法语2 1-3课课后句子翻译

合集下载

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite11、法国有很多山脉与河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France、2、塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。

La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche、3、法国就是欧洲最重要得国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe、4、在这些居民中,有10%得人就是外国人。

Parmi ces habitant,10%sont des etrangers、5、这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde、Unite21、中国正在建设高速列车。

On est en train de construire le TGV en chine、2、网络得使用让我们不用出门便知天下事。

L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r、3、我们得目标就是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine、4、我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet、5、电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le merceélectronique se développe rapidement dans le monde entier、6、我们正处在一个革新得时代。

法语第二册1-8课 翻译题答案(中法对照)

法语第二册1-8课 翻译题答案(中法对照)

第一课-先生请问去长城饭店怎么走?-Monsieur,l'Hotel de la Grand Muraille,s'il vous plait?-饭店里这里比较远,不过您可以乘坐323路公共汽车,到终点站下车。

然后换乘302路。

这趟车经过长城饭店。

323路车站就在那家商店的对面。

-L'Hotel est loin d'ici.V ous pouves prendre l'autobus 323 jusqu'au terminus,et vous changez le 302.Cet autobus passe devant l'Hotel de la Grand Muraille.L'arret de l'autobus 323 se trouve en face de ce magasin.-谢谢您先生。

-Merci,Monsieur.-不用谢,祝您一路顺利。

-De rien,bon voyage.第二课1.西安是一座古城,那里有很多古迹可供参考。

这些我都听说过。

Xian est une ville très ancienne, il ya tant de monuments historiques à visiter. J'en ai déjà entendu parlé.。

2.今年的元旦正赶上一个星期天。

Cette année, le Nouvel An tombe un dimanche.3杜邦一家打算今年假期去中国,他们十分想看看长城。

Les Dupont comptent aller en Chine pendant les vacances de cette année, ils veulent bien voir la Grande Muraille.4由于天气恶劣我们只好呆在家里,不能去北京图书馆了。

法语课后课文翻译

法语课后课文翻译

31Le voleur et Balzac小偷与巴尔扎克Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance. En voici une:Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément. Le voleur acherché à ouvrir le bureau. Mais tout àcoup, il a été interrompu par un gros rire. Il a vu Balzac qui riait de tout son cœur. Très effrayé, le vo leur n'a pas; pu s'empêcher de lui demander:— Pourquoi donc riez -vous ?— Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直记得童年时祖父给我讲述的那些有关大文豪们的故事。

新大学法语二课文翻译

新大学法语二课文翻译

Unit 1Texte A La France法国法国位于西欧,面积为55万平方公里,人口为6500万(2009)。

分为22个大区和96个省。

7月14日,是法国的国庆节。

在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。

法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。

不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。

法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。

法国有许多的山脉,尤其在边界。

主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。

勃朗峰(4810米)是西欧最高的山峰。

众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。

塞纳河(776公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。

卢瓦尔河长1010公里,是法国最长的河流。

巴黎是法国的首都,最大的城市。

在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。

在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。

就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。

Texte B L’Hexagone六边形法国被称为六边形,因为她有6个边:3个边濒临大海,3个为陆地。

海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。

陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。

与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。

气候法国属温带气候,但各地区也有所不同。

法国有3种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。

山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。

自然风光自然风光随着气候和地形而不同。

法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。

新大学法语2-第二版-课后翻译答案

新大学法语2-第二版-课后翻译答案

Unite11. 法国有很多山脉和河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France.2. 塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。

La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche.3. 法国是欧洲最重要的国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe.4. 在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmi ces habitant, 10% sont des etrangers.5. 这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde.Unite21.中国正在建设高速列车。

On est en train de construire le TGV en chine.2. 网络的使用让我们不用出门便知天下事。

)L’utilisation de l’Interne t nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sor tir.3. 我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine.4. 我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet.5. 电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier.6. 我们正处在一个革新的时代。

法语第二册一到八单元课后翻译

法语第二册一到八单元课后翻译

一。

1我收听新闻广播。

J'écoute les nouvelles à la radio.2.高速公路上发生了一起车祸。

Un accident s'est passé sur l'autoroute.3.事故现场发现一名死者。

On a trouvé un mort sur les lieux de l'accident4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。

Mme Besson traversait alors le pont ,et elle a tout vu.5.当时下着雨,路面很滑。

Il pleuvait,et la route était glissante.6.事故发生是因为司机驾车失控。

L'arrident est arrivé parce que le chauffeur a perdu le contrôle de sa direction 二。

1.杜邦先生有早起的习惯。

Monsieur Dupont a l'habitude de se lever tôt.2.这次我们想租一栋房子度假。

Cette fois ,nous voulons louer une maison pour les vacances .3.我来给你们讲述事故是怎样发生的。

Ja vais vous raconter comment l'accident s'est passé.4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。

Les jours suivants ,elle était toujours gaie.5.她母亲从客厅里叫她。

Sa mème l'appelle de la salle du séjour .6.我和她在月光下在沙滩上漫步。

法语课后翻译整理

法语课后翻译整理

你对你说的有把握吗?你没有弄错?Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis sûr . 米歇尔走近信箱,将两封信投进去Michel s’est approche de la boîte aux lettres et il y a jetédeux lettres.为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard , il s’est lavétant bien que mal , et il est part i sans rien manger .每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois aprés la classe ,il cherche àcomprendre tou t ce que le professeur a dit .有些人认为这项体育运动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible .越来越多人意识身体健康很重要De plus en plus de gens se sont ren du compte que la santéest trés importante .每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année ,beaucoup de Français vont dans les m ontagnes faire du ski.法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。

Les Français consacrent leur temps libre au sport .年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)UNITE 1 Texte A La FranceLa France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilom ètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km2, est deux fois plus petite que la France.Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; àl'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche.La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée.En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerran ée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.C'est un pays de 58 millions d'habitants, Il y a 51.3% de femmes et 46% des femmes travaillent. Sur les 24 millions de travailleurs, 8% sont des étrangers. Les Alg ériens sont les plus nombreux.Paris est la capitale, la plus grande ville de France. Après Paris, les plus grandes villes sont Marseille, grand port sur la Méditerranée; Lyon , un des plus grands centres s'industrie du pays; Bordeaux, port atlantique et ville célèbre pour ses vins; Lille, grand centre d'industrie du nord de France.Sur le plan de l'industrie, la France n'est pas le pays le plus développéd'Europe, elle vient après l'Allemagne. Elle est plus développée que l'Italie et l'Espagne, Pour l'agriculture, c'est le pays le plus important d'Europe de l'Ouest.第一单元文章A 法国法国位于西欧。

法语第二册一到八单元课后翻译

法语第二册一到八单元课后翻译

法语第二册一到八单元课后翻译一。

1我收听新闻广播。

J'écoute les nouvelles à la radio.2.高速公路上发生了一起车祸。

Un accident s'est passé sur l'autoroute.3.事故现场发现一名死者。

On a trouvé un mort sur les lieux de l'accident4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。

Mme Besson traversait alors le pont ,et elle a tout vu.5.当时下着雨,路面很滑。

Il pleuvait,et la route était glissante.6.事故发生是因为司机驾车失控。

L'arrident est arrivé parce que le chauffeur a perdu le contr?le de sa direction 二。

1.杜邦先生有早起的习惯。

Monsieur Dupont a l'habitude de se lever t?t.2.这次我们想租一栋房子度假。

Cette fois ,nous voulons louer une maison pour les vacances .3.我来给你们讲述事故是怎样发生的。

Ja vais vous raconter comment l'accident s'est passé.4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。

Les jours suivants ,elle était toujours gaie.5.她母亲从客厅里叫她。

Sa mème l'appelle de la salle du séjour .6.我和她在月光下在沙滩上漫步。

新大学法语参考译文及课后答案完整版

新大学法语参考译文及课后答案完整版

新大学法语参考译文及课后答案集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]Unité6Texte A法国人的一日三餐Exercices sur la grammaireI 1.du, du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va.2. oui,j'y vais.3. oui,il y va.4. oui,il y va.5. oui,il y rentre.6. oui,nous en sommes7. oui,nous voulons en acheter8. oui,il y en a.9oui, nous en avons beaucoup en France.10.Oui,j'en prends pour le dner .III 1. Les Franais ne mangent pas de pain.2.Elle n'achète pas de croissants.3. Il n'y a pas de soupe pour le dner4.On ne boit pas de vin rouge.5. Vous ne mangez pas de fruits..IV1.1) Nous servons le dner aux enfants.2) Vous servez le dner aux enfants.3) Ils servent le dner aux enfants.4) Elle sert le dner aux enfants.2.1)Nous buvons du vin blanc.2)Elle boit du vin blanc.3)Tu bois du vin blanc.4)Alice et Jean boivent du vin blanc.3.1)Nous mangeons du pain.2)Vous mangez du pain.3)Elles mangent du pain.4)L es étudiants mangent du pain.V 1.B 2.DVI 1.A 2.CExercices sur le texteI 略II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vraiIII1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits.2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures.3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens.5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises.6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies.7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres.8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres.9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables.10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds.IV1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont2.bon, bien, bien, bonV1.1. )Alice prend du pain à la place du riz.2.)Pierre boit du vinà la place de la bière .3.)Jacques prend un fruità la place du fromage .4.)Céline prend un croissantà la place du sandwich.5.)Yves et Jean prennent des legumesà la place de la viande .2.1 )Paul a beaucoup de stylo.2 )Nicole a beaucoup d’amis chinois.3 )Emmanuelle a beaucoup de crayons.4 )Jean et Charles ont beaucoup de cousins.5 )Les Franais ont beaucoup de vacances .VI1.Il demande à un ami l’adresse de Restau-U.2.Les étudiants aiment bien manger au Restau-U.3.On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup .4.A midi , on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.5.Nous passons (On pass e) beaucoup de temps à table.TEXTE B一个法国家庭的三餐Comprehension du texteⅠ. 1. faux 2. vrai 3. faux 4. vrai 5. fauxⅡ 1. C 2. D 3. B 4. D 5. CExercices d’ecouteDTranscription des enregistrementsⅠ Découvrez les sons:Ecoutez et distinguez:Exemples:/s/ sourd: Vous savez tout/z/ sonore: Vous avez toutEcoutez et mettez une croix dans la bonne colonne:1.On les sent dans la rue.2.J’ai cent euros.3.Enfin, on vous sert un dessert.4.C’est un désert.5.Ils mangent du poisson.6.C’est du poison.Ⅱ Ecoutez et dites si vous entendez liaison:Exemples: Ce sont mes amis. (J’entends une liaison.)Ce sont mes frères. (Je n’entends pas de liaison.)1.On est près de la boulangerie.2.On mange à sept heures ou même à huit heures.3.Le déjeuner est le plus gros repas de la journée.4.Le dner est encore un gros repas.5. A Paris, il y a beaucoup de restaurants chinios.ment mangent les FranaisⅢ Distinguez les deux types de questions:Exemples:Qu’est-ce que tu fais (Le ton descend.)Tu es ingénieur(Le ton monte.)1.Qu’est-ce qu’il fait2.Est-il professeurment mangent les Franais4.Est-ce que les Franais rentrent chez eux pour prendre ledéjeuner à midi5. A quelle heure Madame Dugast sert-elle le petit déjeuner6.Qu’est-ce que vous prenezⅣ Ecoutez deux fois la conversation. Ensuite vous devez répondre aux questions en cochant la lettre qui correspond à la bonne réponse: Pierre: Maman, qu’est-ce que tu fais dans la cuisineMaman: Je prépare le dner, Pierre.Pierre: Comme a sent bon! Qu’est-ce que tu préparesMaman: Un plat chinois.Pierre: VraimentMaman: Bien sr!Pierre: Tu connais la cuisine chinoise?Maman: Oui, un peu, pas beaucoup, quatre ou cinq plats.Pierre: C’est déjà pas mal! A quelle heure papa peut rentrerMaman: A sept heures et demie. PourquoiPierre: J’ai très faim et veux manger ton plat chinois!对话参考译文A丁峰:法国人吃得怎样?埃里克:他们吃得少而精。

马晓宏法语修订版第二册课后习题句子的翻译

马晓宏法语修订版第二册课后习题句子的翻译

第二课1把它给我!我跟你说把它给我!Passe-le-moi ! Je te dis de me le donner , tu m'entends ?2如果我没空儿的话,你来负责这事儿!Si je n'a pas le temps , charge-toi de cette affaire !3你一直走,别拐弯,再走200米,市政厅就在你的左手边。

Tu vas tout droit , et ne tournes pas . Fais 200 mètres , la mairie est juste sur ta gauch !4你喝茶吗?我给你马上端一杯来。

Tu voudrais du thé ? Je t'apporte une tasse tout de suite !5抱歉,我不住在这儿,所以不知道银行在哪里。

Désolé, je ne suis pas du quartier . Donc , je ne sais pas oùla banque se trouve .6谢谢您所做的一切。

您太客气了。

Je vous remercie pour tout ce que vous avez fait . C'est très gentil àvous !7这是一年级的三个班。

我给你介绍一下这几个办。

一班三分之一是男生。

三分之二是女生。

二班男生很少,只占全班学生的五分之一。

三班没有男生,全都是女生。

Ce sont les trois classes de la première année . Je te les présente . Un tiers de Classe 1 sont garçons , deux tiers sont filles . Il y a peu de garçons dans la Classe 2 , seulement un cinquième . Et il n'y a pas de garçons dans la Classe 3 , toutes sont filles .8我的家乡在一座小山村里。

新大学法语2第二版Unite1课文翻译课后答案

新大学法语2第二版Unite1课文翻译课后答案

新大学法语2第二版Unitel 课文翻译 课后答案La Fraic* -.z]_ _ __*r#Ks;昶护;£ 1弋冲片农 誓临d g 亦跖'K 吩J<c 書1y・“E 帖能 旧Ew 叮 屮…-u$-j|rtfrurfc dr -6 rilh!iil3--:lt .ihlMh »,itn «^<1| 11L * r 15tT Z? B ■- P ■ t -+ ■ - . -I ■-:',Ele LOIT pie 52 Ffrjiora tf D< clfc pd 恥『n<its k Le U匚上4 It jjur tit t rtte白4训0也 : - j[ - ?Staul4 ,UUG1 it^q.LC C3 ha>l^inrs^ "'sns -3iit artaqLd la p-sor ta L^sh ic eLShf prwrme iidr^ii de iftitnc -'cj^ite -el iiwrftflr* 円工厂4十览韶冷鬥肓Tg 弓曹匸曲墨三:耳:「1』Fieri ce Erioujir^ dr toribf^n 庆介弐 _; >. asj 口Wcl-ryl 卄 ^nl^qLXL rf ELJkL--^.Ti5CL ! ga res : |・加痢 a^ne |a Su^eel ttaiea.oUdl 'Es 胆:inc 罠 am io~z -a . ost □右 Kl 乂亠二唱靶 de : a Grande Brrtag re 口孑 l? Mam : he i L-和 ’E 匕 卩呻E •刑橄中 卿血 E 曲 pv 汁商flmpcQbgl 甲婕・兰哥:"沟弟$匚门]・了I 4 fr-^inr^ t —^1 E J ^I r|r r-t-寿”:》UE £ p^i i'Anst'^ilur 产t fc| iuI 河 tji^i5nt*r ,i llTfT 总EnFiance iyi MiucrMJD MtnanLigiMi. turiadl 1 nkonlkM • LKpu ITIINMinMlKMlt = lflSM|Mfl i Mt ft ・ PyilM*l Allvd ~Lc HIOIH I B^sr- (JB^5 EH^hmde ZutkcvltopMit^Icvi-d'Eyiopc-acc^dcnlak 叩j • - :r 严 d L.「「 DeramtF^ui rour^d'cJiupanouwl im Frunct "rspiuxcWnjs $onl-'ij Seirw l« Luiir# H G»rcmne ei « RhOh? - =巧 T •,; l~L a Se-r#(77*5 nn ik >oi^•TSWFM Paris e! «icsie 曲册 i J «e*n AT 带科少匸:yimc 0 Oar^iw et is km 陀 锻個总型口 费ui 处pgaarj H ^icaimranbr : - :-" _ -:;*^- 7 *■'7'J ■ ' L ' . MH » s ''^' p - !- 卡 L B La k-?*亓極 屮 t <31C 卯 w # 畑 吨 町pi 讪 亦书dt-「“聲巨 s-\f 1 s*Kl ・ 逢 d [> US JI s M'e Mlle de-1' I S i *-.・■ - ■ - gi艸 kt/ M1F1 M-Bift-ri^r B k^pliiSw-^NfeTcl pElTF siiF ki b' ljrl PHtFMIrw^rL^n un coi fTW ; F /r-^?« infl rmnsflu 03^* ■. ^--. BOfnoHDU-nrpon jca (in (iw ei *iit ( e eute (»jr yes wns '“• r' * 1 ■r ■ !'- Gt gra Ui ffir?FHlwlrs I du rktHi dn T *wcrr A"1 3J " T ■ *「: *■匕9v K pt d* rirdu svlt * . u Fw<e E 建"(MA • |pajn te (Hui Mvefti ppft. d&mpe. •. 匚忆 ^(1f 生評割'All'lljyw Earn plLi>?JI- Itll*-胡 It tp 判I 血■ ■订门 气 '>.' ^rriutiiiff ; cmt fcm p «i impnrr,mt a^uspe- i*-;(oi ("«i诧,i il*-iiI. Repondez aux questions stiivantes d^apres le texte.1 Oil se trouve la France1?La France 耗trouva on Europe de roueet.2 Quelle est ta superficie de France?La superficie de France est de 550 000 kilomfeaes GM res.3 Quelle est la populahon de France?La population de France est de 65 millions 亠 -4 Par ouele montagne la Franceet rEspagne sort efles separees? LO fra nee et i*£spagf>e sont sepor^es parles Pyr^eCes.5 Quels scwi quatr色grands flecves de Rance?Ce sont ia Seine, la Loire, la Garonne et le RhO6. Quelles sont tes Mlles les plus importantes de France?Ce sont Paris, Ivon, Marseille. Bordeaux<7 La France est ellft le pays le plus d^veioppe d'Europa。

(完整)简明法语教程上册课后翻译答案

(完整)简明法语教程上册课后翻译答案

简明法语教程上册课后翻译答案第2 课1. 这是夏尔吗? Est-ce que c'est Charles?2. 对,这是夏尔. Oui, c'est Charles.3. 他是干什么的? Que fait-il?4. 他是邮递员. Il est facteur.5. 利娜是研究员. Lina est chercheur.6.帕斯卡尔是服装设计师. Pascal est styliste.第3课1.雅克是邮递员.他住在巴黎. Jacques est facteur. Il habite à Paris.2.维罗尼克是电影编导者.他住在日内瓦. Véronique est cinéaste. Elle habite à Genève.3.雅克林是演员.她住在北京. Jacqueline est actrice. Elle habite à Beijing.4.菲利普是研究员.他住在伯尔尼. Philippe est chercheur. Il habite à Berne.第5课1. 这是什么? Qu'est-ce que c'est?2. 这是一辆汽车. C'est une voiture.3. 这辆车是玛丽的吗? Est-ce que c'est la voiture de Marie?4. 是的,是玛丽的汽车. Oui,c'est la voiture de Marie.5. 这位是谁? Qui est-ce?6. 这位是莫尼克.她是化学家. C'est Monique. Elle est chimiste.第6课1.这是什么? Qu'est-ce que c'est?2.这些是长凳. Ce sont des banc.3.这些是录音机吗? Est-ce que ce sont des magnétophones?4.不,不是录音机,是收音机. Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sont des radios.5.这些是雅克的磁带吗? Est-ce que ce sont les cassettes de Jacques?6.不,不是雅克的磁带.是帕斯卡尔的磁带.Non, ce ne sont pas les cassettes de Jacques. Ce sont les cassettes de Pascal.第7课短语1.录音机在桌子上. Le magnétophone est sur la table.2.照片在墙上. La photo est sur le mur.3.摩托车在门前. La moto est devant la porte.4.吸尘器在椅子后面. L'aspirateur est derrière la chaise.5.报纸在小说下面. Le journal est sous le roman.6.皮埃尔在汽车里. Pierre est dans la voiture.句子1.我是中国人,我住在北京. Je suis Chinois, j'habite à Beijing.2.勒努先生不是法国人,他不住在巴黎.Monsieur Renou n'est pas franais, il n'habite pas à Paris.3.维罗尼克不是大学生,她是教师. Véronique n'est pas étudiante, elle est professeur.4.这几位是记者. Ils sont des journalistes.5.她是日本人. Elle est Japonaise.6.尼赛特和纳塔利是大学生. Nisette et Nathalie sont étudiantes.第8课1.我家住在北京.我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟.我妹妹11 岁,她在上学.Ma famille habite à Beijing. Mon père est professeur, ma mère est médecin.J'ai une sur, mais je n'ai pas de frère. Ma sur a onze ans, elle va à l'école.2.夏尔25 岁.他在一家工厂工作. Charles a vingt-cinq ans. Il travaille dans une usine.3.我名叫李宏,我21 岁.我是北京外国语学院的大学生.Je m'appelle Li Hong. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant à l'Institut des Langues étrangères de Beijing.第9课1.你们是大学生吗? Est-ce que vous êtes étudiants?2.是的,我们学法语,我们是三年级学生.Oui, nous apprenons le franais, nous sommes en troisième année.3. 你们也学英语吗? Vous apprenez aussi l'anglais?4. 是的,英语是我们的第二外语.Oui, l'anglais est notre deuxième langue étrangère.5. 英语难吗? Est-ce que l'anglais est difficile?6. 英语难,但我们做很多练习.Oui, l'anglais est difficile, mais nous faisons beaucoup d'exercices.第10课1.夫人,您好!我是记者. Bonjour,Madame! Je suis journaliste.2.您好,先生!您是从巴黎来的吗? Bonjour, Monsieur! Vous venez de Paris, n'est-ce pas?3. 是的,我从巴黎来. Oui, je viens de Paris.4. 您叫什么名字? Comment vous appelez-vous?5. 我叫皮埃尔. Je m'appelle Pierre.6. 请问您多大年龄了? Quel ge avez-vous,s’il vous plat?7. 我26 岁了,但我当记者已有五年了.J’ai vingt-six ans, mais je suis journaliste depuis cinq ans.第11课1. 请问,这支钢笔式您的吧? S'il vous plat, ce stylo est à vous?2. 是的,这是我的,谢谢!您是法语系的学生吧?Oui, c'est à moi, merci. tes-vois étudiant dans le Département de franais?3. 不,我在英语系,但我也学法语.Non, je suis dans le Département d'anglais, mais j'apprends aussi le franais.4. 你们课多吗? Avez-vous beaucoup de cours?5. 我们每星期有四节法语课,不过从星期一到星期六我们都有英语课.Nous avons quatre cours de franais par semaine, mais nous avons des cours d'anglais du lundi au samedi.6. 你们班里有外国学生吗? Y a-t-il des étudiants étrangères dans votre classe?7. 有三个日本人,两个朝鲜人,但大家都讲英语.Il y a trois Japonais, deux Coréens, mais tout le monde parle anglais.8. 您的法语讲的不错,祝贺您. Vous parlez bien franais, mes félicitations.第12课1. 请问,杜瓦尔先生住在几层? Quel étage habite Monsieur Duval, s'il vous plat?2. 他住在第七层. Il habite au septième étage.3. 这座楼里有电梯吗? Est-ce qu'il y a un ascenseur dans cet immeuble?4. 有,在那边呢.如果您愿意,跟我来吧.Oui, il est là-bas. Si vous voulez, vous pouvez me suivre.5.谢谢您,您真热情.您不是看门人把?Merci, vous êtes vraiment gentil. Vous n'êtes pas concierge?6. 不,我是工程师,但现在退休了. Non, je suis ingénieur, mais je suis à la retraite.7.请问,您多大岁数了? Quel ge avez-vous, s'il vous plat?8. 我70 岁了,已经退休10 年了.J'ai soixante-dix ans, mais je suis en retraite depuis dix ans.第13课1. 请问,您这儿有出租的套房吗? S'il vous plat, vous avez un appartement à louer?2. 我们这儿有两间一套的. Nous avons un appartement de deux pièces.3. 房租每月多少? Le loyer est de combien par mois?4. 2200 法郎. Deux mille deux cent francs.5. 套房里有洗澡间和厨房吧?Y a-t-il une salle de bain et une cuisine dans cet appartement?6. 有,这是套房的平面图. Oui, voici le plan de l'appartement.7. 很好,我想租这套房. Très bien, je veux louer cet appartement.阶段复习1. 这些书是保尔的. Ces livres sont à Paul.2. 这些自行车是谁的? Qui sont ces vélos?3. 他们班里有许多外国学生. Il y a beaucoup d'étudiants étrangers dans leur classe.4. 她在巴黎已经三天了. Elle est à Paris depuis trois jours.5. 我不做电梯,我喜欢爬楼梯. Je ne prends pas l'ascenseur, j'aime prendre l'escalier.6. 你们有许多报纸和杂志吗? Avez-vous beaucoup de journaux et de revues?7. 星期天,他们常来看望他们的朋友.Le dimanche, ils viennent souvent voir leurs amis.8. 我的办公室在一家银行附近. Mon bureau est près d'une banque.9.您想租一辆自行车吗? Voulez-vous louer un vélo?10. 马丁先生已经退休.现在他在美国旅行.M. Martin est en retraite. Il voyage aux tats-Unis.1. 请问几点了? Quelle heure est-il, s'il vous plat?2. 现在是九点二十五分. Il est neuf heures vingt-cinq.3. 你今天下午去办公室吗? Est-ce que tu vas au bureau cet après-midi?4. 是的,我马上就去. Oui, j'y vais tout de suite.5. 保尔今天迟到了,因为他的手表慢了十分钟.Paul est en retard aujourd'hui, parce que sa montre retarde de dix minutes.6. 每天早晨,他开车去学校. Tous les matins, il va à l'école en voiture.7. 这儿噪音太大,你要想说话就得大声喊.Le bruit est trop fort ici. Si tu veux parler, tu dois crier.8. 他们有许多工作,每天回家很晚.Ils ont beaucoup de travail et ils rentrent très tard à la maison tous les jours.第15课1.今天我又许多作业要做.晚上我不能和你去看电影了.Aujourd'hui, j'ai beaucoup de devoirs à faire. Je ne peux pas aller au cinéma avec toi ce soir. 2. 你什么时候去看同学? Quand vas-tu voir ton camarade de classe?3. 中国儿童6 岁开始上小学.Les enfants chinois entrent à l'école primaire à l'ge de six ans.4. 除星期六下午和星期日以外,我们每天都有课.Nous avons des cours tous les jours, sauf le samedi après-midi et le dimanche.5. 这个女孩很懒,从来不帮助她父母做家务.Cette fille est paresseuse, elle n'aide jamais ses parents à faire le ménage.6. 我们七月初考试.你们什么时候考试?Nous passons les examens début juillet. Quand les passez-vous?7. 你兄弟(身体)好吗?我很少见到他.Comment va votre frère? Je ne le vois pas beaucoup.8. 他很好,谢谢.不过目前他不在北京.Il va très bien, merci. Mais en ce moment il n'est pas à Beijing.第16课法译汉1. 帕斯卡尔不在,他在度假. Pascal n'est pas là, il est en vacances.2. 你什么时候去度假? Quand partez-vous en vacances?3. 你们去哪儿度假? Où allez-vous passer vos vacances?4. 他总是很忙,没有时间度假.Il a toujours beaucoup de travail, il ne peut pas prendre ses vacances.5. 在法国,大学生的假期很长.En France, les vacances des étudiants sont très longues.6. 六月份,学生经常谈论的话题是假期.Au mois de juin, les élèves parlent beaucoup de leurs vacances.1.菲利普是一个工人的儿子,他在一家汽车制造厂工作.他非常喜欢自己的工作.Philippe est fils d'ouvrier, il travaille dans une usine de voitures. Il aime beaucoup son travail.2. 皮埃尔今天病了,他不得不呆在家里.Pierre est malade aujourd'hui, il est obligé de rester à la maison.3. 这个星期天我们到乡下去,我们将和农民一起到田里劳动.Ce dimanche nous allons à la campagne, nous allons travailler ensemble avec les paysants aux champs.4. 今天下午,我们要接待几位外国学生.他们都懂汉语.Cet après-midi, nous allons recevoir des étudiants étrangers. Ils comprennent tous le chinois. 5. 他每天起得很早,因为他的办公室离家很远.Il se lève tt le matin, car son bureau est loin de chez lui.6. 我不能再等他了,请您原谅.Je ne peux plus l'attendre, je vous prie de m'excuser.7. 我父亲病了,我不得不请几天假.Mon père est malade, je suis obligé de prendre quelques jours de congé.第17课1 -您认识这位先生吗? -Connaissez-vous ce monsieur?2. -认识,他是我弟弟的老师. -Oui, je le connais, c'est le professeur de monfrère.3. -我向您介绍一下我的同事;马丁先生和杜瓦尔先生.他们刚刚从英国来.-Je vous présente mes collègues; Monsieur Martin et Monsieur Duval, ils viennent d'arriverd'Angleterre.4. -我非常高兴和你们相识.我叫菲利普-Je suis très content de faire votre connaissance. Je m'appelle Philippe Morin, je suis journaliste.5. 每个人都应该排队. Tout le monde doit faire la queue.6. 玛丽十八岁了.她想自立,不再向父母要钱.她经常去商店或饭馆工作.Marie a dix-huit ans. Elle veut être indépendante et ne demande plus d'argent à ses parents. Elle va souvent travailler dans des magasins ou restaurants.7. -保尔能接受这项工作吗? Paul peut-il accepter ce travail?8. -他不会拒绝这项工作. Il ne le refuse pas.第18课1.这个地区有许多漂亮的教堂.Il y a beaucoup de belles églises dans cette région.2.她利用假期去调查工人的生活.Elle profite de ses vacances pour faire une enquête sur la vie des ouvriers.3.他的录音机坏了,他想让人修理一下.Son magnétophone tombe en panne, il veut le faire réparer.4.今天天气不错,你愿意和我们一起去郊游吗?Aujourd'hui il fait beau, voulez-vous faire des excursions avec nous?5.他病得很重,是不是应该马上通知他的父母?Il est sérieusement malade, est-ce qu'il faut prévenir ses parents tout de suite?6.在中国北方,冬天非常冷,经常下雪.Dans le Nord de la Chine, il fait très froids en hiver et il neige souvent.7. 伦敦是一座美丽的城市,但秋天天气不好.法国人不喜欢在秋季去伦敦度假.Londres est une belle ville, mais il n'y fait pas beau en automne. Les Franais n'aiment pas y aller en automne pour passer les vacances.8. 您再等几分钟吧,经理先生马上就到.Attendez encore quelques minutes, le directeur va arriver tout de suite.阶段复习1. 我们几点钟出发? Quelle heure nous partons?2. 我们九点半出发,现在我要把这些练习做完.Nous partons à neuf heures et demie, maintenant je dois finir ces exercices.3. 你可以星期三来,我星期三没有课.Vous pouvez venir mercredi, je n'ai pas de cours mercredi.4. 记者刚刚对失业问题进行了报道.Les journalistes viennent de faire un reportage sur les problèmes de chmage.5.你是否愿意把你的中国朋友向我介绍一下?Voulez-vous me présenter(un peu) vos amis chinois?6.马上要下雨了,你们别去看电影了.Il va pleuvoir, n'allez-vous pas au cinéma.7.孩子们在十一或十二岁进入中学,在那里学习六年.Les enfants entrent à l'école secondaire à l'ge de 11 ou 12 ans et ils y font des études pendant six ans.8.在中国,家长们很重视子女的学习.En Chine, les parents donnent une grande importance aux études de leurs enfants.第19课1.我只有五分钟时间. Je n'ai que cinq minutes.2.她只懂法语. Elle ne comprend que le franais.3.早晨只有一班火车. Il n'y a qu'un train pour le matin.4.他只有16 岁. Il n'a que seize ans.5.他们只邀请皮埃尔和玛丽. Ils n'invitent que Pierre et Marie.6.别忘了您的旅行箱. N'oubliez pas votre valise.7.夏尔和莫尼克是法国人,他们想去中国旅行.Charles et Monique sont Franais, ils veulent faire un voyage en Chine.8.我们请您不要在教师里吸烟.Nous vous prions de ne pas fumer dans la classe.9. 他希望我们能够准时到达. Il espère que nous arrivons à l'heure.10. 飞机将在16 点47 分降落. L'avion va atterrir à seize heures quarante-sept.11 我能把提包放在这儿吗? Puis-je mettre le sac ici?12. 别等他们了.他们有许多东西要申报.Ne les attendez pas, ils ont beaucoup de choses à déclarer.13.经理先生有许多工作要做,他只有在星期六和星期日才回家.Le directeur a beaucoup de travail à faire, il ne rentre chez lui que le samedi et le dimanche.第20课1.我已经三个月没有收到他的信了.Cela fait trois mois que je n'ai pas reu sa lettre.2.出发之前,他曾给保尔拍去一份电报.Avant de quitter, il a envoyé un télégramme à Paul.3.你们上星期看法国电影了吗?Avez-vous vu des films franais la semaine dernière?4.如果你们想订机票,请填写这张单子.Si vous voulez réserver des billets d'avion, remplissez cetter fiche, s'il vous plat.5. 他把钥匙放在哪里了? Où est-ce qu'il a mis la clé?6. 我们租下一套带厨房和洗澡间的住房,房租每月2500 法郎.Nous avons loué un appartement avec cuisine et salle de bains;le loyer est de 2500 francs par mois.7. 这是一家四星级旅馆,房间很舒适.C'est un htel de quatre étoiles, les chambres sont confortables.8. 如果您需要我们的帮助,请在明天早晨给我们打电话.Si vous avez besoin de notre aide, appelez-nous demain matin, s'il vous plat.第21课1.明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的.Demain je vais voir une amie franaise, elle est arrivée à Beijing ce matin.2. 您是什么时候认识保尔的? Quand avez-vous connu Paul?3. 她长的很想她母亲. Elle ressemble beaucoup à sa mère.4. 我弟弟现在在广州工作,我们已经半年没有见面了.Mon frère travaille à Guangzhou. Cela fait six mois que nous ne nous sommes pas revues. 5.你在进他的办公室前,请按门铃.Sonnez à la porte, s'il vous plat, avant d'entrer dans son bureau.6.她们在一起时,经常谈论她们的孩子.Quand elles sont ensemble, elles parlent souvent de leurs enfants.7.他只在法国呆了三个月,但他结识了很多法国朋友.Il n'est resté que trois mois en France, mais il a connu beaucoup d'amis franais.8.马丁夫人不在家,她去商店了.Madame Martin n'est pas à la maison, elle est allée au magasin.第22 课1. 今天下午是谁给你打来的电话? Qui vous a appelé cet après-midi?2. 今天我感觉身体不太好. Je ne me sens pas très bien aujourd'hui.3. 她太累了,别叫醒她. Elle est trop fatiguée, ne la réveillez pas.4. 我需要50 法郎,你能借给我吗? J'ai besoin de 50 francs, pouvez-vous m'en prêter?5. 请给我接法语系主任的电话.Je vous prie de me passer le directeur du département de franais.6. 今晚我没空儿,不能和你们一起出去了.Je ne suis pas libre ce soir, je ne peux pas sortir avec vous.7. 咱们什么时候能在见面? Quand est-ce que nous pouvons nour revoir?8. 他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢中国的菜肴.Ils vont souvent au restaurant chinois, parce qu'ils adorent la cuisine chinoise.第23 课1. -您喝一杯茶吗? -Voulez-vous du thé(un tasse de thé)?2. -不,谢谢,我晚上不喝茶. -Non, merci, je ne prends pas de thé le soir.3. -您喝葡萄酒还是喝啤酒? -Voulez-vous du vin ou de la bière?4. -我从来不喝葡萄酒,请给我一点啤酒.-Je ne prends jamais de vin, donnez-moi un peu de bière, s'il vous plat.5. -您早晨喝咖啡吗? -Vous prenez du café, le matin?6. -是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡. -Oui, je prends du café, j'ai beaucoup le café.7. -您晚上有时间看书吗? -Avez-vous le temps de lire le soir?8 -没有时间,我要干家务活儿. -Non, je n'ai pas de temps, je dois faire le ménage.9. -这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗?-Voulez-vous aller à la campagne avec nous ce dimanche(或:dimanche prochain)?10 -不,我不想去. -Non, je ne veux pas y aller.第24课1.由于偷懒,保尔没有通过这次考试.Comme il était paresseux, Paul n'est pas réussi à cet examen.2.这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿.Ces places sont réservées aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir là.3.我了解农村,因为我在乡下住过两年.Je connais la campagne, parce que j'ai habité pendant deux ans.4.(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天.( cette époque) quand M.Martin avait du temps , il aimait bavarder avec sa femme et ses enfants.5.他的朋友敲门时,他正在听录音.Quand son ami a frappéà la porte, il était en train d'écouter un enregistrement.6.对我来说,时间比任何东西都重要.Pour moi, le temps passe avant tout autre chose.7.老师走进教室时,学生们正在唱歌.Quand le professeur est entré dans la classe, les étudiants étaient en train de chanter.8.开车的人见我招手,便把车停下了.Quand le conducteur a vu que je faisais signe, il s'est arrêté.阶段复习1. -您喝咖啡,对不对? -Voulez-vous du café, n'est-ce pas?2. -是的,请给我一点儿咖啡. -Oui, donnez-m'en un peu.3. -他是什么时候带孩子去学校的? -Quand a-t-il emmené son enfant à l'école?4. -半小时以前. -Il y a une demi-heure.5. -你没有给玛丽打电话吗? -Vous n'avez pas appelé Marie?6. -打过,但没有人接. -Si, mais il n'y avait personne.7. -他把什么东西忘在旅馆里了? -Qu'est-ce qu'elle a oubliéà l'htel?8. -她把雨伞忘在旅馆里了. -Elle a oublié son parapluie à l'htel.9. -你把新同学介绍给大家了吗?-Avez-vous déjà présenté vos nouveaux camarades à tout le monde?10. -介绍过了. -Oui, je les ai déjà présentés.11. -你拜访过这位女演员了吗? -Avez-vous défà rendu visite à cette actrice?12. -还没有,我明天去拜访她. -Pas encore, je vais lui rendre visite demain.13 电话铃响了,他正在睡觉. Quand le téléphone a sonné, il était en train de dormir.14. 那一年,他16 岁,他和父亲在一家工厂做工.Cette année-là, il avait seize ans, il travaillait avec son père dans une usine.15. 已经九点了,玛丽还没有回来.她的父母既担心又气愤.Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient inquiets et furieux.16. 那时候,他的法语讲的不好,因此没有同意做驻外记者.Cette époque, comme il ne parlait pas très bien franais, il n'a pas accepté d'être envoyéàl'étranger comme journaliste.17. 他感到有些冷,于是走进一家咖啡馆,向老板要了一杯咖啡.Il avait un peu froid, il est alors entré dans un café et a demandé un café au patron.18. 天开始下雨了,但鸟儿仍在树上鸣叫.La pluie s'est mise à tomber, mais les oiseaux chantaient encore dans les arbres.第25课1.我们学校今年要为500 名新生准备电脑.Notre école doit prévoir des computer pour 500 nouveaux étudiants.2.中国人民的生活水平有了很大提高.le niveau de vie du peuple chinois a beaucoup augmenté.3.在中国,现在许多家庭都有电冰箱,因此可以买好一星期的食物.En Chine, beaucoup de familles ont un réfrigérateur, on peut faire des provisions pour une semaine.4.由于这里街道狭窄,交通经常堵塞.有时候人们步行比乘车还走得快.Comme les rues sont étroites ici, la circulation est souvent bloquée. Parfois on va plus vite àpied qu'en voiture.5.您认识那位穿红裙子的姑娘吗?Connaissez-vous la jeune fille qui est en robe rouge?6.这是我的同学李东,他在学习上给了我很多帮助.C'est mon camarade Li Dong, qui m'a beaucoup aidé dans mes études.7.我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩.Mon frère n'est pas moins intelligent que ton frère, mais il ne pense qu'à jouer.8.这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜.Dans ce supermarché(cette grande superface) situé en dehors de la ville, on trouve tout et toutest moins cher que dans les autres magasins.第26课1.中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家.La Chine se trouve dans l'est de l'Asie, c'est le plus grand pays de l'Asie.2.中国的面积为960 万平方公里,比加拿大略小一些.La superficie de la Chine est de neuf millions six cent mille kilomètres carrés, elle est un peuplus petite que le Canada.3.中国的主要邻国有日本,朝鲜,蒙古,俄罗斯,印度等.Les principaux voisins de la Chine sont: le Japon, la Corée, la Mongolie, la Russie et l'Inde. 中国的东部濒临太平洋. La Chine est baignée à l'Est par l'Océan Pacifique.4.中国最大的三座城市是北京,上海,重庆.Les trois villes les plus grandes de la Chine sont: Beijing(Pékin), Shanghai et chongqing5.三条大河横贯中国:长江,黄河,珠江,Trois grands fleuves parcourent la Chine. Ils sont: le fleuve Yangtsé( le fleuve Bleu),le fleuveJaune et la rivière des Perles.6.中国有高大的山脉,广阔的平原和丘陵.Il y a de hautes montagnes, de vastes plaines et collines en Chine.7. 喜马拉雅山是世界上最高的山脉. L'Himalaya est la chane la plus haute du monde.第27 课1.北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心.Beijing est la capitale de la République populaire de Chine, c'est le centre politique et cultureldu pays.2.天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑.La place Tian An Men est le centre de Beijing, au centre de la place se dresse le monumentaux Héros du peuple.3.你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958 年.Le monument que vous voyez est le Palais de l'Assemblée du Peuple, il a été construit en1958.4.王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店.Wang Fu Jing où il y a beaucoup de magasins est la rue la plus fréquentée.5.每年有许多外国游客来北京.他们参观故宫,颐和园,天坛并到长城上去散步.Chaque année, beaucoup de touristes étrangers viennent à Beijing pour visiter le PalaisImpérial, le Palais d'te, le Temple du Ciel et pour se promener sur la Grande Muraille.6.您将要去参观的工厂位于北京南部.L'usine que vous allez visiter se trouve dans le sud de Beijing.7.昨天我看的那本小说是巴金写的. Le roman que j'ai lu hier a étéécrit par Ba Jin.8.莫尼克生于1957 年.18 岁时,她到美国学习并在那里定居.Monique est née en 1977. l'ge de 18 ans, elle est allée aux tats-Unis pour faire ses études et s'yest installée.第28 课1. 近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂.Ces dernières années, notre région a connu un grand développement, beaucoup de grandes usines s'y sont installées.2.现在厂长拥有越来越多的自主权.Les directeurs d'usine disposent de plus en plus de pouvoirs autonomes.3.你收到他的信后会马上去他家吗? Tu iras tout de suite chez lui quand tu auras reu sa lettre?4.四川是我国人口最多的一个省,有一亿多居民.La province du Sichuan est la plus nombreuse des provinces de Chine, elle compte plus de cent millions d'habitants.5. 你刚才讲的话很有意思. Ce que vous venez de lire est très intéressant.6、这段录音是你上星期听的那一段吗?Cet enregistrement est-il celui que vous avez écouté la semaine dernière?7、如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看.那里的风景与北方不同,气候比北方好. Si vous voulez faire un voyage en Chine, n'oubliez-pas d'aller dans les provinces du sud de la Chine, où les pasages sont différents de ceux du nord et le climat est meilleur que le nord.第29课法译汉1. 如果你要请我们,我们就来. Si tu nous invites, nous viendrons.2. -你还没有做作业? -Tu n'as pas encore fait tes devoirs?3. -不,我已经做过了. -Si, je les ai déjà faits.4. 学生们很高兴,老师比他们更高兴.Si les élèves sont contents, les professeurs sont plus contents qu'eux.5.他跑得太快,以至于跌倒在地. Il court si vite qu'il tombe par terre.6.您的女儿真聪明! Votre fille est si intelligente!7.如果你们需要什么东西,可以与看门人联系.他待人特别热情.Si vous avez besoin de quelque chose, vous pouvez vous addresser à la concierge. Elle est si gentille.8.噪音太大,我们不得不大声喊叫才能彼此听见.Les bruits sont si forts que nous devons crier pour nous entendre.9.假如你认识莫尼克,你可以请她帮忙.她待人非常好.Si tu connaissais Monique, tu pourrais lui demander de t'aider. Elle est très aimable.汉译法1. 他刚要出门电话铃就响了. Le téléphone a sonné quand il allait sortir.2. 他问雅克为什么总是迟到.Il demande à Jacques pourquoi il est toujours en retard.3. 我想问你是不是也乘坐332 路汽车.Je voudraid vous demander si vous prenez aussi l'autobus 332.4. 我那时候不知道他什么时候去广州.Je ne savais pas quand il partirait pour Guangzhou.5. 杜邦先生是一位乡村医生.他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所.M. Dupont est médecin de campagne. Il habite dans un petit village, où il a ouvert un cabinet.6. 他为病人看病非常耐心,并且经常出诊.Quand il examine les malades, il est très patient et il visite souvent les malades à domicile. 7. 一天晚上,有人从邻村打来电话:一位老年妇女病得很重.由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊.Un soir, on l'a appelé du village voisin; une vieille dame est gravement malade. Comme elle ne pouvait pas venir au cabinet, elle a demandé si M. Dupont pouvait se rendre à son domicile.8. 杜邦先生回答说:"我马上就到." 天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门.他要尽快为那位老年妇女治病.M. Dupont a répondu:"J'arrive tout de suite". Il faisait déjà nuit et il pleuvait. M. Dupont est sorti de chez lui sans hésiter(ou: sans aucune hésitation). Il voulait soigner la vieille dame le le plus tt possible.第30 课法译汉1. 我已经六个月没见到你了. Cela fait six mois que je ne t'ai pas vu.2. 我学法语已经一年了. J 'apprends le franais depuis un an.3. 我三年前在中学学过法语.J'ai appris le franais il y a trois ans, à l'école secondaire.4. 王林是一个月后去法国吗?Est-ce que Wang Lin partira pour la France dans un mois?5. 六月份考试. L'examen aura lieu début juin.6. 工作三个小时以后,他们都累了.Après trois heures de travail, nous sommes tous très fatigués.7. 他们来皮埃尔家之前他打过电话.Avant de venir chez Pierre, ils lui ont téléphoné.8. 我这一段时间很忙,这些时候再请你们来家里作客.Je suis très occupé en ce moment, je vous inviterai chez moi plus tard.汉译法1. 我到巴黎已经一个星期了,但一直没时间给你写信.Cela fait une semaine que je suis arrivéà Paris, mais je n'ai pas eu le temps de t'écrire.2. 巴黎的确是一座漂亮的城市,凯旋门,塞纳河,塞纳河比照片上的更加美丽.Paris est vraiment une belle ville, l'Arc de Triomphe, la Seine sont meilleurs que sur les photos.3. 但给我印象最深的是小汽车.每天许多汽车在街上排着队,缓缓而行.Mais ce qui m'impressionne le plus, ce sont les voitures. Chaque jour beaucoup de voitures font la queue dans la rue et roulent lentement.4. 我在北京学过一年法语,但到这儿以后几乎什么也听不懂.法国人讲话速度很快.J'ai appris le franais à Beijing pendant un an, mais quand je suis arrivé ici je ne comprenais( presque) rien. Les Franais parlent très vite.5. 所有我遇到的法国人对我都很热情.Tous les Franais que j'ai rencontrés sont très gentils avec moi.6. 昨天我在巴黎大学碰到两位法国学生,他们用汉语向我问候,并告诉我,他们正在学汉语.他们邀请我有时间去他们家里玩.Hier j'ai rencontré deux étudiants franais à la Sorbonne. Ils m'ont dit bonjour en chinois et ils m'ont dit qu'ils apprennent le chinois. Ils m'invitent à aller chez eux quand j'aurai le temps.阶段复习1. 这个房间是我弟弟的,靠楼梯的那一间是我的.Cette chambre est celle de mon frère, celle qui se trouve près de l'escalier est à moi.2. 他收到我的信后一定会去看你的.Il ira certainement te voir dès qu'il aura reu ma lettre.3. 他问我昨天为什么没有来.Il m'a demandé pourquoi je ne suis pas venu hier.4. 北京的春天很短,而且经常刮风.Le printemps de Beijing est très court et il fait souvent du vent.5. 这是北京最长的一条街,它长达60 公里.C'est l'avenue la plus longue de Beijing, elle s'étend sur 60 kilomètres.6. 别让我参观这些名胜古迹,我所感兴趣的是风景.Ne me faites pas visiter ces monuments historiques, ce qui m'intéresse c'est le paysage. 7. 你去买食品时,可以带上这个塑料袋,这个袋子很干净.Quand vous allez faire des courses, vous pouvez emporter ce sac en plastique, qui est très propre.8. 每年夏天的音乐节是在这个居民区举行.Chaque éré, le festival de musique a lieu dans ce quartier d'habitation.。

法语3 课后翻译

法语3 课后翻译

1.1) Les informations que fournissent les satellites météo de notre pays sont sûres.2) V oilà la seule solution à laquelle nous n’avons pas pensé.3) Demain à Pékin, le temps ne sera pas beau : ciel couvert avec de la neige.4) J’ai déjà assez à faire avec la grammaiire française.5) Prière de ne pas fumer ! L’imprudence provoquera des incendies.6) Grâce aux satellites, nous pouvons voir tous les soirs les informations internationalesretransmises en mondovision.7) Bulletin météo :Demain, journée ensoleillée dans la plupart des régions du pays. Région au nord du fleuveYangtsé : Temps nuageux avec de fortes pluies.Nord-Est : ciel couvert, avec des gelées au petit matin.Région de Pékin : brume matinale avec alternance des éclaircies et des passages nuageux. Temps couvert dans la soirée avec des averses devenant plus rares.2.1) Lénine naquit en 1870, mourut en 1924.2) Après avoir été créé, le Chien supplia Dieu de lui créer encore l’homme ; le Bon Dieu lui caressa la tête et dit : ? Mieux vaut m’en tenir là. Si je continuais à créer, je serais capable de ratermon affaire.?3) Dans ce conte, Marie-Noël nous raconte à sa façon comment le Chien flatta le Bon Dieu.4) Au cours des années passées, il a mis pas mal de temps à apprendre le français, l’anglais et le chinois.5) Ne me fais pas peur ! Jamais je ne croirai aux malédiction des Pharaons.6) –Veux-tu sortir avec nous ?–Je pense que non.–Tu es sûr ?–Bien sûr que oui. J’ai encore d’autres chats à fouetter.7) Le Corbeau et le RenardUn jour, le Corbeau trouva un morceau de fromage. Il en fut très content. Sur la route de retour chez lui, il rencontra le Renard.Dès qu’il vit le fromage, le Renard se demanda comment le dérober.Il dit au Corbeau :《Monsieur le Corbeau, que vous êtes joli ! Je suis sûr que vous chantez très bien ?》A ces mots, le Corbeau fut ravi. Il ouvrit tout de suite son bec pour chanter, et laissa tomber le fromage à terre.Le Renard attrapa immédiatement le fromage, sans plus attendre, dit merci et s’en alla. Ce n’est qu’alors que le Corbeau comprit ce qui s’était passé, mais il était trop tard.3.(1) Quand ils auront acheté la nouvelle machine, on commencera à moissonner le blé.(2) Les mirabelles sont des fruits très connus en Lorraine—une région française. Les Belges les aiment beaucoup. Ils en achètent chaque année des quantités chez les paysans lorrains. (3) Le maire nous a rassemblés en proposant d’aller voir cette nouvelle machine qui nous a beaucoup frappés.(4) Cette machine est très efficace, elle est capable de récolter trente pruniers en une heure, soit un prunier toutes les deux minutes en moyenne.(5) Ces jours-ci, Paul n’est pas sérieux en classe. Il est distrait. Quand le professeur lui pose des questions, il feint de ne pas le comprendre, il a tort de se comporter ainsi.4.1) Nous serons très honorés, si vous dînez avec nous demain.2) Ces nouvelles machines sont toutes destinées aux agriculteurs.3) Si nous avons du temps demain soir, nous irons voir un film en ville.4) Maintenant, n’importe quel soir, nous pouvons voir les actualités retransmises en mondovision par nos satellites de télécommunication.5) Grâce à la météo, nous sortons sans craindre un changement de temps.6) La municipalité de Paris offre à ses habitants quantité de services, y compris postes et télécommunications, moyens de transport, facilités pour les achats, activités culturelles etc. 7) Grâce aux satellites et aux nouvelles méthodes scientifiques detoutes sortes, l’humanité est capable de prévoir les tremblements de terre, les éruptions volcaniques et d’autres grandes catastrophes naturelles. Tout cela est dû à l’intelligence et à la sagesse de l’homme.5.1) La télévision, c’est une vraie révolution. Elle a vraiment changé notre vie actuelle. Elle a déjà pénétré dans la vie de chacun de nous.2) Le fait que le nombre de téléviseurs ne cesse d’augmenterreflète une réelle élévation du niveau de vie de notre peuple.3) Actuellement on compte dans notre pays environ 100 000 000 téléviseurs parmi lesquels un tiers sont de récepteurs couleur. 4) Alors que Paul et Jacques regardaient les émissions en direct à la télévision, Jacqueline et Marie travaillaient depuis près de 3 heures.5) C’est un téléspectateur fidèle à Antenne 2. En plus des actualités télévisées, il aime aussi les émissions culturelles et les magazines retransmis par cette chaîne. Chaque jour il lui consacre environ 4 heures. Il ne peut pas se passer de la télé dans la vie.6) Mon poste de télévision est incomparable : bonne image, belles couleurs, jamais en panne et capable de capter toutes les chaînes. Mais ce n’est pas donné bien sûr. Il m’a coûté une grosse somme, soit 3500 yuans.7) La télé peut satisfaire tous les goûts : adultes et enfants, hommes et femmes, analphabètes et érudits, tous peuvent y trouver ce qui les intéresse. C’est quand elle retransmet les émissions sportives que l’on compte le plus de téléspectateurs.8) La télé française reflète en général les points de vue du gouvernement. Mais elle donne aussi la parole à l’opposition enorganisant souvent des face-à-face à l’écran. Il y a cinq ans,quand je faisais mes études en France, j’ai assisté à un face-à-face entre le Président et l’ancien Premier ministre. Le sujet concernait la privatisation de la télévision.。

法语课后课文翻译

法语课后课文翻译

31Le voleur et Balzac小偷与巴尔扎克Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance. En voici une:Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément. Le voleur acherché à ouvrir le bureau. Mais tout àcoup, il a été interrompu par un gros rire. Il a vu Balzac qui riait de tout son cœur. Très effrayé, le vo leur n'a pas; pu s'empêcher de lui demander:— Pourquoi donc riez -vous ?— Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直记得童年时祖父给我讲述的那些有关大文豪们的故事。

新大学法语2第三版课文翻译

新大学法语2第三版课文翻译

新大学法语2第三版课文翻译1.法国有很多山脉和河流。

Ilyabeaucoupdemontagnesetdecoursd’eauenFrance.2.塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。

LaSeinetraverseParisetsejettedansLaManche.3.法国是欧洲最重要的国家之一。

LaFranceestundesplusimportantspaysd’Europe.4.在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmiceshabitant,10%sontdesetrangers.5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Cepaysestcélèbrepoursesvins,sesparfumsetsesfromagesdanslemonde.Unite21.中国正在建设高速列车。

OnestentraindeconstruireleTGVenchine.2.网络的使用让我们不用出门便知天下事。

L’utilisationdel’Internetnouspermetdetoutconnaitredanslemondeentiresanssortir.3.我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nousavonspourobjectifl’utilisationdesrobotsdanslacuisine.4.我经常在因特网上寻找信息。

JecherchesouventdesinformationssurInternet.5.电子商务在全世界迅速地发展起来。

Lecommerceélectroniquesedévelopperapidementdanslemondeentier.6.我们正处在一个革新的时代。

高科技的使用使我们的日常生活简单化了,我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

Noussommesdansuneépoqued’innovation.L’utilisationdelahautetechnologiefacilitenotre-viequotidienne.C’estalamaisonquenouspouvonsfairedesachats,bavarderavecdesamis,mémefaireducommerce.Unite31.这个展览会什么时候举行?Quandauralieucetteexposition?2.为便于大学生之间的交流,我们搞了很多文艺活动。

法语答案2--课后翻译1.doc

法语答案2--课后翻译1.doc

ousP2301.别忘了您的旅行箱。

N‘oubliez pas votre valise.2.夏尔和莫尼克是法国人,他们想去中国旅行。

Charles et Monique sont Français, ils veulent faire un voyage en Chine.3.我们请您不要在教室里吸烟。

Nous vous prions de ne pas fumer dans la classe.4.他希望我们能准时到达。

Il espére que nous arrivons àl’heure.5.飞机将在16点47分降落。

L’avion va atterrir àseize heures quarante-sept.6.我能把提包放在这吗?Puis-je mettre le sac ici?7.别等他们了,他们有许多东西要申报。

Ne les attendez plus, ils ont beaucoup de choses àdeclarer.8.经理先生有许多工作要组,他只是在星期六和星期日才回家。

Le directeur a beaucoup de travail àfaire, il ne rentre chez lui que le samedi et le dimanche.P2461.我已经三个月没有收到他的信了。

Cela fait trois mois que je n’ai pas reçu sa lettre.2.出发之前,他曾给保尔发去一封传真。

Avant de partir, il a envoyéun fax àPaul.3.你们上星期看法国电影了吗?Avez-vous vu des films français la semaine dernière?4.如果你们想订机票,请填写这张单子。

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

1.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6.巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il à Paris, au printemps?7. 在北京,什么季节经常刮风?à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison?8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Re sto-U.12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精心整理只说不做的运动员unsportifenchambre
登山fairedel’alpinisme,fairedel’escalade
从事体育活动patiquerunsport,fairedusport
有时间做某事avoirletempsdefaireqch.
12.Lethème.
1)你明天晚上看电视转播的足球赛吗?
电视上足球赛多的是。

明晚我去看电影(春天的地铁),晚上八点的那场,一块儿去吧?
–Tuverraslefootàlatélédemainsoir?
–Lefootàlatélé,?anemanquepas.Demainsoir,j’iraiv oir L eMétroduprintemps aucinéma,c’estlaséancedevi ngtheures,onyvaensemble?
2)如果明天有空的话,我们全都去颐和园的昆明湖划船。

5)说真话,我希望他将来不是一个只会高谈阔论的人。

àvraidire,j’espèrequ’ilneserapasunhommeenchambre(d anslefutur).
6)他梦想将来成为一名外语教师。

Ilrêvededevenirunjour(dansl’avenir)unprof esseurdela ngueétrangère.
7)在中国,百分之八十以上的年轻人都是和父母生活在一起。

EnChine,plusde80%dejeunes(gens)vivent(souslemêmet
oit)avecleursparents.
别拐弯allertoutdroit,nepastourner
接着走这条路
restersurlarue(l’avenue,lechemin,leboulevard)
操心s’enfaire,s’inquiéter
街角lecoindelarue
蓝白红
bleu-blanc-rouge(bleu,blanc,rouge;bleu-blan-rouge;BleuB lancRouge)
出站口lasortiedelagare
1
1)Donne-le-moi?!Jetedisdemeledonner?!Tum’entends??
如果我没空的话,你来这负责这事!
2)Sijesuispris(e)(nesuispaslibre),occupe-toidecela!
你一直走,别拐弯,再走200米,市政厅就在你的左手边。

3)Tuvastoutdroitetrestesurlarue,tufaisencoredeuxcent
smètreetlamairieestàtagauche.
你喝茶吗?我给你马上端来一杯。

4)Tuveuxduthé?Jet’ensersunverretoutdesuite.
抱歉我不在这,所以不知道银行在哪里。

éminine,iln’yapasdegar?ondanscetteclasse.
我的家乡在一座小山村里。

我家住在山脚下,山上四季绿树成荫。

家的对面是条小河。

小河的那边是一望无际的田野。

春天,田野上鲜花盛开,美丽极了。

8)Monpaysnatalestunpetitvillagedanslesmontagnes.Notr
emaisonsetrouvea upiedd’unecolline,lesarbresysont vertstoutel’année.Enfacedechezmoi,c’estunepetit erivière.Audelàdelarivière,leschampss’étendentau loin.Auprintemps,quandlesfleursyfleurissent,c’es
被迫做某事êtreobligédefaireqch.
运送某物给某人porter qch.àqn
至少应该做某事ilfaut(devoir)aumoinsfaireqch. 向某人谈论某事parlerdeqch.àqn
12.Thème.
那几年我很不开心,生活非常困难。

当然,后来生活改善了。

1)Jen’étaispasheureux(se)cesannées-là,lavieétaitdu
re.Naturellement,elles’estamélioréeaprès 当时我对自己的工作十分满意。

.
他年纪轻
e?:c’étaitunedame,elledemandaituncertainmonsieu
rLiuHua.
嘿,听我说。

你不能这样花钱!你应该把钱存起来,以后可以买必需品。

8)Ehbien,écoute-moi!Nedépen sepastonargentcomme?a!Tu doismettretonargentdec?tépourpayerlesarticlesnéce ssairesdanslesjoursàvenir.。

相关文档
最新文档