赠花卿(带拼音)
小学生必背古诗文80首 (带拼音)
小学生必背古诗文80首1.长歌行汉乐yuè府青青园中葵,朝zhāo露待日晞xī。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜kūn黄华叶衰shuāi百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
2.七步诗(三国·魏)曹植煮豆燃豆萁qí,漉lù豉chǐ以为汁。
萁在釜下燃rán,豆在釜fǔ中泣qì,本是同根生,相煎何太急!3.敕chì勒lè歌北朝民歌敕勒川,阴山下。
天似穹qióng庐lú,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见xiàn牛羊。
4.咏鹅唐骆宾王鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
5.回乡偶书唐贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓bìn毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
6.咏柳唐贺知章碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
7.凉州词唐王之涣huàn黄河远上白云间,一片孤城万仞rèn山。
羌qiāng笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
8.登鹳鹊楼唐王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
9.春晓唐孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少?10.宿sù建德江唐孟浩然移舟泊bó烟渚zhǔ,日暮mù客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
11.凉州词唐王翰hàn葡萄美酒夜光杯,欲饮琵pí琶pá马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?12.出塞唐王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将jiàng在,不教jiào胡马度阴山。
13.从军行唐王昌龄青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
14.芙蓉楼送辛渐jiàn 唐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤gū。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶hú。
六年级诗词带拼音解释
六级1. 《夏日绝句》宋李清照shēng dāng zuòrén jié, sǐyìwéi guǐxióng .生当作人杰,死亦为鬼雄。
zhì jīn sī xiàng yǔ, bùkěn guòjiāng dōng.至今思项羽,不肯过江东。
译文生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。
注释人杰:人中的豪杰。
汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。
项羽:秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。
江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
2. 《题临安邸》宋林升shān wài qīng shān lóu wài lóu,xīhúgēwǔjǐshíxiū。
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
nuǎn fēng xūn déyóu rén zuì,zhíbǎháng zhōu dāng biàn zhōu 。
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
译文韵译青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
散译远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!注释临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。
邸(dǐ):旅店。
西湖:杭州的著名风景区。
几时休:什么时候休止。
熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。
直:简直。
汴州:即汴京,今河南开封市。
这首《题临安邸》七绝系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。
疯狂背古诗20首带拼音注解
疯狂背古诗20首带拼音注解1 chú zhōu xī jiàn ( tánɡ ) wēi yīnɡ wù滁州西涧 ( 唐 ) 韦应物dú lián yōu cǎo jiàn biān shēnɡ ,shànɡ yǒu huánɡ lí shēn shù mínɡ 。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
chūn cháo dài yǔ wǎn lái jí ,yě dù wú rēn zhōu zì hēnɡ 。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
【注释】:1、滁州西涧:地名,在今安徽滁县以西。
2、独怜:唯独怜爱、喜爱。
3、幽草:长在僻静之处的小草。
4、野渡:郊野的渡口。
【诗意】:最爱怜生长在涧边的小草,岸上有黄鹂在树林中鸣叫。
春潮伴着夜雨急速地上涨,渡口小船在无人独自横漂。
【赏析】:这是写景诗的名篇。
全诗动静交融,既写春意之盎然,又表恬淡之胸襟。
2 tí xī lín bì ( sǒnɡ ) sū shì题西林壁 ( 宋 ) 苏轼hēnɡ kàn chēnɡ lǐnɡ cě chēnɡ fēnɡ ,yuǎn jìn ɡāo dī ɡěbù tïnɡ 。
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
bù shí lú shān zhēn miàn mù ,zhǐ yuán shēn zài cǐ shān zhōnɡ 。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
【注释】:1、题西林壁:题,书写。
西林壁,庐山西林寺的墙壁。
2、不识:认不清。
3、只缘:只因为。
【诗意】:横着看是绵延起伏的山岭,侧面望是挺拔耸立的高峰。
绝句100首唐诗三百首拼音版注音版带拼音(一)
1.黄hu áng 鹤h è 楼l óu 送s òng 孟m èng 浩h ào 然r án 之zh ī 广gu ǎng 陵l íng故g ù人r én 西x ī辞c í 黄hu áng 鹤h è楼l óu,烟y ān 花hu ā 三s ān 月yu è 下xi à 扬y áng 州zh ōu。
孤g ū帆f ān 远yu ǎn 影y ǐng 碧b ì 空k ōng 尽j ìn,唯w éi 见ji àn 长ch áng 江ji āng 天ti ān际j ì流li ú。
2.望w àng庐l ú山sh ān 瀑p ù布b ù日r ì照zh ào 香xi āng炉l ú生sh ēng 紫z ǐ 烟y ān,遥y áo 看k àn 瀑p ù布b ù 挂gu à 前qi án 川chu ān。
飞f ēi流li ú 直zh í 下xi à 三s ān 千qi ān 尺ch ǐ,疑y í 是sh ì 银y ín 河h é落lu ò 九ji ǔ 天ti ān。
3.赠z èng 汪w āng 伦l ún李l ǐ白b ái 乘ch éng 舟zh ōu 将ji āng 欲y ù 行x íng,忽h ū 闻w én 岸àn 上sh àng踏t à歌g ē 声sh ēng。
桃t áo 花hu ā 潭t án 水shu ǐ 深sh ēn 千qi ān 尺ch ǐ,不b ù及j í汪w āng 伦l ún 送s òng 我w ǒ 情q íng。
杜甫《赠花卿》全诗原文、注释、翻译和赏析
杜甫《赠花卿》全诗原文、注释、翻译和赏析【题解】这首诗是杜甫在成都草堂时所作。
这首诗的写作意图,表面上赞美乐曲,实质是借此对花卿进行讽刺。
花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。
但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀,而且目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠诗加以委婉的讽刺。
【全诗】《赠花卿》.[唐].杜甫.锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【注释】①锦城:即成都。
见前李白《蜀道难》注。
丝管:弦乐和管乐,泛指音乐。
纷纷:众多貌。
②以江风形容音乐之清,以人云形容乐音的响亮。
【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?【赏析】杜甫流寓蜀中时,曾为花卿写了两首诗——《戏作花卿歌》和《赠花卿》。
这“花卿”即花敬定(《唐书》作花惊定),是当时成都府尹崔光远的牙将,以勇猛著称。
肃宗上元二年(761),梓州刺史段子璋作乱,攻占绵州,自称梁王,崔光远率花敬定讨平之,斩了段子璋。
事后,敬定的部下恃功,大掠东川,光远以不能制得罪罢职,敬定也因跋扈,不见重用。
杜甫先有《戏作花卿歌》,以轻快的口吻盛赞其平乱擒贼之英勇。
而《赠花卿》一首,大概是在花敬定的宴会上听了乐歌以后写下来的。
诗题曰“赠”,称之为“花卿”,看来是不存什么恶意的。
杜甫对花敬定的看法,似乎与史书所记有异。
从来注家对这首诗的看法颇不一致。
一说是花敬定恃功骄恣,僭用了天子的礼乐,故杜甫写了此诗讽刺他。
一说这首诗只是称赞花卿宴席上歌舞之盛,不必含有讽刺之意。
我们认为前说求之过深,花敬定虽跋扈,但他究竟是四川牙将,不可能有僭用天子礼乐之事。
后说又把它理解得太浅。
细按诗旨,除了称赞乐歌之盛外,似乎还寄寓了诗人的今昔之感和对花卿的劝诫。
天宝大乱,玄宗曾播迁到蜀中,当时长安的歌舞艺人,跟随着迁徙到四川不少,流落江南各地的必定很多。
这在杜集中也可以找到例证。
如《观公孙大娘弟子舞剑器行》的诗序中说:“大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅见临颍李十二娘舞剑器。
六年级诗词带拼音解释
六级1. 《夏日绝句》宋李清照shēng dāng zuòrén jié, sǐyìwéi guǐxióng?.生当作人杰,死亦为鬼雄。
zhìjīn sīxiàng yǔ, bùkěn guòjiāng dōng.至今思项羽,不肯过江东。
译文生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。
注释人杰:人中的豪杰。
汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。
项羽:秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。
江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
2. 《题临安邸》宋林升shān wài qīng shān lóu wài lóu,xīhúgēwǔjǐshíxiū。
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
nuǎn fēng xūn déyóu rén zuì,zhíbǎháng zhōu dāng biàn zhōu 。
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
译文韵译青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
散译远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!注释临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。
邸(dǐ):旅店。
西湖:杭州的著名风景区。
几时休:什么时候休止。
熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。
直:简直。
汴州:即汴京,今河南开封市。
这首《题临安邸》七绝系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。
李白诗《赠花卿》原文翻译赏析
李白诗《赠花卿》原文翻译赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
赠花卿锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?注释(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
鉴赏这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。
”沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。
”他们的说法是较为可取的。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。
但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠诗予以委婉的讽刺。
耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。
一年级课外古诗背诵带拼音
一年级课外古诗背诵带拼音1、清明【唐】杜牧qīng mng sh ji yǔ fēn fēn , l shng xng rn y dun hn 。
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
ji wn jiǔ jiā h chǔ yǒu ,m tng yo zhǐ xng huācūn 。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
译文:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。
借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。
2、元日【宋】王安石bo zh shēng zhōng yī su ch,chūn fēng sng nuǎn r t sū 爆竹声中一岁除, 春风送暖入屠苏。
qiān mn wn h tng tng r,zǒng bǎ xīn to hun ju f 千门万户曈曈日, 总把新桃换旧符。
译文:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
3、鹿柴(zhi)【唐】王维kōng shān b jin rn,dn wn rn yǔ xiǎng空山不见人,但闻人语响。
fǎn jǐng r shēn ln,f zho qīng ti shng返景入深林,复照青苔上。
译文:空旷的山中看不见人,只是能听见说话的声音。
夕阳的光线射入深林,重新照映在青苔之上。
4、绝句【唐】杜甫liǎng g hung l mng cu liǔ,yī hng bi l shngqīng tiān两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
chuāng hn xī lǐng qiān qiū xuě,mn b dōng w wn lǐ chun窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
译文:两只黄鹂啼鸣在翠绿柳枝间,一行白鹭飞上了湛蓝的青天。
窗口远望见西岭千年的积雪,门前停泊着万里赴吴的航船。
5、春雪【唐】韩愈xīn nin dōu wi yǒu fāng hu ,r yu chū jīng jin cǎo y 新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
杜甫《赠花卿》(带拼音、注释、译文)
杜甫《赠花卿》(带拼音、注释、译文)《赠zèng花huā卿qīng》作zuò者zhě:杜dù甫fǔ锦jǐn城chéng丝sī管guǎn日rì纷fēn纷fēn, 半bàn入rù江jiāng风fēng半bàn入rù云yún。
此cǐ曲qǔ只zhī应yìng天tiān上shàng有yǒu, 人rén间jiān能néng得dé几jǐ回huí闻wén。
作者介绍:杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。
自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。
唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。
注释:花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
译文:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?。
《赠花卿》带上拼音
《赠花卿》带上拼音
jǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn,bàn rù jiāng fēng bàn rù yún。
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
cǐ qǔ zhī yīng tiān shàng yǒu,rén jiān néng dé jǐ huí wén。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
作品原文
《赠花卿》
唐·杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文
锦官城里每日弦乐管乐杂纷纷,其中有一半随着江风飘去,另一半则飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?
赏析
诗的第一句点明了全诗描写得对象是“丝管”,点明之后便从各个角度对它进行描绘。
诗的第二句运用了两个“半入”,造成了音律的回环与流畅,富有很深的情趣。
诗的三、四句将“此曲”看作是天上的仙乐,突出曲子的不同凡俗,然后通过人间的罕闻写出它的珍贵,完美地表现出乐曲的精绝。
这首诗表面上是在赞美花敬定所赏音乐的高级,实际上是含有讽刺
意味的。
花敬定是一名武将,职责是操练兵马,但是如今却终日饮酒作乐,是有失职分的。
赠花卿杜甫注音版
赠花卿杜甫注音版全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:赠花卿杜甫注音版花开花落,千年如梦。
杜甫,唐代伟大的诗人,留下了许多千古流传的佳作。
有一首名为《赠花卿》的诗,被誉为经典之作。
这首诗以其清新优美的语言和深沉的情感,深深打动了后人。
今天,我们以注音版的形式来赠与这位花卿,以表达我们对杜甫的敬意和钦佩之情。
我们来看一下这首《赠花卿》的原文:闻君寂寞禁城东,一朵花开一朵空。
那里花如云,花间宿鸟啼。
我比鹊桥风未动,半欢半病清阴里。
这首诗描绘了在禁城东边的一片寂寥之地,有一位寂寞的花卿在那里生活。
诗中用“一朵花开一朵空”来表达花卿身边空虚冷清的气氛。
花卿在这里独居,只有眼前的花和夜晚的鸟鸣作伴。
作者将自己与鹊桥风相比,说明自己尚有欢乐、悲伤之情,而花卿却无一丝波动,只余寂寞和无奈。
接下来,我们将这首诗进行注音,使之更易于理解:wén jūn jì mò jìn chéng dōng, yì duǒ huā kāi yì duǒ kōng.nà li huā rú yún, huā jiān sù niǎo tí.wǒ bǐ què qiáo fēng wèi dòng, bàn huān bàn bìng qīng yīn lǐ.通过注音,读者可以更加清晰地了解每个字的发音和意义,更好地领会杜甫的诗意。
杜甫的《赠花卿》以其清新的语言和深刻的情感,表达了诗人对寂寞花卿的同情和感慨。
通过注音版的形式,我们更能体会这首诗的精彩之处,感受诗人的心境和情感。
希望读者能够通过这篇文章,更加深入地了解这位伟大诗人的创作,并对他的作品有更深的感悟和理解。
愿我们都能像杜甫一样,用心感受生活,用诗歌表达内心的情感和思想。
【赠花卿杜甫注音版】,让我们一同走近这位诗人的内心世界,感受他的诗意之美。
赠花卿_古诗大全
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?
注释
1.花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。卿:尊称。
2.锦城:四川省成都市。丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。纷纷:繁多而纷乱。此处应是“繁盛”意。
3.半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。“Байду номын сангаас入”并非各半。
4.天上有:以仙乐比之。
5.几回闻:听到几回。意思是说人间很少听到。
赏析
这首前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:“今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几回闻’了!”
《赠花卿》原文、翻译及赏析
《赠花卿》原文、翻译及赏析《赠花卿》这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
下面是小编给大家带来的《赠花卿》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!赠花卿唐代:杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《赠花卿》译文锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?《赠花卿》注释花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
《赠花卿》赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
杜甫《赠花卿》赏析
杜甫《赠花卿》赏析《赠花卿》唐代:杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《赠花卿》译文锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?《赠花卿》注释花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
《赠花卿》赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的'乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。
作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻,进一步写出它的珍贵。
杜甫《赠花卿》赏析《赠花卿》译文及鉴赏
杜甫《赠花卿》赏析《赠花卿》译文及鉴赏《赠花卿》是由杜甫所创作的,全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。
因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
今天小编在这给大家整理了一些关于《赠花卿》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《赠花卿》唐代:杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《赠花卿》译文锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?《赠花卿》注释花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
《赠花卿》赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
古诗词鉴赏《赠花卿》
古诗词鉴赏《赠花卿》赠花卿唐杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?注释花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
创作背景此诗约作于公元761年(唐肃宗上元二年)。
花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。
赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。
《赠花卿》古诗鉴赏
《赠花卿》古诗鉴赏赠花卿杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?注释1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。
杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。
卿:尊称。
2. 锦城:四川省成都市。
丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纷:繁多而纷乱。
此处应是“繁盛”意。
3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
“半入”并非各半。
4. 天上有:以仙乐比之。
5. 几回闻:听到几回。
意思是说人间很少听到。
赏析这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。
后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。
对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。
小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:“今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几回闻’了!”白话译文美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。
如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?创作背景此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。
花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
作者简介杜甫(712~770年),字子美,尝自称少陵野老。
举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。
是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。
其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。
许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。
赠花卿唐杜甫
赠花卿
唐·杜甫
锦城①丝管日纷纷②,半入江枫半入云。
此曲只应天上③有,人间能得几回闻④?
字词注释:
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。
卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。
①锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
②纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
③天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
④几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
作品译文:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?。