(完整版)英文版采购合同翻译.docx

合集下载

采购合同中英文对照模板

采购合同中英文对照模板

采购合同Purchase Contract甲方:Party A:_______________乙方:Party B:_______________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议:In accordance with the "Contract Law of the People's Republic of China" and relevant laws and regulations, Party A and Party B have reached the following agreement on the basis of equality, voluntariness, fairness, and good faith, through friendly consultation:第一条产品名称、规格、数量和质量Article 1: Product Name, Specifications, Quantity, and Quality1.1 产品名称:_______________1.2 产品规格:_______________1.3 产品数量:_______________1.4 产品质量标准:按照乙方提供的产品质量标准执行。

1.4 Product Quality Standard: Implement the quality standard provided by Party B.第二条价格和支付方式Article 2: Price and Payment Method2.1 产品单价:人民币(大写):____元整(小写):_____元。

2.2 The unit price of the product: RMB (in capital letters): ____ Yuan整(in lowercase letters): ______ Yuan.2.3 付款方式:甲方按照以下第____条的约定,向乙方支付产品价款。

英文版采购合同翻译详解3篇

英文版采购合同翻译详解3篇

英文版采购合同翻译详解3篇篇1The purchasing contract is a legal document that outlines the terms and conditions of a transaction between a buyer and a seller. It is used to ensure that both parties understand their obligations and rights in the purchasing process. In this document, I will provide a detailed explanation of the key components of a purchasing contract and discuss the importance of each section.1. Contractor Details: The first section of the purchasing contract should include the full names and contact information of both the buyer and the seller. This information is important for identifying the parties involved in the transaction and establishing a record of communication between them.2. Description of Goods or Services: The second section of the contract should provide a detailed description of the goods or services being purchased. This includes specifications, quantities, delivery dates, and any other relevant information that will help to clarify the expectations of both parties.3. Price and Payment Terms: The price of the goods or services being purchased should be clearly outlined in the contract, along with any applicable taxes or fees. The payment terms, such as the method of payment, due dates, and any penalties for late payments, should also be specified to ensure that both parties understand their financial obligations.4. Delivery Terms: The contract should include information about the delivery of the goods or services, including the shipping method, delivery dates, and any costs associated with delivery. This section will help to prevent any misunderstandings about when and how the goods or services will be delivered.5. Warranty and Return Policy: The contract should outline the warranty terms for the goods or services being purchased, as well as the return policy in case the buyer is unsatisfied with the product. This section is important for protecting the buyer's rights and ensuring that they can seek recourse if the goods or services do not meet their expectations.6. Governing Law and Dispute Resolution: The contract should specify the governing law that will be used to interpret any disputes that arise between the buyer and the seller. It should also outline the process for resolving disputes, whether through mediation, arbitration, or litigation. This section isimportant for providing a framework for resolving conflicts that may arise during the purchasing process.In conclusion, the purchasing contract is an essential document for establishing the terms and conditions of a transaction between a buyer and a seller. By including detailed information about the parties involved, the goods or services being purchased, the price and payment terms, delivery terms, warranty and return policy, and governing law and dispute resolution, the contract can help to ensure that both parties understand their rights and obligations. It is important for both parties to carefully review and negotiate the terms of the contract before signing to avoid any misunderstandings or disputes in the future.篇2Detailed Explanation of Translating a Purchasing ContractTranslating a purchasing contract from one language to another can be a complex and challenging task. This is especially true when it comes to translating important legal documents that need to be accurate and precise. In this article, we will provide a detailed explanation of the steps involved intranslating a purchasing contract from English to another language.Step 1: Understand the Original ContractThe first step in translating a purchasing contract is to fully understand the original document. This includes understanding the terms, conditions, and legal language used in the contract. It is important to have a thorough understanding of the original contract before attempting to translate it into another language.Step 2: Choose an Experienced TranslatorWhen translating a purchasing contract, it is essential to work with a translator who is experienced in legal translations. Legal terminology can be complex and require a deep understanding of the law. A translator with experience in legal translations will be able to accurately convey the meaning of the contract in the target language.Step 3: Translate the ContractOnce you have chosen an experienced translator, the next step is to translate the contract. The translator will carefully translate each section of the contract, making sure to accurately convey the meaning of the original document. It is important topay attention to details and ensure that the translated document is clear and coherent.Step 4: Review and ReviseAfter the initial translation is complete, it is important to review and revise the document. This may involve checking for errors, inconsistencies, or mistranslations. It is crucial to ensure that the translated document accurately reflects the content of the original contract.Step 5: Finalize the TranslationOnce the translation has been reviewed and revised, the final step is to finalize the document. This may involve making any necessary corrections or adjustments to the translated text. It is important to ensure that the final document is accurate, clear, and legally sound.In conclusion, translating a purchasing contract requires careful attention to detail and a deep understanding of legal terminology. By following the steps outlined in this article, you can ensure that your translated contract is accurate, clear, and legally sound. Working with an experienced translator who specializes in legal translations is key to ensuring the success of the translation process.篇3Title: Detailed Explanation of Translation of Purchase Contract in English VersionIntroduction:A purchase contract is a legally binding agreement between a buyer and seller that outlines the terms of a transaction. In the international business world, it is common for these contracts to be written in multiple languages to ensure clarity and understanding between parties from different countries. In this document, we will provide a detailed explanation of the translation process of a purchase contract from one language to another, specifically from the original language to English.Translation Process:1. Understanding The Original Contract: The first step in translating a purchase contract is to thoroughly understand the original document. This involves analyzing the terms, conditions, and obligations set out in the contract to ensure that the translation accurately reflects the intent of the parties involved.2. Translating Key Terms: Once the original contract has been analyzed, the next step is to begin translating the key terms and clauses into English. It is essential to pay close attention tothe legal terminology used in the original contract to ensure that it is accurately translated into English.3. Adapting To Legal Requirements: It is important to note that legal requirements and regulations may vary from one country to another. When translating a purchase contract into English, it is crucial to ensure that the translated document complies with the legal requirements of the target country.4. Maintaining Clarity and Accuracy: Throughout the translation process, it is essential to maintain clarity and accuracy in the translated document. This includes ensuring that the terms are translated accurately and that the overall meaning of the contract is preserved in the English version.5. Reviewing and Editing: Once the translation is complete, it is important to review and edit the document to ensure that it is free of any errors or inconsistencies. This may involve consulting with legal experts or native English speakers to verify the accuracy of the translation.Conclusion:In conclusion, the translation of a purchase contract from one language to another, particularly from the original language to English, is a complex process that requires attention to detailand legal expertise. By following the steps outlined in this document and ensuring clarity and accuracy throughout the translation process, parties involved in international business transactions can ensure that their purchase contracts are legally sound and effectively communicate the terms of the agreement.。

(完整word版)采购合同(中英文版)

(完整word版)采购合同(中英文版)

PURCHASE ORDER采购合同合同编号( Contract No.):日期(Date):卖方(Seller):地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买方(Buyer):地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax):邮箱(E-mail):The undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 买卖双方经协商同意按下列条款成交:modity, Quantity and Price:1.1. The contract price will be calculated based on the actual shipping quantity.结算总金额以实际发货数量计算。

1.2. The packing list should indicate the weight of a balk and the quantity of bales.装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。

1.3 As seller's parking list indicated.以卖方的装箱单为准.2. Shipment装运:2.1 The seller is responsible to load products into the container.卖方负责装入集装箱内。

2.2 Package: opp bag包装: opp 袋子2.4 Loading date:装货日期:2.5 Port of shipment:发运港口:2.6 Port of destination:目的港口:3.Quality质量:3.1 As the descriptions, the pictures and the sample sent by the both.以双方提供的规格,相片和样品为准.3.2 Material: food grade silicone材料:食品级硅胶4. Terms of Payment付款条件4.1 30% of payment by Bank Wire before loading.预付百分之三十定金,验收合格后装货.4.2 T/T, Paypal, Western union, the agriculture bank of China or as buyers’ request.全额付款,贝宝,农业银行,或按买家要求付款。

采购合同范本中英文版

采购合同范本中英文版

采购合同范本中英文版Purchase Contract甲方(采购方):Party A (Purchaser):公司名称(Name of Company):[甲方公司名称]法定代表人(Legal Representative):[甲方代表姓名]地址(Address):[甲方公司地址]联系电话(Telephone Number):[甲方联系电话]乙方(供应方):Party B (Supplier):公司名称(Name of Company):[乙方公司名称]法定代表人(Legal Representative):[乙方代表姓名]地址(Address):[乙方公司地址]联系电话(Telephone Number):[乙方联系电话]鉴于甲方需要采购[产品名称],乙方愿意提供该产品,双方经友好协商,达成如下协议:Whereas Party A needs to purchase [Product Name], and Party B is willing to supply the product, the two parties have reached the following agreement through friendly consultation:一、产品名称、规格、数量及价格I. Product Name, Specifications, Quantity and Price产品名称规格数量单价总价[产品名称 1][详细规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][详细规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]The total price of the above products is: [总金额] (Including VAT).二、质量标准II. Quality Standards乙方所提供的产品应符合国家相关标准及行业标准,且质量应符合甲方的要求。

如产品存在质量问题,乙方应负责免费更换或退货,并承担由此给甲方造成的损失。

采购合同中英文翻译

采购合同中英文翻译

采购合同中英文翻译采购合同PURCHASE CONTRACT此采购合同(“本合同”)由以下双方签订:This Purchase Contract ("this Contract") is entered into by and between:甲方:(以下简称“采购方”)Party A: (hereinafter referred to as "the Purchaser")地址:Address:法定代表人:Legal Representative:联系方式:Contact:乙方:(以下简称“供应方”)Party B: (hereinafter referred to as "the Supplier")地址:Address:法定代表人:Legal Representative:联系方式:Contact:鉴于双方本着平等、自愿、诚信和友好合作的原则,达成如下协议:Whereas, the Parties have reached the following agreement in accordance with the principles of equality, voluntariness, good faith and friendly cooperation:一、供货品种及数量1. Types and quantities of goods to be supplied(1)采购方向供应方购买以下商品:(The Purchaser shall purchase the following goods from the Supplier:)商品名称:Name of the goods:数量:Quantity:质量标准:Quality standard:交货期:Delivery time:(2)供应方应保证向采购方提供的商品符合国家法律法规、技术规范及相关标准的要求,不得存在质量问题。

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语合同书 Contract甲方 Party A: (名称)Company A地址 Address:(地址)123 Avenue, City, Country电话 Tel:123-456789传真 Fax:123-456789法定代表人 Legal Representative:(名称)John Smith乙方 Party B: (名称)Company B地址 Address:(地址)456 Street, City, Country电话 Tel:987-654321传真 Fax:987-654321法定代表人 Legal Representative:(名称)Jane Doe鉴于甲方为其需求而进行采购,乙方同意为甲方供应以下货物,并就供应货物一致达成如下协议。

Whereas Party A is in need of procurement, Party B agrees to supply the following goods to Party A, and the two parties have reached the following agreement on the supply of goods. 第一条供货范围Article 1 Supply Scope乙方同意为甲方供应以下货物:Party B agrees to supply the following goods to Party A:1.1 货物名称:(名称)Goods Name: (Name)1.2 规格型号:(规格)Specifications: (Specifications)1.3 数量:(数量)Quantity: (Quantity)1.4 价格:(价格)Price: (Price)1.5 交付地点:(地点)Delivery Location: (Location)1.6 交付时间:(时间)Delivery Time: (Time)1.7 样品验收时间:(时间)Sample Acceptance Time: (Time)第二条价格与支付条件Article 2 Price and Payment Terms2.1 价格:Price:2.2 付款方式:Payment Method:2.3 付款时间:Payment Time:2.4 货款发票:Invoice for Goods:第三条交货与验收Article 3 Delivery and Acceptance3.1 乙方应按照甲方的需求及要求交付货物,并在约定的时间和地点交货;Party B shall deliver the goods in accordance with Party A's requirements, and deliver the goods at the agreed time and place;3.2 甲方应按照合同约定的时间和地点验收货物;Party A shall inspect the goods at the time and place specified in the contract;3.3 如货物未能在约定时间和地点交付,甲方有权取消订单;If the goods cannot be delivered at the agreed time and place, Party A has the right to cancel the order;3.4 货物交付后,甲方应在规定时间内提交验收报告,如有质量问题应及时通知乙方并要求退货;After the goods are delivered, Party A shall submit an acceptance report within the prescribed time. If there is a quality problem, Party A shall promptly notify Party B and request a return;第四条品质保证Article 4 Quality Assurance4.1 货物应符合国家标准及甲方的品质要求;The goods shall comply with national standards and Party A's quality requirements;4.2 如货物不符合约定的品质要求,乙方应承担退货及赔偿责任;If the goods do not meet the agreed quality requirements, Party B shall be responsible for returns and compensation;4.3 质量问题应在交货后30天内发现,否则视为验收无问题;Quality issues should be discovered within 30 days after delivery, otherwise it will be deemed as acceptance without problems;第五条违约责任Article 5 Breach of Contract Liability5.1 一方违约,应承担相应的违约责任;If one party breaches the contract, it shall bear the corresponding breach of contract liability;5.2 违约方应向守约方支付违约金;The defaulting party shall pay a penalty to the non-defaulting party;第六条保密条款Article 6 Confidentiality Clause6.1 双方应对本合同内容及相关商业信息保密;Both parties shall keep the contents of this contract and related business information confidential;6.2 未经另一方同意,任何一方不得将合同内容透露给第三方;Without the consent of the other party, neither party may disclose the contents of the contract to a third party;第七条争议解决Article 7 Dispute Resolution7.1 若因履行合同发生争议,双方应友好协商解决;If a dispute arises in the performance of the contract, the two parties shall resolve it through friendly negotiation;7.2 若协商不成,可向仲裁机构申请仲裁;If negotiation fails, arbitration can be applied to an arbitration institution;第八条其他事项Article 8 Other Matters8.1 本合同自双方签字盖章之日生效;This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties;8.2 本合同的附件和补充协议为本合同不可分割的组成部分;The attachments and supplementary agreements of this contract are an integral part of this contract and cannot be separated;8.3 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份;This contract shall come into effect after being signed and sealed by both parties, in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy;甲方:Party A:(盖章)Seal乙方:Party B:(盖章)Seal签字日期:Date of Signature:本合同正本存放地址:Address for Keeping Original Contract:以上为甲乙双方达成的采购合同的全文内容。

中英对照采购合同模板

中英对照采购合同模板

采购合同模板(中英对照)Contract for Procurement (Chinese and English)甲方(采购方): [Company A (Purchaser)]地址: [Address of Company A]联系方式: [Contact Information of Company A]乙方(供应商): [Company B (Supplier)]地址: [Address of Company B]联系方式: [Contact Information of Company B]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方购买乙方产品事宜,达成如下协议:1. 产品名称及规格: [Product Name and Specifications]甲方同意购买乙方生产的 [Product Name] ,具体规格如下: [Specifications]2. 数量: [Quantity]甲方同意购买的 [Product Name] 数量为: [Quantity]3. 单价及总价: [Unit Price and Total Price]乙方提供的 [Product Name] 单价为: [Unit Price]甲方应支付的总价为: [Total Price]4. 交货期限: [Delivery Time]乙方应在 [Delivery Time] 内将货物送达甲方指定地点。

5. 质量标准: [Quality Standard]乙方应保证所供产品的质量符合以下标准: [Quality Standards]6. 包装要求: [Packaging Requirements]乙方应按照甲方的要求对产品进行包装,具体要求如下: [Packaging Requirements]7. 交付及验收: [Delivery and Acceptance]乙方应按照约定时间将货物送达甲方指定地点,甲方进行验收。

采购合同范本英文6篇

采购合同范本英文6篇

采购合同范本英文6篇篇1Purchase Contract TemplatePURCHASE CONTRACTThis Purchase Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and executed on [Date] by and between [Name of Purchaser] (hereinafter referred to as the "Purchaser") and [Name of Supplier] (hereinafter referred to as the "Supplier").1. Scope of Contract:The Supplier agrees to sell and the Purchaser agrees to purchase the following goods: [Description of goods with specifications, quantities, and prices].2. Terms of Payment:a. The total value of this contract is [Total Contract Value] payable in full to the Supplier by the Purchaser.b. Payment terms: [Payment terms such as cash on delivery, advance payment, or terms of credit with due dates].c. All applicable taxes and duties are to be borne by the Purchaser unless otherwise agreed.3. Delivery Schedule:The Supplier shall ensure timely delivery of the goods according to the schedule agreed by both parties. Any delay shall be promptly notified to the Purchaser.4. Quality Assurance:The Supplier guarantees that the goods shall be of the agreed quality, specifications, and standards. Any discrepancies shall be promptly rectified at the Supplier's cost.5. Risk and Title Transfer:Risk and title of the goods shall pass to the Purchaser upon delivery at the designated place agreed by both parties.6. Warranty and Liability:a. The Supplier shall provide a warranty period for the goods as agreed upon. During this period, any defects in material or workmanship shall be rectified by the Supplier free of charge.b. Neither party shall be liable for any loss or damage beyond the value of the contract unless such loss or damage is proven to be directly caused by the party's breach of contract.7. Force Majeure:In case of force majeure events such as natural disasters, riots, wars, etc., which hinder the performance of this contract, both parties shall be relieved from liability for non-performance, to the extent of such hindrance.8. Confidentiality:Both parties shall maintain confidentiality of all information related to this contract that is not intended for public disclosure.9. Settlement of Disputes:Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to [Dispute Resolution Mechanism such as arbitration or court].10. Miscellaneous:a. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made unless agreed by both parties in writing.b. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].c. If any provision of this Contract is invalid or unenforceable, it shall not affect the validity and enforceability of other provisions.d. This Contract is made in both English and [Local Language] versions, with equal legal effects. In case of any discrepancies between the two versions, the English version shall prevail.e. This Contract is effective as of the date of signing by both parties and shall remain valid until fully performed or terminated as per its terms.f. Any notices or communications required or permitted under this Contract shall be in writing and delivered to the respective addresses specified by both parties.g. The failure of either party to exercise any right or remedy under this Contract shall not constitute a waiver of such right or remedy unless acknowledged in writing by the party concerned.h. Any unilateral amendment or addition to this Contract by either party shall be invalid unless agreed upon in writing by both parties.In witness whereof, the parties have executed this Contract in duplicate originals, each party retaining one original for their records.Purchaser:Signature: ____________________Date: ____________________Supplier:Signature: ____________________Date: ____________________--- END OF PURCHASE CONTRACT TEMPLATE ---Note: This template is for reference purposes only and should be customized according to specific requirements and local laws. It is advisable to have legal professionals review any contract before its execution.篇2PURCHASE CONTRACT (采购合同)This Purchase Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer:Name: ________________________________________Address: ________________________________________Seller:Name: ________________________________________Address: ________________________________________Article 1: Contract ObjectThe object of this Contract is the purchase of the following products (hereinafter referred to as "Products"):[Here, specify the details of the products to be purchased, including product name, specifications, quantity, unit price, total value, etc.]Article 2: Contract PriceThe total contract price for the Products shall be________________ (specify the total contract price). All costs related to taxes, customs duties, transportation, and other expenses shall be borne by the Buyer unless otherwise agreed.Article 3: Delivery3.1 The Seller shall deliver the Products to the place specified by the Buyer within the agreed time limit.3.2 Any delay in delivery shall be notified to the Buyer in advance. If the delay is not acceptable to the Buyer, the Seller shall be responsible for any losses incurred by the Buyer.Article 4: Quality and Inspection4.1 The Seller shall ensure that the Products comply with the agreed quality standards.4.2 The Products shall be inspected by the Buyer at the time of delivery. If any defects are found, the Buyer shall notify theSeller immediately and have the right to reject the Products or claim compensation.Article 5: Payment5.1 The payment terms shall be agreed upon by both parties.5.2 The Buyer shall make payment within the agreed timeframe. Any delay in payment shall be subject to penalties as agreed upon by both parties.Article 6: Warranty and GuaranteeThe Seller shall provide a warranty and guarantee for the Products as specified in the contract. If any defects occur during the warranty period, the Seller shall be responsible for repairing or replacing the Products at its own cost.Article 7: ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not intended for public disclosure.Article 8: Force MajeureIf either party is prevented from fulfilling its contractual obligations due to force majeure events (e.g., natural disasters, wars, riots, etc.), it shall notify the other party immediately and seek to resolve the issue as soon as possible.Article 9: TerminationThis Contract may be terminated by mutual agreement of both parties or in case of breach of contract by either party. In such cases, the non-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred.Article 10: Miscellaneous10.1 Any amendments or modifications to this Contract shall be made in writing and agreed upon by both parties.10.2 This Contract is governed by the laws of ________________ (specify the applicable law).10.3 All disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly consultation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to ________________ (specify the applicable court or arbitration institution) for resolution.IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Contract in ________ (specify place) on ________ (specify date).Buyer: ___________________________ (Signature of Buyer)Date: ________ (Date of Signature)Seller: ___________________________ (Signature of Seller)Date: ________ (Date of Signature)篇3PURCHASE CONTRACTPURCHASE CONTRACT NO. [合同编号]Date: [签订日期]Buyer:Name: _________________________ [买方名称]Address: _________________________ [买方地址]Contact Person: _________________________ [联系人姓名] Tel: _________________________ [联系电话]Email: _________________________ [电子邮件地址]Seller:Name: _________________________ [卖方名称]Address: _________________________ [卖方地址]Contact Person: _________________________ [联系人姓名] Tel: _________________________ [联系电话]Email: _________________________ [电子邮件地址]This Purchase Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is hereby made and executed by and between the Buyer and the Seller, wherein the Buyer agrees to purchase from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer the following commodity/products, according to the terms and conditions stipulated below:一、商品描述与采购条款(Commodity Description and Purchase Terms)1. The Seller shall sell and the Buyer shall purchase the under mentioned commodity/products:[商品名称、规格型号、数量、单价等详细信息](注:根据实际情况详细列明)2. The total contract value is ________________ (合同总金额).(注:注明货币种类和总金额)二、价格与付款条款(Price and Payment Terms)1. The prices of the commodity/products shall be determined as follows: (商品的价格及定价方式)注:注明定价方式和价格明细。

采购合同范本中英文版

采购合同范本中英文版

采购合同范本中英文版采购合同范本(中英文版)Purchase Contract Sample合同编号:[合同编号]Contract No: [Contract No]本合同由以下采购双方根据自愿原则订立,双方同意严格按照以下条款执行。

This contract is made voluntarily by and between the following purchasing parties, who agree to strictly abide by the following terms.甲方(采购方):Party A (Purchaser):地址:[甲方地址]Address: [Party A's Address]联系人:[联系人姓名]Contact Person: [Contact Person's Name]电话:[联系电话]Telephone: [Contact Number]邮编:[邮编]Zip Code: [Zip Code]乙方(供应方):Party B (Supplier):地址:[乙方地址]Address: [Party B's Address]联系人:[联系人姓名]Contact Person: [Contact Person's Name]电话:[联系电话]Telephone: [Contact Number]邮编:[邮编]Zip Code: [Zip Code]一、采购产品I. Purchased Products1. 产品名称:[产品名称]Product Name: [Product Name]2. 型号规格:[型号规格]Model and Specifications: [Model and Specifications] 3. 数量:[数量]Quantity: [Quantity]4. 单价:[单价]Unit Price: [Unit Price]5. 总价:[总价]Total Price: [Total Price]二、交货方式及时间II. Delivery Method and Time1. 交货方式:[交货方式]Delivery Method: [Delivery Method]2. 交货时间:[交货时间]Delivery Time: [Delivery Time]三、付款条款III. Payment Terms1. 单据要求:采购方需提供[单据要求]Document Requirements: Purchaser shall provide [Document Requirements]2. 付款方式:[付款方式]Payment Method: [Payment Method]3. 付款时间:[付款时间]Payment Time: [Payment Time]4. 违约金:如有任何一方违约,应支付违约金。

采购合同(中英文对照)

采购合同(中英文对照)

采购合同(中英文对照)The contract was signed on a specific date in 2002 een the Seller。

Mr。

_____ of _____ Ltd。

and the Buyer。

Mr。

_____ of _____ Company。

The Seller has agreed to sell a specific product。

referred to as Contracted Products。

and the Buyer has agreed to purchase it。

Both parties have confirmed the quality。

ns。

XXX product.XXX:1.Contract Products: (insert product details)2.Quantity: (insert XXX)3.Origin: (insert origin details)4.Price: (insert price details) F.O.B。

(Free On Board)5.Shipment: (insert shipment details)XXX in good n and on time。

The XXXXXX from the contract will be XXX。

If a n cannot be reached。

XXX。

This XXX to this contract must be made in writing and XXXXXX this contract as of the date first written above.XXX Seller。

payable at sight upon n of shippingdocuments.付款应通过不可撤销的信用证进行,由买方开立,以卖方为受益人,凭装运单据即可即期支付。

采购合同范本英文5篇

采购合同范本英文5篇

采购合同范本英文5篇篇1PURCHASE CONTRACTPURCHASE CONTRACT NO. [合同编号]Date: [签订日期]Buyer:Name: _________________________ [买方名称]Address: _________________________ [买方地址]Contact Person: _________________________ [联系人姓名] Phone: _________________________ [联系电话]Email: _________________________ [电子邮箱]Seller:Name: _________________________ [卖方名称]Address: _________________________ [卖方地址]Contact Person: _________________________ [联系人姓名]Phone: _________________________ [联系电话]Email: _________________________ [电子邮箱]AGREEMENTThis Purchase Contract is made by and between the Buyer and the Seller: [公司名称] and [公司名称](以下简称双方),WHEREBY It is mutually agreed as follows: (双方一致同意如下条款):Article 1: Contract Scope (合同范围)This Contract covers the purchase of the following goods (货物名称及规格型号): (具体商品信息)。

All terms and conditions stipulated below shall be strictly followed by both parties. 买方同意购买以下商品(货物名称及规格型号),双方应严格遵守以下规定的各项条款。

英文版采购合同翻译详解5篇

英文版采购合同翻译详解5篇

英文版采购合同翻译详解5篇篇1合同编号:__________采购方(Buyer):_____________________供应商(Supplier):_____________________鉴于双方同意就以下商品的采购与供应达成一致,特订立本合同。

经友好协商,就有关事宜达成如下协议:一、商品信息(Product Information)商品名称(Product Name):_____________________商品规格(Product Specifications):_____________________ (包括但不限于尺寸、材质等)商品数量(Quantity):_____________________ (具体数量)商品单价(Unit Price):_____________________ (单价金额)总金额(Total Amount):_____________________ (总金额)交货期限(Delivery Time):_____________________ (具体交货日期)交货地点(Delivery Place):_____________________ (具体交货地点)二、付款方式(Payment Terms)1. 采购方向供应商支付商品款项的方式为:(选择适用的支付方式,如电汇、信用证等)_________。

2. 支付时间:(如预付多少比例,余款在收到货物后多少天内支付等具体条款)_________。

三、质量保证(Quality Assurance)供应商应确保所供应商品的质量符合以下要求:(列明质量要求或标准)_________。

如因质量问题造成损失,供应商应承担相应责任。

四、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若采购方未按照合同约定时间支付货款,应按以下方式承担违约责任:(列明违约金的计算方式或赔偿标准等)_________。

采购合同中英文版范本

采购合同中英文版范本

采购合同中英文版范本Purchase Contract (Sample in Chinese and English)采购合同(中英文版)Party A: _______________(Name of Company)Address:_______________(Address)Legal Representative:_______________(Name)Contact:_______________(Phone/email/fax)Business License No.:_______________(Number)甲方:_______________(公司名称)地址:_______________(地址)法定代表人:_______________(姓名)联系方式:_______________(电话/邮箱/传真)营业执照号:_______________(号码)Party B: _______________(Name of Company)Address:_______________(Address)Legal Representative:_______________(Name)Contact:_______________(Phone/email/fax)Business License No.:_______________(Number)乙方:_______________(公司名称)地址:_______________(地址)法定代表人:_______________(姓名)联系方式:_______________(电话/邮箱/传真)营业执照号:_______________(号码)Article 1. Object of the Contract1.1 Party A agrees to purchase from Party B and Party B agrees to sell to Party A the products listed in Appendix A attached hereto, according to the terms and conditions set forth in this contract.1.2 The quantity, specification, price and delivery date of the products shall be specified in Appendix A.1.3 If there is any inconsistency between this contract and Appendix A, this contract shall prevail.第一条合同目的1.1 甲方同意向乙方采购附录A所列产品,乙方同意按照本合同规定的条款和条件向甲方销售所列产品。

采购合同翻译模板英文

采购合同翻译模板英文

采购合同翻译模板英文This Purchase Contract (the "Contract") is made and entered into on the [insert date] (the "Effective Date") by and between:Seller: [insert name and address of seller]Buyer: [insert name and address of buyer]1. Subject of Agreement1.1 The Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the following items (the "Goods"): [insert detailed description of the Goods].1.2 The quantity of the Goods to be purchased is [insert quantity] units.1.3 The price of the Goods shall be [insert price] per unit, for a total purchase price of [insert total price].2. Delivery2.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer's designated location on [insert delivery date].2.2 The Seller shall be responsible for all costs associated with the delivery of the Goods, including but not limited to transportation, insurance, and customs duties.2.3 If the Seller fails to deliver the Goods by the agreed-upon delivery date, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and seek damages for any losses incurred as a result of the delay.3. Inspection and Acceptance3.1 The Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery.3.2 If the Goods do not conform to the specifications set forth in this Contract, the Buyer shall have the right to reject the Goods and request a replacement or refund.3.3 The Seller shall bear all costs associated with the return of non-conforming Goods.4. Payment4.1 The Buyer shall make payment for the Goods within [insert number] days of the delivery date.4.2 Payment shall be made in [insert currency] by [insert payment method].4.3 The Seller shall not be entitled to payment until the Goods have been delivered and accepted by the Buyer.5. Warranties5.1 The Seller warrants that the Goods shall be of merchantable quality, free from defects, and conform to the specifications set forth in this Contract.5.2 The Seller shall be liable for any damages caused by defects in the Goods.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation in good faith. If the parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [insert arbitration institution].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.Seller: [insert signature]Buyer: [insert signature]。

采购合同范本英文3篇

采购合同范本英文3篇

采购合同范本英文3篇篇1PURCHASE CONTRACTPURCHASE CONTRACT NO. [合同编号]BETWEEN[买方公司名称] (hereinafter Buyer) and [卖方公司名称](hereinafter Seller)WITNESSETH:This Purchase Contract is made by and between the Buyer and the Seller, where the Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:Article 1: Contract ProductBuyer agrees to purchase from Seller and Seller agrees to supply the following products: [产品名称和数量,例如,MachineType XYZ 10台]. All specifications of this product strictly comply with Buyer's requirements.Article 2: Price and Payment TermsThe total contract price is USD [金额]. The terms of payment are as follows: [具体支付条款,例如,预付30%定金,货物交付并验收合格后支付余款等].Article 3: DeliveryDelivery of the products shall be made within [交货期限] from the date of this Contract. The Seller shall notify the Buyer of the date of dispatch of the products.Article 4: Quality AssuranceSeller guarantees that the contracted products shall be in conformity with the Buyer's specified quality requirements and shall be new and of merchantable quality.Article 5: Inspection and AcceptanceThe contracted products shall be subject to inspection by the Buyer at Seller's factory before shipment. The buyer shall have the right to reject any product that does not meet contract specifications.Article 6: Force MajeureArticle 7: ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not intended for public disclosure.Article 8: Warranty and After-Sales ServiceSeller shall provide a warranty period of [保修期] upon delivery of the products. During this period, any defects in materials or workmanship will be repaired or replaced at Seller's cost. After the warranty period, Seller shall continue to provide after-sales service at reasonable cost.Article 9: DisputesAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to [仲裁机构] for arbitration in accordance with its arbitration rules and procedures.Article 10: General Terms and ConditionsIN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate, with each party retaining one duplicate for their respective records.Buyer: _____________________________________ (Authorized Representative)Seller: _____________________________________ (Authorized Representative)Date: _____________________ 签署日期:__________年______月______日。

采购合同模板中英文

采购合同模板中英文

采购合同模板中英文This Purchase Contract (the "Contract") is entered into effective as of [Date], by and between [Seller Name], with its principal place of business located at [Address] (the "Seller"), and [Buyer Name], with its principal place of business located at [Address] (the "Buyer").1. Sale of Goods. Seller shall sell and deliver to Buyer, and Buyer shall purchase from Seller, the goods set forth in Exhibit A attached hereto (the "Goods"), in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A.2. Price and Payment Terms. The purchase price for the Goods shall be as set forth in Exhibit A. Buyer shall pay Seller the purchase price within [Number] days of the date of delivery of the Goods. Payment shall be made in [Currency] and in immediately available funds.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the location specified by Buyer in Exhibit A. Seller shall be responsible for all shipping costs and risk of loss or damage to the Goods until delivery.4. Inspection and Acceptance. Buyer shall have [Number] days from the date of delivery of the Goods to inspect the Goods and notify Seller of any defects or nonconformities. If Buyer does not notify Seller within such period, the Goods shall be deemed accepted by Buyer.5. Warranties. Seller warrants that the Goods will conform to the specifications set forth in Exhibit A and will be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.6. Indemnification. Seller shall indemnify, defend, and hold harmless Buyer from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or relating to any breach of the Contract by Seller.7. Governing Law and Jurisdiction. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without regard to its conflict of laws principles. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of the State of [State].8. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER:[Seller Name]By: ________________________________ Name: ______________________________ Title: _______________________________ BUYER:[Buyer Name]By: ________________________________ Name: ______________________________ Title: _______________________________ EXHIBIT AGoods:Quantity:Price per Unit:Total Purchase Price:。

采购合同范本英文6篇

采购合同范本英文6篇

采购合同范本英文6篇篇1PURCHASE CONTRACTPURCHASE CONTRACT NO. [合同编号]BETWEEN[买方全称与地址] (hereinafter referred to as “Buyer”)AND[卖方全称与地址](hereinafter referred to as “Seller”)This Purchase Contract is made by and between the Buyer and the Seller: where the Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to purchase the following commodity under the terms and conditions stipulated below:一、Commodity (商品)[具体商品名称、规格型号、数量等详细信息]二、Price (价格)The total price for the commodity shall be [总价款金额] in total. The price shall be fixed in [货币种类],and is inclusive of all costs and charges related to the goods. The Seller shall not be entitled to request any additional payment from the Buyer unless otherwise agreed in writing.三、Terms of Delivery (交货条款)[具体交货日期、地点和方式等条款]The Seller shall ensure timely delivery according to the agreed schedule. Any delay in delivery shall be notified to the Buyer in advance, and any extra costs arising from such delay shall be borne by the Seller.四、Terms of Payment (付款条款)[具体付款时间、方式等条款]The Buyer shall make payment through [支付方式] within [付款时间]. The Seller shall provide necessary documents for customs clearance.五、Quality & Inspection (质量及检验条款)The Seller shall ensure that the commodity is of good quality and complies with the agreed specifications. The Buyer shall have the right to conduct inspection at the loading port or upon arrival of the goods at the destination. If any discrepancies are found, the Seller shall be responsible for rectifying or replacing the goods at its own cost.六、Warranty (保修条款)The Seller provides a warranty period of [保修期] for the goods from the date of delivery to the Buyer. During this period, any defects in material or workmanship found in the goods shall be rectified or replaced free of charge by the Seller.七、Force Majeure (不可抗力条款)Neither party shall be liable for failure to perform its obligations due to force majeure events such as natural disasters, wars, riots, etc., which are beyond their reasonable control. The affected party shall notify the other party immediately and provide evidence of such occurrence.八、Confidentiality (保密条款)Both parties shall keep confidential all information related to this contract that is not intended for public disclosure. Neither party shall disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.九、Miscellaneous (其他条款)[其他补充条款及特别约定事项]This contract is made in both English and [其他语言], with equal validity in both languages. Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to [仲裁机构名称or 法律管辖地法院] for arbitration or legal action.十、法律适用本合同之签订地,以及由于执行本合同所引起的任何争议,均适用中华人民共和国法律。

采购合同范本英文5篇

采购合同范本英文5篇

采购合同范本英文5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1Purchase ContractThis Purchase Contract ("Contract") is made and entered into on [date] by and between [Buyer], located at [address], and [Seller], located at [address].1. Goods to be PurchasedBuyer agrees to purchase and Seller agrees to sell the following goods:- Description of goods: [insert description]- Quantity: [insert quantity]- Price: [insert price]2. DeliveryThe goods shall be delivered by Seller to Buyer at [delivery location] on or before [delivery date]. Seller shall be responsible for the cost of delivery and shall ensure that the goods are properly packaged and labeled for transportation.3. InspectionUpon delivery, Buyer shall have the right to inspect the goods to ensure they meet the agreed specifications. If the goods do not conform to the specifications outlined in this Contract, Buyer may reject the goods and request a replacement or refund.4. PaymentBuyer agrees to pay Seller the total purchase price of [insert total price] within [insert payment terms]. Payment shall be made in [currency] via [payment method].5. WarrantySeller warrants that the goods are free from defects in materials and workmanship and conform to the specifications outlined in this Contract. Seller agrees to replace or repair any defective goods at no additional cost to Buyer.6. IndemnificationSeller agrees to indemnify and hold Buyer harmless from any claims, damages, or losses arising from the sale or delivery of the goods under this Contract.7. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of[state/country]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [city], [country].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between Buyer and Seller with respect to the purchase and sale of the goods listed herein. Any amendments or modifications must be made in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Buyer: [Buyer's Name]Seller: [Seller's Name]Date: [date]篇2Purchase Contract TemplateThis Purchase Contract ("Contract") is entered into on this __ day of __, 20__ (the "Effective Date") by and between:Seller: [Seller’s Name]Address: [Seller’s Address]Contact Number: [Seller’s Contact Number]Email: [Seller’s Email]Buyer: [Buyer’s Name]Address: [Buyer’s Address]Contact Number: [Buyer’s Contact Number]Email: [Buyer’s Email]1. Product DescriptionSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following products:- Name of Product 1- Name of Product 2- Name of Product 32. Quantity and PriceThe quantity of each product to be purchased, and the total price for each product, are as follows:Product 1: Quantity – __ units, Total Price – $__Product 2: Quantity – __ units, Total Price – $__Product 3: Quantity – __ units, Total Price – $__3. Payment TermsBuyer shall make a down payment of __% of the total purchase price upon signing this Contract, with the remaining balance due on or before the delivery date. Payment can be made via cash, check, or bank transfer.4. DeliveryThe products shall be delivered to Buyer's address on or before __, 20__. Seller shall bear all delivery costs and risks until the products are received by Buyer.5. Inspection and AcceptanceBuyer shall have __ days from the delivery date to inspect the products and notify Seller of any defects or non-conformities. If Buyer fails to provide written notice within this period, the products shall be deemed accepted.6. WarrantiesSeller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of __ months from the delivery date. Seller's liability under this warranty is limited to the repair or replacement of the defective products.7. TerminationEither party may terminate this Contract by providing written notice to the other party if the other party materially breaches the terms of this Contract and fails to remedy such breach within __ days of receiving the notice.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of __. Any disputes arising under or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in the State of __.9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase of the products and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.Seller: _______________________ Date: ______________Buyer: _______________________ Date: ______________This Purchase Contract is valid for a period of __ months from the Effective Date.[For additional terms and conditions, please refer to the attached Exhibit A.]Exhibit A - Additional Terms and Conditions[List any additional terms and conditions that are specific to the transaction, such as warranties, delivery schedules, or payment terms]篇3Procurement Contract TemplateThis Procurement Contract ("Contract") is entered into as of [Date] by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction] with its principal place of business at [Address] ("Buyer"), and [Supplier], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction] with its principal place of business at [Address] ("Supplier").WHEREAS, Buyer desires to purchase certain goods and/or services from Supplier; andWHEREAS, Supplier is willing to supply the goods and/or services to Buyer, subject to the terms and conditions set forth in this Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. Scope of Work: Supplier agrees to provide and deliver the goods and/or services ("Goods") as described in Exhibit A attached hereto.2. Price and Payment: The price of the Goods shall be as set forth in Exhibit A. Buyer shall pay Supplier the price in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.3. Delivery: Supplier shall deliver the Goods to Buyer's designated location as set forth in Exhibit A. Delivery shall be completed by the date specified in Exhibit A.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. Buyer may reject any Goods that do not conform to the specifications set forth in Exhibit A.5. Warranties: Supplier represents and warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A.6. Term and Termination: This Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until completion of the delivery of the Goods. Either party may terminate this Contractupon written notice to the other party in the event of a material breach of the terms and conditions herein.7. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.[Buyer]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Supplier]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________Exhibit A - Goods Description:[Description of Goods][Price][Delivery Date]篇4Purchase ContractThis Purchase Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Buyer], located at [Buyer's Address] (the "Buyer"), and [Seller], located at [Seller's Address] (the "Seller").1. Purchase and Sale of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase and accept from Seller, the goods described as follows (the "Goods"):Description of Goods: [Brief description of the goods]1.2 The quantity of Goods to be delivered by Seller to Buyer shall be as mutually agreed upon by the parties and specified in each purchase order issued by Buyer.2. Price and Payment2.1 The purchase price for the Goods shall be [Price] per unit, for a total purchase price of [Total Price].2.2 Payment for the Goods shall be made in [Currency] and shall be due within [Number] days from the date of delivery of the Goods to Buyer.2.3 Payment shall be made by [Payment Method].3. Delivery3.1 Seller shall deliver the Goods to Buyer's premises located at [Buyer's Address] on or before [Delivery Date].3.2 Seller shall be responsible for all costs associated with the delivery of the Goods, including but not limited to shipping, handling, and insurance.4. Inspection and Acceptance4.1 Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery and may reject any Goods that do not conform to the specifications set forth in this Contract.4.2 Any Goods rejected by Buyer shall be returned to Seller at Seller's expense.5. Warranties5.1 Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship and shall conform to the specifications set forth in this Contract.5.2 If any Goods are found to be defective ornon-conforming within [Number] days from the date of delivery,Seller shall, at its option, replace the defective Goods or refund the purchase price to Buyer.6. Limitation of Liability6.1 In no event shall either party be liable to the other for any indirect, incidental, consequential, special, or punitive damages arising out of or relating to this Contract.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Purchase Contract as of the date first written above.Buyer:__________________________ [Signature][Name]Title:Date:Seller:__________________________ [Signature][Name]Title:Date:篇5Purchase Contract TemplateThis Purchase Contract ("Contract") is entered into by and between [Seller Name], with a registered business address at [Seller Address], and [Buyer Name], with a registered business address at [Buyer Address] on [Contract Date].1. Description of Goods/Services: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods/services:- Description: [Detailed description of the goods/services being purchased]- Quantity: [Number of units]- Unit Price: [Price per unit]- Total Price: [Total cost of goods/services]2. Delivery Date: The Seller agrees to deliver thegoods/services to the Buyer on or before [Delivery Date]. TheBuyer agrees to accept delivery of the goods/services on the specified date.3. Payment Terms: The Buyer agrees to pay the Seller the total price of the goods/services according to the following payment terms:- 50% of the total price upon signing this Contract- 50% of the total price upon delivery of the goods/services4. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the goods/services upon delivery. Any defects or discrepancies shall be reported to the Seller within [Number] days of delivery.5. Warranties: The Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.6. Termination: Either party may terminate this Contract upon written notice if the other party breaches any of its obligations under this Contract.7. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [State/Province/Country].8. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase ofgoods/services and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Purchase Contract on the date first above written.[Seller Name]By: _______________________Title: _______________________Date: ______________[Buyer Name]By: _______________________Title: _______________________Date: ______________This Purchase Contract is hereby accepted and agreed to by the parties listed above.[Contract Date]。

(完整版)英文版采购合同翻译

(完整版)英文版采购合同翻译

英文版采购合同翻译:只供参考英文版采购合同翻译:很不错的详解哦引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。

一.hereby英文释义:by means of , by reason of this中文译词:特此,因此,兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.例1:The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and com pletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner pre scribed by the Contract.参考译文:业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:(1)hereby: by reason of this 特此(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同(3)completion of the Works: 工程的竣工(4)therein: in the Works在本工程中(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价(6)such...as: 关系代词,相当于that, which(7)under: in accordance with 根据,按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款例2:We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.注释:(1)hereby:特此(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明(4)herein:in this, in the statement在声明中(5)documentary proof:证明文件参考译文:特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文版采购合同翻译:只供参考英文版采购合同翻译:很不错的详解哦引子 : 鉴于现在对外交流事例逐渐增多, 英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要, 若译文不准确或不严谨, 势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文 ( 经济 )合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文 (经济 ) 合同的翻译和写作。

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词, 以及正式用词 , 使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。

一.hereby英文释义 :by means of , by reason of this中文译词 :特此 , 因此 ,兹用法 : 常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语 .例1 :The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and com pletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner pre scribed by the Contract.参考译文 :业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项 , 以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释 :(1)hereby: by reason of this 特此(2)covenant: v. make a formal agreement立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同(3)completion of the Works:工程的竣工(4)therein: in the Works 在本工程中(5)the Contract Price:合同总价,指工程的总造价(6)such...as:关系代词,相当于that, which(7)under: in accordance with根据,按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract 合同条款例2 :We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correctand all available information and data have been supplied herein, and that we agree to providedocumentary proof upon your request.注释:(1) hereby :特此( 2) to the best of our knowledge :as far as we know 据我们所知( 3) foregoing statement : above-mentioned statement上述声明( 4) herein :in this, in the statement在声明中(5) documentary proof :证明文件参考译文:特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

例 3 :This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as P arty A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on(Date), in(Place), China, on the prin ciple of equality and mutual benefit and through amicable consultation.注释:(1) hereby :特此( 2) hereinafter referred to as Party A :以下称甲方(4) through amicable consultation :通友好商参考文:本合同双方,公司(以下称甲方)与公司(以下称乙方),在平等互利基上,通友好商,于年月日在中国(地点),特本合同。

例4 :This agreement is hereby made and entered into on(Date),by and between Co. China (herei nafter referred to as Party A)and Co.(hereinafter referred to as Party B).注:( 1) this agreement is hereby made and entered into :特此立本在法律文件中表示“ 立本”可用以下 4个: sign(make, conclude or enter into) this agreemen t, 按照同用的写作特点,可用上述 4 个中的两个来表示)。

( 2) hereinafter referred to as Party B:以下称乙方参考文:本特由中国公司(以下称甲方)与公司(以下称乙方)于年月日立。

二hereof英文 : of this中文 :关于此点;在本文件中用法 : 在表示上文已提及的“本合同的、本文件的⋯⋯” ,使用。

例如表示本合同条件、条款,可以“the terms, conditions and provisions hereof ”,里 hereof 表示“of this Contract ”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof ”,里 hereof 表示“ofthis Works”。

法:一般置于要修的名的后面,与之。

hereof 和 thereof 的区: hereof“ ofthis。

”例如,上面的“ theterms,conditions and provisions thereof ”的中 thereof 表示 of the Contract ;“ any parts thereof 中”的 thereof 表示 of the Works 。

例 1Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall,without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier),all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.注:( 1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not :不港口是否与本款定相反, whether ⋯or not :不⋯⋯是否(2) the owner of the goods :方(3) without interruption :无断地(4) carrier :承运人( 5) in default on the provisions hereof :反本款定hereof :of this Clause参考文:不港口是否与本款定相反,方都昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无断地提供和提取物。

方反本款定所引起的所有失或坏,包括滞期担任。

例 2Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, c over such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.注:(1) foreign trade dealers :外易者( 2) as mentioned in this Law :本法所称( 3) the provisions hereof : the provisions of this Law本法定(4) legal entity :法人(5) be engaged in foreign trade dealings :从事外易活参考文:本法所称外易者,是指依照本法定从事外易活的法人和其他。

例 3The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law.A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof,the company inquestion shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.(1) a limited liability company :有限责任公司(2) a company limited by shares :股份有限公司( 3) provisions hereof :本法规定hereof: of this Law( 4) may be registered as:登记为参考译文:设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。

相关文档
最新文档