智力;才智;智慧intelligent [academic] [ɪnˈtelɪdʒənt] adj.聪颖的;有才智的intense [ɪnˈtens] adj. 很大的;十分强烈的interact [academic] [ˌɪntərˈækt] v.交流,沟通;互动interactive [ˌɪntərˈæktɪv] adj. (人与计算机程序、电视系统等)交互的,互动的interfere [CET4] [ˌɪntəˈfɪə(r)] v.干涉;干预;介入internalize [CET6] [ɪnˈtɜ:nəlaɪz] v.使(信仰、价值观等)内在化;吸收intimate [CET4] [ˈɪntɪmət] adj.亲密的;个人的;秘密的invade [CET4] [ɪnˈveɪd] v.侵扰;干扰invasion [CET4] [ɪnˈveɪʒn] n.侵犯;干预invasion [ɪnˈveɪʒən] n. 侵略,侵犯invest [ɪnˈvest] v. 投资investigation [ɪnˌvestɪˈɡeɪʃən] n. (对犯罪、事故或科学问题等进行的正式的)调查,侦查invisible [academic] [ɪnˈvɪzəbl] adj.看不见的;隐形的invisible [ɪnˈvɪzəbl] adj. 看不见的;隐形的involve [ɪnˈvɒlv] v. 使…参与(某活动)或陷入(某情况)involved [academic] [ɪnˈvɒlvd] adj.与某人有密切关系的irrational [ɪˈræʃənl] adj. 非理性的,不合理的,荒谬的irreplaceable [CET4] [ˌɪrɪˈpleɪsəbl] adj.不能替代的irritation [CET4] [ˌɪrɪ'teɪʃn] n.生气,气恼isolate [ˈaɪsəleɪt] v. 孤立,隔离isolated [ˈaɪsəleɪtɪd] adj. 孤单的,孤独的issue [academic] [ɪsjuː] n.问题,议题issue [ˈɪsjuː] n. (尤指社会或政治方面的)议题;争论的问题item [academic] [ˈaɪtəm] n.一件商品或物品item [ˈaɪtəm] n. 一件商品(或物品)jail [CET4] [dʒeɪl] n.监狱jealous [CET4] [ˈdʒeləs] adj.妒羡的;忌妒的journalist [CET4] [ˈdʒɜ:nəlɪst] n.新闻记者;新闻工作者kidnap [CET6] [ˈkɪdnæp] v.劫持;绑架labor [ˈleɪbə(r)] n. 劳动;(尤指)体力劳动law enforcement agencies 执法机构leak [liːk] v. 透露,泄露(秘密给报纸、电视台等)legal [academic] [ˈli:gl] adj.合法的;法律要求的legitimate [lɪˈdʒɪtɪmət] adj. 正当合理的;合情合理的libel [CET4] [ˈlaɪbl] n.诽谤(罪)liberal [CET4] [ˈlɪbərəl] adj.开明的,开放的license [academic] [ˈlaɪsns] n.许可证,执照;特许license [ˈlaɪsns] n. 许可证;执照life expectancy 预期寿命link [academic] [lɪŋk] v.联系;相关联literacy [ˈlɪtərəsi] n. 读写能力,识字longevity [lɒnˈdʒevəti] n. 长寿;持久lockdown 封锁look forward to [CET4] 期待;盼望macho [CET4] [ˈmætʃəʊ] adj.大男子气概的;男子汉的macho [ˈmætʃəʊ] adj. 大男子气的;男子汉的mailman [CET4] [ˈmeɪlmæn] n.邮递员major [academic] [ˈmeɪdʒə(r)] adj.主要的;重要的majority [academic] [məˈdʒɒrətɪ] n.大部分;大多数majority [məˈdʒɔ:rəti] n. 大部分,大多数marital [CET4] [ˈmærɪtl] adj.婚姻的;夫妻关系的masculine [CET6] [ˈmæskjəlɪn] adj.(语言)阳性的masculine [ˈmæskjəlɪn] adj. 男子汉的;男人的;像男人的masculinity [ˌmæskjuˈlɪnəti] n. 男子气概;男性;阳性mass media 大众传媒mass media [academic] 大众传媒mature [academic] [məˈtʃʊə(r)] v.成熟,长成mature [məˈtʃʊə(r)] v. 成熟;长成maximum [academic] [ˈmæksɪməm] adj.最大的;最快的;最大极限的mechanical [məˈkænɪkl] adj. 机械方面的;机械原理的median age 年龄中位数mental [ˈmentl] adj. 精神的,心理的mention [ˈmenʃən] n. 提及,说起micromanage [ˈmaɪkrəʊmænɪdʒ] v. 细致入微地管理minimize [ˈmɪnɪmaɪz] v. 把…减至最小量(程度)minor [ˈmaɪnə] adj. 小的,不很重要的,不很严重的minority [maɪˈnɒrəti] n. 少数派,少数民族,少数群体misbehave [CET4] [ˌmɪsbɪˈheɪv] v.举止失礼,行为粗鲁misinform [CET4] [ˌmɪsɪnˈfɔ:m] v.误报;误传misrepresent [CET4] [ˌmɪsˌreprɪˈzent] v.误传;不实报道;歪曲model [ˈmɒdl] v. 以…为榜样;仿效monitor [academic] [ˈmɒnɪtə(r)] v.监测;监督;密切注视moral [academic] [ˈmɒrəl] adj.道义上的;道德上的motivation [academic] [ˌməʊtɪ'veɪʃn] n.动力;动机;诱因muscular [ˈmʌskjələ(r)] adj. 强壮的;肌肉发达的navigate [ˈnævɪɡeɪt] v. 导航,指引方向necessity [CET4] [nəˈsesətɪ] n.必需的事物;必需品negative [academic] [ˈnegətɪv] adj.坏的,有害的negative [ˈnegətɪv] adj. 消极的,负面的;缺乏热情的network [academic] [ˈnetwɜ:k] n.关系网;人际网neutral [academic] [ˈnju:trəl] adj.中立的;无倾向性的neutral [ˈnju:trəl] adj. 中立的;持平的;无倾向性的Niger [CET4] [ni:'ʒeə(r) ] n.尼日尔norm [nɔ:rm] n. 常态;标准;准则;规范normal [academic] [ˈnɔ:ml] adj.典型的;正常的;一般的nostalgia [CET6] [nɒˈstældʒə] n.怀旧;念旧nuisance [ˈnjuːsəns] n. 讨厌(麻烦)的人(事物、情况)objection [CET4] [əbˈdʒekʃn] n.反对的理由;反对obsess [CET6] [əbˈses] v.使痴迷;使迷恋;使着迷obvious [ˈɒbviəs] adj. 明显的;显然的;易理解的occupation [ˌɒkjuˈpeɪʃn] n. 工作;职业occur [əˈkɜ:(r)] v. 发生offender [CET4] [əˈfendə(r)] n.犯罪者;违法者opponent [əˈpəʊnənt] n. (竞争、比赛、打斗、争执等的)对手,敌手oppose [CET4] [əˈpəʊz] v.反对(计划、政策等);抵制oppose [əˈpəʊz] v. 反对;阻碍outweigh [CET4] [ˌaʊtˈweɪ] v.重于;大于;超过overview [academic] [ˈəʊvəvju:] n.概述panel [ˈpænl] n. (进行公开讨论或作决策的)专门小组panic [ˈpænɪk] n. 惶恐,惊恐,惊慌participate [academic] [pɑ:ˈtɪsɪpeɪt] v.参加;参与passive [academic] [ˈpæsɪv] adj.消极的;被动的peer [pɪə(r)] n. 同龄人;社会地位相同的人penalty [CET4] [ˈpenəltɪ] n.处罚;惩罚penalty [ˈpenəlti] n. (因违反法律、规则或合约而受到的)惩罚,处罚penetrate [CET4] [ˈpenɪtreɪt] v.渗透,打入;影响perceive [pəˈsi:v] v. 注意到;意识到;察觉到percent [academic] [pə'sent] n.百分比,百分数percentage [academic] [pəˈsentɪdʒ] n.百分率;百分比period [ˈpɪəriəd] n. 一段时间;时期persist [pəˈsɪst] v. 持续;存留persistent [pəˈsɪstənt] adj. 连绵的;持续的;反复出现的personally [CET4] [ˈpɜ:sənəlɪ] adv.就本人而言;就个人意见perspective [academic] [pəˈspektɪv] n.态度;观点;思考方法perspective [pəˈspektɪv] n. (思考问题的)角度,观点,想法pervasive [pəˈveɪsɪv] adj. 到处存在的,到处弥漫着的,遍布的pharmacist [ˈfɑ:məsɪst] n. 药剂师pharmacy [CET6] [ˈfɑ:məsɪ] n.药房;药店phase [academic] [feɪz] n.阶段;时期physical [academic] [ˈfɪzɪkl] adj.身体的;肉体的physical [ˈfɪzɪkl] adj. 身体的;肉体的;躯体的physically [academic] [ˈfɪzɪklɪ] adv.身体上;肉体上pickpocket [CET4] [ˈpɪkpɒkɪt] n.扒手;小偷pierce [CET4] [pɪəs] v.刺破;穿透pilgrim [ˈpɪlgrɪm] n. 朝圣者,香客plastic surgery [CET4] 整形手术plus [academic] [plʌs] conj.和;也;外加portable [ˈpɔːtəbəl] adj. 手提式的,便携式的,轻便的portray [pɔ:ˈtreɪ] v. 将…描写成;给人以某种印象position [CET4] [pəˈzɪʃn] n.职位;职务positive [academic] [ˈpɒzətɪv] adj.良好的;积极的;正面的positive [ˈpɒzətɪv] adj. 积极的,建设性的;朝着成功的postpone [pəˈspəʊn] v. 延迟,延期potential [academic] [pəˈtenʃl] adj.潜在的;可能的potential [pəˈtenʃl] adj. 潜在的;可能的precaution [prɪˈkɔːʃən] n. 预防措施preceding [prɪˈsiːdɪŋ] adj. 在前的,在先的;前面的precisely [CET4] [prɪˈsaɪslɪ] adv.(强调真实或明显)正是,确实predict [prɪˈdɪkt] v. 预言;预告;预报presumably [academic] [prɪˈzju:məblɪ] adv.很可能;大概primarily [praɪˈmerəli] adv. 主要地;根本地primary [ˈpraɪməri] adj. 主要的;最重要的;基本的primitive [ˈprɪmətɪv] adj. 原始的,远古的principle [academic] [ˈprɪnsəpl] n.法则;原则privilege [ˈprɪvəlɪdʒ] n. 特殊利益;优惠待遇probation [prəˈbeɪʃn] n. 缓刑制;缓刑assist [əˈsɪst] v. 帮助;协助;援助productive [CET4] [prəˈdʌktɪv] adj.有效益的;富有成效的professional [academic] [prəˈfeʃənl] adj.职业的,专业的professional [prəˈfeʃənl] adj. 专业的,内行的prohibit [prəˈhɪbɪt] v. (尤指以法令)禁止property [ˈprɒpəti] n. 所有物;财产;财物proportion [academic] [prəˈpɔ:ʃn] n.比例prosecute [CET6] [ˈprɒsɪkju:t] v.起诉;控告prosecute [ˈprɒsɪkju:t] v. 起诉;控告;检举prostitution [ˌprɒstɪˈtju:ʃn] n. 卖淫;为娼protest [prəˈtest] v. 抗议,反对provider [prəˈvaɪdə(r)] n. 供应者;提供者;供养人psychological [academic] [ˌsaɪkəˈlɒdʒɪkl] adj.心理的;精神上的publication [academic] [ˌpʌblɪˈkeɪʃn] n.出版物punitive [ˈpju:nətɪv] adj. 惩罚性的;刑罚的;处罚的raise [CET4] [reɪz] v.抚养;养育;培养random [academic] [ˈrændəm] adj.任意的;随机的;偶然的ratio [academic] [ˈreɪʃiəʊ] n.比率;比例react [academic] [riˈækt] v.(对…)作出反应;回应react [riˈækt] v. 起反应;(对…)作出反应;回应reaction [academic] [riˈækʃn] n.反应;回应realm [CET4] [relm] n.领域;场所rear [rɪə(r)] v. 抚养;养育;培养rebel [rɪˈbel] v. 反叛rebellious [rɪˈbeljəs] adj. 反抗的,难控制的,反叛的recidivist [CET6] [rɪˈsɪdɪvɪst] n.惯犯;累犯者recipe [CET6] [ˈresəpɪ] n.方法;秘诀;诀窍recreation [ˌrekriˈeɪʃn] n. 娱乐,消遣regard [rɪˈgɑ:d] v. 将…认为;把…视为;看待region [academic] [ˈri:dʒən] n.地区,区域regulation [ˌreɡjʊˈleɪʃn] n. (常用复数)章程;规章制度;规则;法规rehabilitation [CET4] [ˌri:əˌbɪlɪ'teɪʃn] n.(病人的)康复;(罪犯的)改造rehabilitation [ˌri:əˌbɪlɪˈteɪʃn] n. 康复;恢复;塑新reinforce [ˌri:ɪnˈfɔ:s] v. 加强;充实;使更强烈reinforcement [academic] [ˌri:ɪnˈfɔ:smənt] n.巩固,加强;<心>强化reinstate [CET6] [ˌri:ɪnˈsteɪt] v.使恢复原状relatively [ˈrelətɪvli] adv. 相当程度上;相对地release [academic] [rɪˈli:s] v.释放;放出release [rɪˈli:s] n. 释放;获释religious [rɪˈlɪdʒəs] adj. 宗教的rely on 依赖;依靠remain [rɪˈmeɪn] v. 仍然是;保持不变remark [rɪˈmɑːk] n. 评论;言论;意见reporter [CET4] [rɪˈpɔ:tə(r)] n.记者;通讯员reputation [CET4] [ˌrepjuˈteɪʃn] n.名誉;名声require [academic] [rɪˈkwaɪə(r)] v.需要;有赖于……researcher [academic] [rɪ'sɜ:tʃə(r)] n.研究者,调查者researcher [rɪ'sɜ:tʃə(r)] n. 研究员;调查者resemble [CET4] [rɪˈzembl] v.看起来像;显得像resent [CET4] [rɪˈzent] v.怨恨;愤恨;厌恶resent [rɪˈzent] v. 愤恨;气愤resign [rɪˈzaɪn] v. 辞职;放弃resist [rɪˈzɪst] v. 抵制;阻挡respond [rɪˈspɒnd] v. (口头或书面)回答,回应respondent [rɪˈspɒndənt] n. 回答问题的人;(尤指)调查对象response [academic] [rɪˈspɒns] n.反应;响应responsibility [rɪˌspɒnsɪˈbɪlɪti] n. 责任restriction [CET4] [rɪˈstrɪkʃn] n.限制;约束retribution [ˌretrɪˈbju:ʃn] n. 严惩;惩罚;报应retrieve [rɪˈtri:v] v. 取回;索回reveal [rɪˈvi:l] v. 揭示;显示;透露revenge [CET6] [rɪˈvendʒ] n.报复;报仇revolution [academic] [ˌrevəˈlu:ʃn] n.巨变,大变革;革命reward [CET4] [rɪˈwɔ:d] n.奖励;回报riot [ˈraɪət] v. 暴乱,暴动ritual [CET6] [ˈrɪtʃuəl] n.典礼roam [CET4] [rəʊm] v.徜徉;闲逛role [academic] [rəʊl] n.职能;地位;角色rough [rʌf] adj. 粗暴的;粗野的;猛烈的rowdy [CET4] [ˈraʊdɪ] adj.吵闹的;惹是生非的royalty [ˈrɔɪəlti] n. 王室(王族)成员ruin [CET4] [ˈru:ɪn] v.毁坏;破坏ruling [ˈru:lɪŋ] n. 裁决;裁定;判决rumor [ˈruːmə] n. 谣言,传闻sanction [ˈsæŋkʃn] n. 制裁;约束;处罚scandal [ˈskændl] n. (尤指牵涉重要人物的)丑闻,丑事scandalous [CET4] [ˈskændələs] adj.令人反感的;令人愤慨的security [academic] [sɪˈkjʊərətɪ] n.保卫部门;保安部门self-esteem [self ɪˈsti:m] n. 自尊(心)self-reliant [ˌself rɪˈlaɪənt] adj. 自立的;自力更生的;自主的sensitive [ˈsensɪtɪv] adj. 需小心处理的,敏感的,可能触怒人的sentence [ˈsentəns] n. 判决;宣判;判刑sentimental [CET4] [ˌsentɪˈmentl] adj.情感的setting [ˈsetɪŋ] n. 环境;背景severe [sɪˈvɪə(r)] adj. (问题、伤势、疾病等)很严重的severely [CET4] [sə'vɪəlɪ] adv.严重地;严厉地severity [sɪˈverətɪ] n. 严格;严厉;剧烈sexism [ˈseksɪzəm] n. 性别歧视sexist [CET4] [ˈseksɪst] adj.性别歧视的sexual [academic] [ˈsekʃuəl] adj.性行为的;性的sexualize [ˈsekʃuəlaɪz] v. 使有性别;使有性征shallow [CET4] [ˈʃæləʊ] adj.(人、观点、评论等)肤浅的;浅薄的shelter [CET4] [ˈʃeltə(r)] n.居所;住处shift [academic] [ʃɪft] v.移动;转变shift [ʃɪft] n. 改变,转换shift [ʃɪft] v. (情况、意见、政策等)变换;更替;变动significantly [sɪgˈnɪfɪkəntli] adv. 显著地,明显地;有重大意义地similar [academic] [ˈsɪmələ(r)] adj.相像的;相仿的site [academic] [saɪt] n.网站;站点skewed [CET6] [skju:d] adj.歪曲的;有偏颇的slack [CET6] [slæk] adj.懈怠的;不用心的social isolation 社会性隔离socialization [ˌsəʊʃəlaɪˈzeɪʃn] n. 社会化socialize [ˈsəʊʃəlaɪz] v. 使社会化socioeconomic group 社会经济群体sociological [ˌsəʊsɪəˈlɒdʒɪkl] adj. 与社会学相关的sociologist [ˌsəʊsiˈɒlədʒɪst] n. 社会学家sole [səʊl] adj. 仅有的;唯一的solid [CET4] [ˈsɒlɪd] adj.固体的;坚硬的source [sɔ:s] n. 来源;出处span [spæŋ] n. (两个日期或事件之间的)时距,期间specialized [CET4] [ˈspeʃəlaɪzd] adj.专门的;专业的specific [academic] [spə'sɪfɪk] adj.详细的,明确的specifically [academic] [spəˈsɪfɪklɪ] adv.专门地,特别地spontaneous [spɒnˈteɪniəs] adj. 自发的;一时冲动的spouse [spaʊs] n. 配偶stampede [stæmˈpi:d] n. (指人)突然的大规模移动statistic [academic] [stəˈtɪstɪk] n.统计数据statistical [academic] [stə'tɪstɪkl] adj.统计的;统计学的statistics [stəˈtɪstɪks] n. 统计数字;统计资料status [CET4] [ˈsteɪtəs] n.法律地位(或身份)status [ˈsteɪtəs] n. 地位;身份;职位stereo [CET4] [ˈsteriəʊ] n.立体声音响(或录音机等)stereotype [CET6] [ˈsteriətaɪp] n.模式化的形象(或特征);刻板印象stereotype [ˈsteriətaɪp] n. 模式化观念(或形象);老一套;刻板印象still [stɪl] adv. (用于加强比较级)还要,更storyline [ˈstɔ:rilaɪn] n. (小说、戏剧、电影等的)故事情节strain [streɪn] n. 对智力﹑体力﹑财力﹑能力等的严格要求;负担;压力strand [strænd] n. (线、绳、金属线、毛发等的)股,缕stress [stres] n. 紧张;精神压力,心理负担stressful [ˈstresfl] adj. 压力重的;紧张的structure [academic] [ˈstrʌktʃə(r)] n.结构,构造struggle [ˈstrʌgl] n. 斗争;奋斗;努力submissive [səbˈmɪsɪv] adj. 唯命是从的;顺从的;驯服的;听话的subordinate [səˈbɔ:dɪnət] adj. 隶属的;从属的;下级的suburb [ˈsʌbɜ:b] n. 郊区;城外sue [CET6] [su:] v.控告;提起诉讼sufficient [səˈfɪʃnt] adj. 足够的;充足的suggest [səˈdʒest] v. 使想到;使认为;表明sum [academic] [sʌm] n.金额;款项superior [su:ˈpɪəriə(r)] adj. 更好的;占优势的;更胜一筹的supervise [CET4] [ˈsu:pəvaɪz] v.监督;管理supportive [CET4] [səˈpɔ:tɪv] adj.给予帮助的;支持的;鼓励的survey [sɜ:ˈveɪ] v. 调查(某部分人)的行为﹑意见等susceptible [academic] [səˈseptəbl] adj.易受影响(或伤害等)的swirl [swɜ:l] v. (使)打旋,旋动,起旋涡symbol [academic] [ˈsɪmbl] n.符号;代号;记号take over 接管,接收task [tɑ:sk] n. (尤指艰巨或令人厌烦的)任务,工作tease [CET6] [ti:z] v.取笑;戏弄;揶揄tease [tiz] v. 戏弄,逗弄;拿…开玩笑technique [academic] [tekˈni:k] n.技术technique [tekˈni:k] n. 技巧;技艺;工艺technology [CET4] [tekˈnɒlədʒɪ] n.科技;工艺。
翻译教学法在专门用途英语教学中的应用

翻译教学法在专门用途英语教学中的应用1. 引言1.1 翻译教学法的概念翻译教学法是一种通过翻译来促进语言学习和教学的方法。
它将学习者的母语与目标语言相结合,帮助他们理解和掌握目标语言的知识和技能。
翻译教学法不仅可以帮助学习者扩大词汇量、提高语法水平,还可以帮助他们更好地理解目标语言的文化和表达习惯。
通过翻译的练习,学习者可以增强应用语言的能力,更好地适应目标语言的语用环境。
翻译教学法在专门用途英语教学中具有重要的意义和作用。
在专门用途英语教学中,学习者需要掌握特定领域的专业知识和语言技能,而翻译教学法可以帮助他们更快地理解和应用这些知识和技能。
通过翻译实践,学习者可以更加深入地了解专业术语和表达习惯,并提高专业领域的沟通能力。
翻译教学法在专门用途英语教学中具有重要的实际意义和价值。
1.2 专门用途英语教学的重要性专门用途英语教学的重要性在于帮助学习者掌握特定领域的专业知识和技能,提升其在工作或学术中的表现。
专门用途英语是一种针对特定领域或专业的英语教学,旨在培养学生在特定领域中运用英语进行沟通和交流的能力。
这种教学模式有助于学习者更快更有效地掌握专业术语和概念,提高其在相关领域的竞争力和职业发展机会。
通过专门用途英语教学,学习者能够更好地理解并应用英语知识,与国际社会保持联系,拓展自己的职业发展路径。
专门用途英语教学对于提高学生的职业素养、促进学术研究和推动国际交流具有重要意义。
专门用途英语教学的重要性不仅体现在提高学生的语言能力和专业能力上,更体现在促进国际交流和提高国际竞争力的层面。
2. 正文2.1 翻译教学法在专门用途英语教学中的应用翻译教学法在专门用途英语教学中的应用有着重要的作用。
专门用途英语教学是为了满足学生在特定领域的沟通需求,因此翻译教学法可以帮助学生更好地理解和应用课程内容。
翻译教学法可以帮助学生扩大课程内容的理解范围。
通过将专门用途英语教学中的关键概念和术语翻译成学生熟悉的语言,学生能够更加深入地理解课程内容,从而提高学习效果。
科技英语的特点及翻译技巧

一、科技英语的特点
1、词汇特点
科技英语词汇具有专业性、精确性和简洁性。专业性指的是科技英语中大量使 用专业术语,这些术语通常具有明确的科学含义。精确性是指科技英语词汇的 选用力求准确,避免产生歧义。简洁性则是指科技英语倾向于使用复合词和缩 略词,以减少语言表达的冗余。
2、句法特点
科技英语句子结构通常较为复杂,多使用长句和被动语态。长句能够详细阐述 科学概念和原理,而被动语态则强调了客观性和准确性。此外,科技英语还经 常使用名词化结构(Noun Phrases)和定语从句(Adjective Clauses)等 语法结构,以增加信息的密度和清晰度。
科技英语的特点及翻译技巧
目录
01 一、科技英语的特点
03 参考内容
02
二、科技英语的翻译 技巧
随着全球化的加速和科技的发展,科技英语在当今社会中扮演着越来越重要的 角色。科技英语是一种专门用途英语(ESP),其特点主要表现在词汇、句法 和语境等方面。在翻译科技英语时,了解这些特点并掌握相应的翻译技巧是准 确传达信息的关键。
1、理解专业术语
科技文本中经常出现专业术语,因此理解这些术语是非常重要的。在翻译之前, 你应该了解相关的专业背景知识,以避免误解或误译。如果遇到不确定的术语, 可以查阅相关的专业词典或寻求专业人士强调客观事实。在翻译成中文时,应该尽量保 持这种被动语态的感觉,比如用“被”、“由”等词语来表达。同时,也应该 注意避免使用过多被动语态,以免使文本显得生硬不自然。
总之,科技英语的翻译需要结合其特点,灵活运用各种翻译技巧,以确保信息 的准确传递。通过不断提高自身的专业素养和语言能力,译者可以更好地服务 于读者,促进不同语言之间的科技交流与合作。
参考内容
科技英语翻译是一项重要的语言技能,它需要准确、客观、精练地表达原始信 息。由于科技文本的特殊性,如专业术语、长句、被动语态等,给翻译工作带 来了一定的挑战。以下是一些有用的技巧,可以帮助大家更好地进行科技英语 翻译:
专门用途英语及其翻译教学

专门用途英语及其翻译教学随着全球化的加速和区域经济一体化的不断深入,各行各业对于专业性语言能力的要求也越来越高。
专门用途英语(ESP)便应运而生,在提高语言能力和解决实际问题方面起到了重要的作用。
专门用途英语的翻译教学则是在这一基础上进行的进一步探索和实践。
一、什么是专门用途英语专门用途英语是指特定领域或特定人群使用的英语语言,如商务英语、医学英语、法律英语等。
这些领域所涉及的语言和术语非常独特,与普通英语有很大差异,因此需要专门的语言技能和知识储备。
专门用途英语包含有固定的语言结构、术语和表达方式,能够使使用者更容易掌握领域知识并与行业内人士进行交流和沟通。
二、专门用途英语的翻译教学专门用途英语翻译教学是在传授专业化英语基础的基础上,进一步教授专业性术语和表达方式的翻译技巧。
这种教学方法强调实际应用性,注重教学内容的实用性和可操作性,帮助学生掌握更多的专业术语和表达方式。
通过专门用途英语的翻译教学,学生可以更好地运用专业术语和表达方式,更好地理解和应用英语所涉及的各种专业知识。
三、专门用途英语翻译教学的主要内容专门用途英语翻译教学主要包括以下内容:1、基础英语语言教学:包括词汇、语法、发音等方面的讲解和练习,使学生理解常用词汇和语言结构。
2、专业知识讲解:讲解不同领域的专业知识、概念和术语,帮助学生了解相关行业或学科的知识和技能。
3、翻译技巧培训:涵盖了翻译流程、翻译策略、翻译技巧、术语翻译等方面的内容,帮助学生掌握通用的翻译技能和方法,以及处理专业术语的技能。
4、实践学习:通过阅读真实样本、认证文件、翻译项目等,帮助学生学习更丰富、更实用的术语和表达方式,提高专业识别和解决问题的能力。
四、专门用途英语翻译教学的作用1、提高学习者的英语功底:通过专门用途英语翻译教学,学生可以更好地掌握基础英语知识和专业术语。
2、帮助学生理解和应用专业知识:在理解和运用英语的同时更深入地了解专业技能和知识。
3、提高学生的翻译能力:通过磨炼翻译技巧、培养工作态度和认识,学生的翻译实力得到提升。
浅谈高校英语专业专门用途英语课程中的翻译方法——以市场营销英语课程为例

An e e tv m ake n f c e i r t g pr g a i o r m b e ds al o te ln l f h
业” 的复合型人 才, 很多高校的英语专业 开设 了 E P E gi S ( n lh s fr p c i P roe o eic p s ,专 业 用 途 英语 ) 程 , 市场 营销 英 语 、 S f u 课 如 金 融 英 语 、财 会 英 语 等 。E P 课程 有 着 E S GP课 程 的 内核 , 即遵循英语的语法规则 ,句法结构,使用英语 的词汇 『,但 l 】 同时也有着 自己鲜 明的特征 。 如何正确 的为学生翻译 和讲解 其 内容成 为这类课程授课的重要内容之一 。在授课 实践 中, 笔 者 认 为对 E P课程 的翻 译必 须 基 于 对 E P语 言特 点 的理 S S
的所有元素都集合在一个有效 的营销模型 中, 然后再 向消费 者 传 递 价 值 。( 荐 译 法 ) 推 三 、 方 法 之 二 :把 握 专 业 - 陛 市场 营销英语是一 门专 门用途的英语 , 必然有其学科的
专业 性 ,在 翻 译 中要 将 专 业 性 体 现 在 如 下 方 面 : ( )缩 略 语 的翻 译 一
种 解 释 市 场 营 销 中 定位 的 重 要 性 的 方 法 是 去 考 虑 如
果没有合理 的定位 , 一个产 品将如何求生存。( 不推荐译法 ) 要 了解 市 场 营 销 中 定 位 的 重 要性 , 法 之 一 就 是考 虑 一 方
下如 果 没 有 合 理 的定 位 ,一 个 产 品将 如 何 求 生 存 。( 推荐 译
解 。 下 面 就 以笔 者 讲 授 的 市 场 营 销 英 语 为 例 来 说 明 这 个 问
ESP教学大纲

专门用途英语(ESP)教学大纲一.课程名称:实用英语(三)——专门用途英语二.课程编号:Z10010三.先修课程:实用英语(一)、实用英语(二)四.教学目的:1. 在学习者需求分析的基础上,按照专业培养目标、毕业生业务范围和能力需求,制定相应的学习任务,帮助学生以英语为媒介,了解与其专业相关的行业背景知识、发展历史、最新发展趋势等,掌握基本的行业英语术语;2.培养学生借助英语获取信息的能力,为今后继续研究专业前沿知识和学习深造奠定基础。
五、课程教学基本要求:能够用英语为主要媒介语言,完成相关信息的“收集——整理——呈现”任务,呈现方式包括口头介绍、演讲、讨论、问答以及书面报告等形式。
主要任务形式包括:1)介绍本专业(行业)的最新发展趋势;2)进行中外相关产业发展状况对比;3)介绍新产品;4)介绍行业发展历史;5)介绍本行业的著名代表人物;6)进行典型案例的分析;7)编写本专业的专业词汇表;8)了解本专业的研究现状。
六、教学基本内容及学时分配:根据ESP有关的语言理论和学习理论,在分析学习者需要的基础上,制定各专业ESP的教学任务书。
任务书包括若干任务包,提供不同任务内容供学习者选择。
在教学过程中,每1-2周完成一个任务包。
七、教学重点、难点:本课程教学的重点是任务的制定。
教师应在了解目标岗位需求的基础上设计多样化的任务,同时注意任务的可行性。
本课程教学的难点是任务的实施。
教师应根据实际情况及学习者需求,适当调整任务内容。
在任务实施的过程中,教师应采用多种办法加强对任务过程的指导和监控,以保证教学的顺利进行。
八、主要教学形式:实行基于网络和教学平台的任务型教学(Task-based Approach),由教师根据专业目标岗位的需求与学习者需求设计任务,制定任务书,学生采用小组合作学习的方式,完成任务,获得相应的学分。
在任务的准备阶段,教师与学生通过网络教学平台及个别辅导等方式进行沟通。
在任务的呈现阶段,学生以小组为单位进行主题演讲,教师进行提示、强调和点评,其他学生通过回答问题、记录要点、进行提问等参与互动。
论专门用途英语(ESP)的翻译策略

论专门用途英语(ESP)的翻译策略作者:王清樟来源:《下一代》2018年第03期摘要:专门用途英语是一种与某种职业、学科相关的英语,它具有自身独特的语言特征和文体特点,在相对应的职业和学科中发挥着其独特的重要作用。
物流专业英语作为专门用途英语的一种,其语言风格独树一帜,文体特征鲜明,是英语翻译中被重点关注的对象之一。
本文主要探究了专门用途英语中的物流专业英语翻译,首先简要介绍了专门用途英语的属性和特质,随后从专门用途的角度分析了物流专业英语的语言特色,最后从专门用途英语的角度提出物流专业英语的具体翻译策略,并总结全文。
关键词:专门用途;英语;翻译;测略;物流随着我国对外开放程度的不断加深和经济全球化的不断深入发展,物流成为带动国民经济发展的重要力量,它的发展程度在一定水平上代表了国家的综合实力。
物流专业的相关人才应在物流专业英语方面夯实基础,侧重读写译说几个方面,提高物流专业英语的翻译水平,为我国物流的国际化发展做出更大的贡献。
本文以物流专业英语为主要研究对象,旨在探究有效的物流专业英语翻译策略。
一、专门用途英语简析(一)专门用途英语的定义在20世纪60年代,英语语言学科出现了一门新兴的分支,它就是专门用途英语。
这是一种研究某种特定职业或学科的英语,能够使学习者在某一职业或学科上更加专业的利用英语知识,实现专业化的英语应用,在实际的使用中具有很强的实用性。
(二)专门用途英语的语言特征专门用途英语在用词和句法方面都具有自己独特的特征,首先在用词方面,专门用途英语词汇主要有四种:学术性的词汇、高频词、专业性的词汇、低频词汇。
在专门用途英语翻译中,设计到众多的学科和专业,在词汇的选择上存在着差异。
但是无论是何种学科和专业,对于用词的选择都具备简洁、明确的特性。
专业用途英语翻译用词精准,具有很强的专业性,简明扼要的表达出起含义。
接下来是专门用途英语的句法特征,其特殊性主要表现在以下两点:专门用途英语对于一般现在时、主动被动和情态动词的使用较多,专门用途英语对陈述句和长句的使用较多。
专门用途英语课程设计原则、程序及教学指导

专门用途英语课程设计原则、程序及教学指导一、本文概述专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP)课程设计是英语教学领域的一个重要分支,旨在满足学习者在特定职业、学科或社会环境中的英语交流需求。
本文旨在探讨专门用途英语课程设计的基本原则、程序及教学指导,以期为英语教育者提供一套系统的课程设计框架,帮助他们在实践中更好地满足学习者的实际需求。
文章首先界定了专门用途英语的概念,并分析了其与传统通用英语课程的区别。
接着,文章详细阐述了专门用途英语课程设计应遵循的五大原则,包括需求分析、真实性、实用性、灵活性和系统性。
在课程设计程序方面,文章提出了一套包括目标设定、内容选择、教学方法与手段、评估与反馈等步骤的完整流程。
文章还就专门用途英语课程的教学指导提供了一些具体的建议和策略,旨在帮助教育者更好地实施课程设计,提高教学效果和学习者的英语应用能力。
二、专门用途英语课程的定义和重要性专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP)是一种以满足特定行业或领域需求为目标的英语教学方式。
其课程设计旨在培养学生在特定职业环境中运用英语进行沟通的能力,强调英语语言的实用性和功能性。
ESP课程通常涵盖商务英语、医学英语、法律英语、工程英语等多个领域,旨在帮助学生掌握与未来职业相关的专业词汇、语法结构和沟通技巧。
专门用途英语课程的重要性不言而喻。
随着全球化的加速和国际交流的增多,具备专业英语沟通能力已成为许多行业的基本要求。
通过ESP课程的学习,学生可以更好地适应国际化的工作环境,提升职业竞争力。
ESP课程有助于培养学生的自主学习能力,使其在未来的职业生涯中能够持续学习和进步。
ESP课程还能帮助学生拓展国际视野,增强跨文化交流能力,为未来的国际合作和发展奠定基础。
专门用途英语课程设计应遵循一定的原则和程序,确保教学内容与行业需求紧密相连,教学方法能够有效提高学生的专业英语沟通能力。
论专门用途英语的属性与对应教学法

论专门用途英语的属性与对应教学法专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP),作为一种特殊的英语教育形式,旨在满足学生在特定领域或职业中的语言需求。
本文将深入探讨专门用途英语的属性及对应的教学法。
属于英语系统:专门用途英语仍然是一种英语语言,因此它遵循英语语言的语法、词汇和语用规则。
与日常生活中的英语使用有区别:专门用途英语针对的是特定领域或职业中的语言需求,因此在词汇、表达方式和语体方面可能与日常生活中的英语使用有所不同。
在教学法方面,专门用途英语的教授需要做到以下几点:教材选择:应结合学生的实际需求和兴趣选择合适的教材,确保教材内容涵盖学生在特定领域或职业中所需的语言知识。
教学方法:采用多元化的教学方法,如任务型教学、案例分析、角色扮演等,以培养学生的英语应用能力。
教师素质:教师需要具备相关领域的专业知识,以及熟练的英语语言能力和教学技能。
专门用途英语在属性上与日常生活中的英语使用有所区别,但其仍属于英语系统。
在教学法方面,应注重教材选择、采用多元化的教学方法以及提高教师的素质。
专门用途英语的重要性不容忽视,它能够为学生提供实用的语言技能,以满足特定领域或职业中的语言需求。
未来的研究可以进一步探讨如何提高专门用途英语的教学效果和如何将技术整合到专门用途英语的课堂中。
本文旨在探讨专门用途英语(ESP)教学法在海事英语学习中的应用及其研究方法。
我们将简要介绍专门用途英语和海事英语的相关概念和研究背景。
接着,我们将阐述专门用途英语教学法理论基础,并在此基础上深入探讨海事英语教学法。
我们将分享本文采用的研究方法及总结研究结果,并提出未来研究方向。
专门用途英语是指针对特定职业或领域而设计的英语课程,旨在提高学生的职业英语能力和交际能力。
海事英语作为专门用途英语的一个分支,主要涉及航海、船舶、港口等领域的英语应用。
随着全球海事产业的不断发展,海事英语教学法及其研究逐渐受到广泛。
论专门用途英语(ESP)的翻译策略——以物流专业英语为例

I (ESSl
科技 荑语学术l Il 科技 英语职 业 II J商英贸语学术l Il商贸职业Il科技学术Il 再
(
英语 II英语 IJ 荚语
EAP)ll(EOP) Il(EAP)II(EOP)lI(EAP,Il(EAP>
第 31卷 第 2期 2018年 2月
汀 【fIi电 力职 业 技 术 学 院 学 报
Journal of Jiangxi Vocational and Fechnical College of Electricity
V01.3l No.2 Feb.20l8
论专 门用途英语(ES P)的翻译策略
Hutchinson&Waters认 为:‘专 门用途英语主要包含 科技英语 、商业经济英语 、社会学英语(或 :社会用途英 语一 Englishfor socialuse)三大类” 。
Hutchinson&Waters又从语言教学 的角度 面出了英 语语言教学树形图 J,见存在 着 自身独有 的语 言特点 、文体特征 ,因此 物流专业英语 作为 ESP中的一种 ,也 具有独特的语 言风格 ,涉及物 流专业 内
容和商务 内容。如何把 握这 些特 征,是 翻译研 究应 关注的 焦点之一 。以物流 专业英语 为研 究对 象,分析物 流专业 英语 的语 言特征 ,探讨 物
— — W ith Logistics English as an Example
CHEN Qiao-ling
(Fujian Chuanzheng communications College,Fuzhou 350007 China)
Abstract:Special purpose English,ESP(English for Specific Purposes),refers to English related to a particular profession and discipline,and the logistics professional English belongs to the category of specialized use English.ESP has its own unique language and stylistic features,SO the logistics professional English,as one of the ESP,also has a unique language style,involving the content of logistics and business content.How to grasp these characteristics is one of the focuses of translation studies.This paper,taking the logistics professional English as the research object,analyzes the language characteristics of the logistics professional English,and probes into the logistics professional English as a special pur p ose English translation strategy,SO as to provide reference for the practice of English translation in other industries.
《商务翻译》课程简介

2.Business Advertising;
3.Business Contracts;
4.Business Reports and Proposals;
pany Profiles;
6.Product Specification.
课程目标
该课程以语言基本技能和商务知识为基础,将两者相结合,帮助学生获得所需的实际语言运用能力。其任务是使翻译专业学生通过学习该课程,既能学到一定的翻译基础理论,又能学到商务体裁不同文本的实用翻译基本技能。其方法能力目标主要包括:
1)熟悉英语翻译的理论知识;
2)掌握翻译的标准和原则;
3)熟悉各种商务文体翻译的过程;
《商务翻译》课程简介
课程英文名
Business Translation
课程代码
R050502Z61
学分
2
总学时
32
理论学时
32
实验/实践学时
/
先修课程
商务英语谈判
适用专业
翻译专业
内容简介
(中文)
课程地位
商务翻译课程是面向翻译专业大二学生的专业教育类必修课程。商务英语翻译课程是对专门用途英语(English for Specific Purposes)范畴内商务英语语篇(Business English Discourses),进行系统化的英汉翻译理论教学和商务文本翻译实操的专业培养课程体系。
(英文)
Course Status
Regarded as one of the elective courses for Translation Sophomores, Business English Translation, falling into the categories of English for Specific Purposes, aims to systematically cultivate the students with the basic knowledge and professional competency of translation in Business English Discourses.
翻译教学法在专门用途英语教学中的应用

翻译教学法在专门用途英语教学中的应用翻译教学法是一种常见的教学方法,在专门用途英语教学中也有广泛的应用。
它是一种基于文字和语言之间的转换来实现学习的方法,通过翻译的过程,学生可以更好地理解和掌握专门用途英语。
翻译教学法能够帮助学生理解和掌握专门用途英语的词汇和语言结构。
通过将英语单词和句子翻译成母语,学生能够更容易地理解它们的意义和用法。
这样,学生可以加深对课文内容的理解,并能够更准确地运用所学的专门用途英语,特别是在实际应用中。
翻译教学法还能帮助学生培养翻译技巧和语言运用能力。
在专门用途英语教学中,学生需要具备一定的翻译能力,以便在实际工作中进行跨文化交流和沟通。
通过翻译教学法,学生可以提高自己的翻译能力,了解不同语言之间的差异和特点,培养跨文化沟通的能力。
翻译教学法还能帮助学生扩大他们的语言知识和文化了解。
通过将专门用途英语翻译成母语,学生可以进一步了解英语和母语之间的语言和文化差异。
这有助于学生拓宽他们的视野,了解不同国家和地区的语言和文化特点,增强他们的跨文化交流能力。
翻译教学法也存在一些限制和挑战。
翻译教学法容易导致学生过度依赖翻译,而无法真正掌握英语的表达方式和思维方式。
在应用翻译教学法时,教师需要引导学生通过其他途径来提高英语表达能力,如口语训练和实践活动。
翻译教学法可能对学生的语言输出能力产生一定的限制。
学生在翻译过程中往往只需要理解和表达英语,而没有机会真正运用英语进行交流。
在使用翻译教学法时,需要结合其他教学方法,如角色扮演和小组讨论,以提高学生的语言输出能力。
民办高校中专门用途英语(ESP)教学初探——以商务英语翻译为例

生的实际动手能力。鉴于此 , 商务英语翻 译课 堂中 , 在 以商务工作 为出发
笔 者 授课 对 象 为专 科 大 二 商 务 英语 专 业 学 生 , 上 人 数 不 超 过 5 班 O人 。 点, 涵盖 了名片 、 标识 、 商标、 组织 机构 、 司介绍 、 品说 明、 公 产 广告 、 关文 公
学生英语基础薄弱且参差不齐。有少部分学生基础相 当不错 , 但大部分 学 稿、 商务信 函、 单证 、 商务报告、 商务合 同等 。 生基础较弱。学生缺 乏学 习英语的兴趣和热情 , 多学生学习英语的 目的 许 3 教 学 方 法 的 改 革 .
不 是 因为 对 这 门 学科 感兴 趣 , 是 想 要 了 解 西 方 的 文 化 ; 是 为 了 通 过 国 不 而
或文学或翻译 的说是人才 , 其基本功扎实 , 能较好 的胜任 英语基础教学 , 但 用的这种教学方法改变了学生被 动接受知识的模式 。 为学 生提供 了一个增 大部分不具 备相关 专业课的基本知识和实践经验 , 任 E P教学无论是在 长知识 、 阔视野 、 担 S 开 展现 自我的平 台, 学生 通过主 动学 习、 极参与 和独 立 积 专业知识还是 教学方法上都力不从心。就笔者而言 , 本人从 开始教授此课 思考 , 以有效提升沟通交流和组织协调能力。 可 程才开始研究这些 专业 术语等 , 且缺 乏与 商务英 语相 关的在 公司 的实践 三 、 语 结
1 商务英语翻译的特点 .
平的复合型人才的需 求越来越大。专门用途英语 ( S 是指与某种特定职 E P)
商务英语是人们从事国际商 务活动 时所使 用的 , 以英 语为载体 , 以商 业或学科相关的英语 , 是根据学 习者的特定 目的和特 定需要而开设 的英语 务知识 为核心 的一种专门用途用语 。《 商贸英语翻 译专论》 的作 者刘法公 课程 , 如外贸英语 、 法律英语 、 游英语 、 旅 医学英 语、 国际 金融英语 、 论文 写 教授认 为, 凡是在 国际商务活动中, 如技 术引进、 对外 贸易 、 商引资、 招 国际 作、 文献阅读等 , 目的就是 培养学生在 一定 的工作环境 中运用 英语开展 旅游、 其 海外投资等 , 所使用的英语 都可称 为商务 英语。英 国商务英语 专家 工 作 的交 际 能 力 ( 玉 玲 ,0 7 。 笔 者 所 在 的 民办 高 校 已 开 设 旅 游 英 语 、 尼克。布里格 尔则更进一步指出 , 唐 20 ) 商务 英语应包括语言知识 、 交际技能、 专 商务英语等课程 , 但授课效果却未达到预期 的 目的。本文以商务英语翻译 业知识 、 管理技能和文化背景 等核心 内容。 由此 可见 , 商务 英语 实质上就 为例 , 初探民办高校 E P的教学现状和教学改革模式 。 S 是商务活动与英语语言的综合 , 它具有专 业性 、 范性、 明性 、 规 简 具体 性等
浅谈ESP科技翻译课程中的WHAT、WHERE与HOW因素

第 2期
湖 北 广 播 电 视 大 掌 掌 报
J o u r n a l o f Hu Be i TV Un i v e r s i t y
Vo 1 . 3 3 , No . 2 F e b r u a r y . 2 01 3 , 1 2 1 ~ 1 2 2
2 0 1 3年 2月
的内容是 经过 精心挑选 的, 但一旦 出版 并多次再版后,便失 去 了时效性 。我们希望为学生尽量提供最新 的、在真实 的翻 译工作 中使用 到的第一手资料作为学生 的翻译 资料 , 并不断 更新 ,以搭 建学校教学与社会工作 的桥梁 ,让学生 以最快 的
速度 、最近 距离的接触真实 的翻译 案例 ,以突破单一利用书 本教材进行翻 译教学的传统翻译 内容 。
、Байду номын сангаас
W H A T
E S P 科技 翻译课程 与一般性质 的大 学英 语课程和 传统
的翻 译课程不 同, 在 教学 内容上应 当与特定 的学 科、职业 以 及活动有关 ,以满足 学生特定的职业需求 。目前适合非英语 专 业学生翻译 学 习的相 关教材 有外语 教学与研 究 出版社 出 版 、赵 萱编 著的 《 科技英语翻译 》 ,国防工业 出版社 出版 、 谢小菀编著 的 《 科 技英语翻译技巧与实 践》 等, 但数量很 少。 翻译课程 与其他 课程 不 同, 不仅仅 需要的是理论技巧 的 指导 , 更加 需要 的是大量 的练 习, 所 以学生用来进行翻译实 践 的资料极 为重 要,应 当加 以恰当的选择 。通常 ,出版教材
二 、 WH ERE
比只接受 E G P课程教育 的学习者更加有效地胜任 工作 。 随着经济 的发展 , 社会对 复合人才的需要越来越 高。此
第二节(商务英语语言特点及翻译技巧)1

Sec8
返回
一、商务英语的语言特点(1)
Sec 1 Sec 2 Sec 4 Sec 6 Sec 7 Sec8 返回
1. 专业术语丰富
作为专门用途英语,商务英语与商务活动密切相关,承载着对外贸 易和国际商务等方面的信息交流,其突出特点就体现在专业术语的大量 运用。例如:
The distributor agrees to accept, on presentation, and to pay with exchange, sight draft against bill of lading attached。
返回
一、商务英语的语言特点(5)
Sec 1 Sec 2 Sec 4 Sec 6 Sec 7
4. 程式化的套语运用广泛 为了提高信息往来的效率和促进商务活动的时效性,商务英语在长期的实践中 形成了各种固定的程式化套语。这既是商务英语句法有别于其他语体的一个显著的 特点,又是进行商务英语翻译的一个突破口和着眼点。例如:
Sec 1
二、商务英语翻译的原则(1)
商务英语翻译同普通英语翻译或者文学翻译有很大的区别,译者除了
Sec 2 要有扎实的双语基本功和熟练的翻译技巧,还必须具备丰富的商务专业知 识,了解商务各个领域的语言特点和表达法。
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec8
返回
二、商务英语翻译的原则(2)
Sec 1 Sec 2 Sec 4 Sec 6 Sec 7 Sec8
Sec8
返回
例如 Balance 和 Insurance policy 的正确的译文是 银 行余额 保险单
more or less clause 在国际贸易中译为 溢短装条款。
论专门用途翻译

on Translation for Specific Purposes 作者: 张莉
作者机构: 深圳大学外国语学院,广东深圳518060
出版物刊名: 内蒙古师范大学学报:哲学社会科学版
页码: 151-154页
年卷期: 2013年 第2期
主题词: 专门用途翻译;应用翻译;功能;翻译教学
摘要:随着我国对外交流和合作的不断深化,实践中实用性翻译文本所占比重越来越大,种类庞杂,无所不包,在社会生活中的地位也越来越重要。
本文试图从翻译此类文本时优先考虑的功能性或在翻译所要实现的特定目的性的角度出发,将所有这类翻译归为专门用途翻译(Translation for Specific Purposes),并提出TSP的定义,主要特征和分类体系,阐述TSP研究对教学的促进和推动作用,探讨应用翻译现象。
专门用途英语

作者简介李红,1962年1月,汉族,浙江绍兴,教授,研究生,从事英语教学、教师发展、语言测试等方向的研专门用途英语的发展和专业英语合作教学李 红(重庆大学外国语学院 重庆 400044)摘要如何在教学实践中发展专业英语教师的素质和能力是提高专业英语教学的关键。
本文从专门用途英语教学发展的角度着重讨论了专门用途英语教师的素质和能力,作者还论述了在国外发展多年的专门用途英语合作教学的多种形式,并提出适用于我国大学专业英语合作教学的形式。
关键词合作教学;专门用途英语;1. 专门用途英语(ESP )的起源及其发展专门用途英语(ESP )起源于二十世纪六十年代的后期。
随着第二次世界大战结束后以美国为首的西方国家科学技术及经济的迅猛发展,英语在世界各国日益频繁的交往中,成为最普及的交流工具。
在这一发展进程中,人们学习英语的目的由单一性向多样性发展,学习英语不再被看成仅仅是获得一种良好的教育,而且还与职业、学业和就业相关的多种需求联系起来。
正是为满足不同学习者的多种学习需求,专门用途英语就应运而生了。
关于专门用途英语的分支有三分法和二分法。
根据Hutchinson 和Waters (1987)的观点,专门用途英语可分为科技英语(EST ),商贸英语(EBE )和社科英语(ESS );每个分支又可再次分为职业和学术英语两个次分支(见图1)。
Jordan (1997)则将专门用途英语分为职业和学术英语两个大分支,而学术英语又再次分为专门类学术英语(ESAP )和一般类学术英语(EAP )(见图2)。
从以上两中划分法,我们可以看出,三分法的划分主要以学科门类为主线;二分法划分主要以学习者的最终语言使用的目的和语言环境为主线的。
图1:专门用途英语三分法在论述专门用途英语和普通英语的性质时,Hutchinson和Waters(1987)提出两个重要的观点。
1)“专门用途英语不是教一种‘特殊种类’的英语”(Hutchinson和Waters 1987:18)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专门用途英语及其翻译教学专业教学研究中国成人教育 2009 年第 24 期专门用途英语及其翻译教学 ?朱建祥〔摘要〕在回顾专门用途英语的产生背景基础上,论述专门用途英语的文体特征,探讨翻译在专门用途英语教学中的作用,提出改进专门用途英语翻译教学的对策。
〔关键词〕专门用途英语;文体;翻译教学一、引言高。
因此,研究专门用途英语的文体特术英语。
目前我国大学在高年级阶段随着我国经济、文化、科技的飞速征及其翻译教学方法具有十分重要的开设的专门用途英语与专业课在知识发展,社会对各种人才的需求也发生意义。
上密切相连,在文体上属于学术英语,了巨大变化。
比如在英语翻译领域,传二、专门用途英语的文体特征所选文章是“专家写给专家看的” 。
其统意义上的单一语言翻译需要量日趋文体学认为,言语事件发生的语文体特征大致可以概括为以下几个方减少,随之而来的是大量的专业翻译,境不同,人们使用的语言也不同。
为适面:(,)用词准确、正式,表达具体形象。
即专业与语言翻译的结合,或称之为应特定语境而运用的不同的语言特征具体地说,就是注重使用专业术语和专门用途英语的翻译。
系列构成语言的不同功能变体(语体)。
那些源于拉丁语和法语的“大词” 长“ 、专门用途英语(简称 ,,,)是指与某大学高年级开设的专门用途英语就是 ; 词” 同时,为了清楚地说明某个现象种特定职业、学科或目的相关的英语。
一种新的语言变体,它与通用英语(简或某种实验,常常借助于公式、表格、专门用途英语的教学主张形成于 ,, 称 ,,,,汉语习惯上称作基础英语)相图形等; (,)从短语结构层面上讲,注重世纪 ,, 年代。
其理论基础是功能主义对而言,通用英语是基础课程,通常在使用合成名词和名词化结构。
合成名语言观。
具体来说,它是在 ,, 年代出大学一二年级开设,主要目标是让学词(由两个或多个名词,有时还可以加现的语域理论影响下产生的。
“语域” 生掌握英语语言共核。
“语言共核是语上必要的形容词等共同构成一个完整是指“在特定社交场合或专业领域中言学家在对语言功能意念的研究中形概念的合成词) 是科技英语的积木块。
人们使用的词汇、语法等的范围” 。
成的一个概念,指讲某种语言的人群这种积木块构句能力强,语言简练,信(,,,,,,,,,,:,,,,)这个概念最初由韩中大多数人都使用的那部分语言。
这息量大,且语义单一,能客观准确地传礼德提出,他认为语域变异是由于语部分语言不受地域、受教育程度、社会递信息。
而名词化是把动词或形容词言使用的场合不同而产生的。
语域变地位、职业、话题的制约,在词汇、语法变成名词,使之具有名词功能,又保留异的标志是语言材料,可以表现在词和意念功能方面的差异也不大。
语言动词或形容词的某些主要特征。
名词汇方面,也可以表现在语法方面。
后来共核的这种特点要求语言教学中的教化结构在语法上是一个句子成分,在韩礼德和哈桑将其概括为: 话语范围、学对象,不论学习目的如何,未来从事语义上是一个句子的语义。
使用名词话语方式、话语基调。
“话语范围指实何种工作,都必须掌握那部分语言及化结构,可以使原来需要两个句子表际发生的事件,包括谈话的题材,也包其表达方式。
(刘法公, ,,,,:,,)而专门达的内容用一个简单句表达出来。
(,)括外界的经历和内心的心理经历; 话用途英语是提高课程。
它有两个明显语法层面上讲,被动语态使用频率高;语方式指交际的媒介和渠道,包括修特点: 一是学习者有明确的学习目的,一般现在时使用多; 在实验指示中,多辞方式等;话语基调指交际者之间的即由于特定行业的需要,学习者需要使用祈使句; 在下定义或解释时,多使关系,包括社会角色关系,如教师,学达到在某些学科内使用英语的能力; 用定语从句;注重使用完整的句子和生、上级,下级和交流角色关系。
” (张二是有特殊的内容,即专门化的内容。
长句。
(,)在篇章结构方面,科技文章一德禄, ,) ,,,,: 用通俗的话可以表述如大学里由于专业不同,各个专业在般都组织严谨,观点清楚,合乎逻辑,为: 对象(读者)是什么人; 讲的什么事; 英语高级阶段结合专业方向开设的不没有插叙、倒叙等情况。
是用口头还是书面表达;通过什么媒同的专门英语课程,如化工英语、建筑三、翻译在专门用途英语教学中的介来传递,比如写信、做广告、演讲等英语、纺织英语、机械英语、医学英语、地位等。
索绪尔也曾指出,语言是交际工法律英语、科技英语、旅游英语、外贸一翻译是英语学习者应掌握的高具,研究语言就是研究语言的交际性英语等类别,而且将其作为单独的语级技能和功能性。
所谓语言功能就是指不同言分支,多由专业课教师来教授。
《大学英语课程教学要求》在一类别的言语行为。
专门用途语言是语专门用途英语既然有着自身明显般、较高、更高三个层次都对翻译能力言的一种功能变体,是专门供特定的的特点,那么,也必然有自身独特的文做了具体规定。
其中更高要求指出:社会文化群体所使用的言语范围。
因体特征。
根据 ,,,;,,,,,, 和,,,,,, “能借助词典翻译英语国家报刊上有此,专门用途英语有专门的内容、要 (,,,,)的观点,专门用途英语可分为科一定难度的科普、文化、评论等文章,求,学习者需要达到在某些学科内使技英语(,,,)、商贸英语(,,,)和社科英能够翻译反映中国国情和文化的介绍用英语的能力。
随着社会的发展,人们语(,,,);每个分支又可再次分为职业性文章。
英汉译速为每小时 ,,, 英语交流范围的不断扩大,在交际过程中和学术英语两个次分支。
即科技职业单词,汉英译速为每小时 ,,, 个汉字,对不同功能的专门用途英语的要求,英语、科技学术英语; 商贸职业英语、译文内容准确,基本无误译现象,文字尤其是翻译技能的要求也必然越来越商贸学术英语; 社科职业英语、社科学通顺、达意、语言错误较少。
” 从以上的 150专业教学研究中国成人教育 2009 年第 24 期描述中不难看出,翻译能力是大学生高;对于英语专业的学生来说,专门用一环应具备的一项基本技能。
然而,实际情途英语多是他们的专业方向课,在某专门用途英语的翻译是双向的,况如何呢,在大学学习的前两年,虽然种意义上是一门新的专业。
能够驾驭既有英译汉,又有汉译英。
为了节省篇绝大多数学生都能认真学习英语,但一门专门用途英语,比如法律、经贸、幅,我们仅以英汉翻译教学为例展开由于要参加英语四、六级考试,他们准金融等,是成为复合型人才的重要环讨论。
在英汉翻译教学过程中,教师应备更多的是词汇、语法和阅读等内容,节。
因此,深入研究,不断改进专门用该从语篇的各个层面上引导学生重点因为这些内容往往以客观选择题的形途英语的翻译教学是培养专业译才的把握专门用途英语的文体特征,主要式出现,便于机器阅卷。
而像翻译这种重要途径。
包括词汇、短语、结构、语法等方面。
首不作为考试重点的主观题很少有人问四、搞好专门用途英语翻译教学对先,要学会恰当选用词汇、术语和缩略津。
由此可见,学生翻译能力本来就不策语。
不仅要从意义上了解词语的内涵,高,再加上翻译自身这种跨语言、跨文一良好的师资是搞好专门用途英还要从语境、词源和搭配等方面进行化,要求学习者知识面宽、双语功底语翻译教学的关键全面考虑,并能适当地进行翻译。
其厚、语言运用灵活等特点,翻译技能更专门用途英语的课程特点决定了次,要深入理解以名词化为代表的各难掌握。
专门用途英语,不管是哪个学教授该课程的教师必须既懂英语,又种短语结构。
在翻译名词化结构时,如科,由于其内容的专业性,语法结构的对某一专业领域的知识比较了解,同何把英语的抽象名词转换为汉语动复杂性,学习难度都比较大。
因此在英时,由于强调翻译教学,任课教师还应词,把英语的长句变成汉语的流水句,汉对比的基础上,引导学生找出 ,,, 具备一定的翻译理论知识和较强的翻把各种英语短语结构变成规范的汉语词汇、语义、句法、文体等方面的特殊译实践能力。
鉴于这种情况,教师的选等,都需进行认真讨论。
第三,要充分性,采用传统的语法、翻译教学法,强择至关重要。
一些高校的做法是,让英认识英语句子的特点。
英语是形合语化翻译技巧的训练,不仅有利于学生语教师直接从事专门用途英语的教学言,尤其是专门用途英语,句子长,结掌握这门语言,同时对他们翻译技能工作。
由于英语教师绝大多数是文科构复杂、完整,表意准确、完备。
只有认的提高也大有裨益。
出身,他们虽然努力掌握了大量的专识和把握住了这些特点,才有可能将二翻译是技术人员做好专业工作业词汇,但在专业知识的讲解上往往句子意义正确译出。
第四,要牢固把握的要求深感力不从心。
还有一些高校的做法英语时态和语态。
英语较为频繁地运随着全球经济一体化和信息时代是,让一些英语知识较好的专业课教用现在时和被动语态,它们在汉语中的到来,人们的交往日益频繁。
对于专师,尤其是刚毕业的年轻硕士、博士教都有相应的表达方法。
尤其是被动语业技术人员来说,不懂英语就意味着授专门用途英语,这样问题似乎得到态,不能一味地译成汉语的“被” 字结无法很好地适应当今社会。
然而这也了圆满解决。
然而事实上,这种做法也构,应依照汉语的表达习惯灵活处理。
并不是说,任何专业技术人员都必须有不足。
因为英语教学是一个复杂的第五,要从篇章的高度把握译文。
译文做到用英语口语准确流畅地表达自己过程,尤其是翻译教学,涉及到两片文是有机的整体,任何错误或疏漏都会的思想。
实际上,作为一名合格的技术化的碰撞、两种语言的转换,根本不是影响质量,因此,要认真检查每个词、人员,能够看懂、尤其是能够翻译自己懂得一些英语知识就能教好的。
因此,每个句子、每个段落的理解是否正确、专业内的英文技术资料已经不错了。
恰当的做法是,要把二者结合起来,要表达是否准确、行文是否合乎逻辑; 同这样本人不仅可以吃透专业信息的正么对英语教师进行专业知识培训,要时,要力求译文语言平易、自然、流畅、确内容,而且,还能把这些内容准确无么对专业教师进行英语教法和翻译理一致。
以上方面,要通过翻译教学,让误地传递给同行或助手,和大家一道论的培训。
对于英语教师的培训,没有学生深入体会,反复实践,逐步积累经把工作做好。
过去有许多科学家、工程必要让其学习专业科目,只需要做到验,最终找出翻译规律,去指导翻译实师,他们不仅是行业专家,也往往是专下面三件事即可: 对第一, ,,, 的内容践。
业翻译高手。
比如,明朝科学家徐光启要有一个积极的态度; 第二,要了解专(,,,,,,,,,) 与意大利传教士利马窦业领域里的基本原则; 第三,必须清楚参考文献:一起翻译的欧几里德《几何原本》六他们已经知道了多少内容。
例如,当遇〔1〕李红.专门用途英语的发展和专业卷,梁启超认为其译文“字字精金美到一台机器时,教师没有必要知道这英语合作教学〕〔J .外语教学, 2001,1.玉,为千古不朽之作” 。