英语委婉语及语用功能(初稿)
英语委婉语的语用功能分析
英语委婉语的语用功能分析【摘要】委婉语是人们在交际过程中谋求理想的交际效果而创造出的一种有效的语言形式。
本文通过具体的实例,讨论了英语委婉语在交际中的语用功能,并强调在英语教学中适时地使用委婉语,能融洽师生关系,提高教学效果。
【关键词】委婉语;交际;语用功能Euphemism(委婉语)一词起源于希腊语,原义为“说得好听些的话”。
其重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法,使谈话的双方能够采取一种比较间接的方式来谈论不宜直接说的事,而且不必为谈论这些事而感到心疚、不必为此而感到窘迫。
英语中委婉语涉及的面很广,但它们都在不同的程度上反映了当今英美社会里道德认可的言谈举止的准则,一般人的思想模式和价值观、道德观。
下面谈谈委婉语具体的语用功能一、“避讳功能”在任何一种文化、任何一个社会中,都存在着语言禁忌(linguistictaboo),英美社会自不例外。
长期以来,英美人一直认为回避禁忌语是他们社会文明的象征。
属禁忌语的绝大部分是有关性、排泄等人的生理机能、人体某些部位以及有关生、老、病、死方面的委婉语。
“生”主要指容貌丑俊、身材胖瘦、生理缺陷等。
在英语中,如指人的相貌丑,有时不用ugly(丑),而用homely(不好看)或plain(一般)来表示;在崇尚苗条的时代,人们为避免说“fat(胖)”而改用plumy(丰满的)、stout(壮实的)、heavyset(富态)来代替。
用slender(苗条,纤细)代替skinny(瘦);用physically handicapped(生理上有缺陷的)来指瘸子或其他残疾人。
在西方,人们很少谈论年龄,尤其是女性。
主要原因是忌讳年老,因为年老就意味着青春不在,意味着经济地位和政治地位的下降,所以old(老)一词经常用下列词代替:advanced in age(高寿);eldly(年岁高的);senior(年事已高的),feeling one’s age(感觉上了年纪的)人们向往健康,忌讳生病,这是世界各个不同民族的人们的普遍心理。
英语委婉语及语用功能(初稿)
1.IntroductionThe word “euphemism” original comes from the ancient Greek. The prefix “eu” means well, and the root “pheme”means speech or saying. Thus euphemism literally means to speak in a pleasant way or with good words. The Oxford Dictionary define “euphemism”as an indirect way for people often to use to refer to something embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable than it really is. Similarly, euphemism also belongs to a kind of figures of speech, in which indirectness replaces directness of statement, usually in an effort to avoid offensive bluntness in some subject involving delicacy or taboo.No matter what definition is given, euphemism has been a widely used language, and works in multi areas, such as death, age, disease, physical imperfection and so on. Yet less of which refer to the other fields, such as jobs, professions, some social issues as well as some current hot topics. Euphemisms have been studied in plenty of fields, such as social communication, newspapers, advertisement, teaching field, military affairs, and political events. Since it acts as a kind of culture phenomenon and plays an important role in communication, it is of great importance to focus on studying its pragmatic functions. Euphemism is intended communication method, so one must pay attention to what he is talking about, who he is talking with, where he is talking and why he is talking like that while using euphemism.2. Formation of English Euphemism2.1 Phonetic ApproachEnglish is an alphabetic language, which has provided ample sources for the creation of euphemism. The following ways are used to achieve a euphemistic effect.2.1.1 ClippingIt means to reduce some front or back syllables of a word for evasiveness. For example, “Ladies” for Ladies‟ room, “gents” for Gentlemen‟s Room, and “ca” for cancer.2.1.2 InitialingIt refers that putting the first letters of each phase together to constitute an expression of euphemism, for example, “WC” for “water closet”, “VD” for “venereal disease”, “BO” for “body odour”, and “AD” for “those who swing both ways”.2.1.3 RespellingThis approach means the formation of the euphemism repeats a word or the syllable in a word, or part of the letter, for example, “helter-skelter”. This approach in forming euphemism is commonly used in the situation. When a child goes to the toilet, such as “Pee-Pee”, which refers to “piss”, he can be said a user of euphemism.2.1.4 Backslang and Pig LatinIt means to reverse the spelling of some taboos or some sensitive terns, such as “mur” for “rum”, “elly-bay”for “belly”, “uck-fay”for “fuck”, and “ecnop”for “ponce”.(Ma Qiaozheng, 2007, 137)2.2 Lexical Approach2.2.1 CompoundingIt means two or more words compressed into one new word both orthographically and phonetically. For example, “gezunda” is a form of euphemism for “chamber pot” since the object usually “goes under” the bed.2.2.1 Synonym ReplacementIt means to use the words with similar meaning to replace the sensitive terms or derogatory terms so as to be more tactful. Such as “slim or slender” for “skinny”, “stout” or “plump” for “fat”.2.2.2 NegationIt means to express the disagreeable things in an opposite way, for example, “unwise”for “stupid”, “untruthful” for “false”. (Shao Junhang, 2007, 18)2.3 Grammatical ApproachThe achievement of euphemistic effect actually depends on a psychological “distance”. People think the linguistic signs and the objects have a kind of equivalent relations, and taboowords have been banned because people equal them to the things they refer to. To avoid the direct association, the radical method is to increase the distance between the two. The past tense is to show the distance, including the distance of the anti-clockwise time as well as the psychological distance.2.3.1 The Use of Past TenseUsing the past tense can drag people‟s willingness backwards, which makes people feel that those unacceptable things or face injury have been the past, thus creating a certain degree of psychological distance to achieve euphemism effects.2.3.2 The Use of Progressive TenseThe progressive tense emphasize the temporary movements. Using it in the euphemism makes people feel that it is only an immature thought of the speaker, and the listener can reject it without worrying about hurting other‟s face.2.3.3 The Use of Passive VoiceIn the passive voice, the objective is the subject of the sentence, so it focuses more on the objectivity of things and avoids referring the subject so as to help people speak tactfully and achieve euphemistic effect.3. Classifications of Euphemism in Different Occasions3.1 Talking About DeathContemporary euphemisms for death tend to be quite colorful, and someone who has died is said to have passed away, passed on, bite the big one, bought the farm, croaked, given up the ghost, kicked the bucket, gone south, tits up, shuffled off this mortal coil, or assumed room temperature. When buried, they may be said to be pushing up daisies, sleeping with the fishes or taking a dirt nap. There are hundreds of such expressions in use. For example, people use “go to sleep forever” to politely describe one in death. Besides, in religion fields, people are inclined to the following expressions: to return to the dust; to pay the debt of nature; to be called to God; to bewith God; to go to the way of all flesh. In our habitual life, we often use be no longer with us, breathed his last, join the majority.3.2 Talking About AgeIn eastern culture, it would be taken as a good quality to pay the aged ones homage. The ones in their aged years are considered as what with rich experiences and wits. However, in western countries, if a person is gradually going into his old age, in possibility, he might be ignored. And there will little contribution made by them. Therefore, the aged people are often avoided being called as old people, but they use “the elderly, the senior citizens, or the distinguished gentlemen. Similarly, to be old often said to be in the evening of one‟s life, in one‟s golden age ,or not be as young as somebody.”3.3 Talking About Disease and Physical ImperfectionIn social communication, if a man is not under health, people often say “he is looking for color or under the weather.” Similarly, if a man is with mental deficiency, people can say “he has a tile loose, he has a cylinder, he is out of his mind, he is in an unbalanced way, he is not all there or he is not right in the head.”Moreover, there is a common saying that social disease are on the increase all over the world, which means sex disease rate is rising. For some disease, it would be ungentle to talk about their names directly. For example, a patient is diagnosed with a cancer, it is not mercy to directly talk with him, generally, a doctor may use “the big C” or “long illness” to replace.3.4 Talking About Jobs and ProfessionsWith the rapid development of advanced technology, a lot of new industries are coming up. But there is a big gap in the big social circumstances. In the purpose of describing them out of discrimination, there comes up a lot of euphemism, which is inoffensive to the others. Best examples are: A dustman is called a sanitation worker or an engineer; a waitress or a waiter is called a dining-room attendant; a barber is called a hairstylist; a tree-trimmer is called a tree surgeon; a gardener is called a landscape architect; a secretary is called an administrative assistant;a housewife is called a household executive, a domestic executive or an engineer; a garbage collector is called a garbologist.3.5 Talking About Some Social Issues or Hot TopicsEuphemism is also wide spread in talking about social issues and hot topics. For example, if a factory or an enterprise is going to bankruptcy, news report will publish it into the factory is phasing itself out. When talking about aggression, people often use “police action” to veil; when talking about poverty, people use “the negative saver, the needy, the culturally disadvantaged, the culturally deprived.”Crime is also a very sensitive topic. The judge can say, “I hereby sentence you to five years in prison.” While the families and friends of the criminal are likely to use the euphemistic expression, such as “to send to the big house, to send up the river, to be liv ing at the government‟s expense”“priso n” is called “correctional center”; “burglary” is called “surreptiti ous entry”; “rape” is called “criminal assault”; “the officer‟s act of stealing or embezzling” is called “They misuse public funds.” “Death penalty” is called “capital punishment”.4. Pragmatic functions of English EuphemismEuphemism is a mirror of social psychology and reflects different psychological states in society. In communication, we often use euphemisms to show politeness and avoid irritation. As a means of communication, euphemism is generated and used for a number of reasons. It may be used to avoid taboo, or for disguising, or for being polite and considerate, or for encouraging others.4.1 To Avoid Taboos and Something UnspeakableTo avoid taboos and something unspeakable is the main purpose of using euphemism. When conveying opinions, we do not want to provoke others. Therefore, we try to use mild and pleasant words to replace unhappy, embarrassing or sad expressions. We not only try to be not straightforward in conversations, but also try to avoid taboo words. Distancing themselves from breaking social rules, people will use subtle words, roundabout way of saying to meet the communicatory needs. In ancient civilization, because of less advanced technology, people did notunderstand nature but revere something unquestioningly as well as associate them language error, for which taboo came into being. With the evolution of modern civilization, although language taboos no longer are as stringent as they were in the primitive society, religious beliefs and social customs still tightly maintain the existence of these euphemisms. Euphemism is essential in people‟s daily life. Its indirect and ambiguous characters dilute and weaken the discomfort that taboo brings to people, so euphemism is psychologically easier to be accepted. Therefo re, people‟s avoidance of taboo is one of the psychological motivations that euphemism came into being. In social communication, people are commonly frightened to talk about “death”, which would bring them horror and upset. However, they are inevitable even if humans are not willing to mention. Consequently, if they come up as accidents, people would rather talk them in an implicit way to express their hope. For example, Death is journey to the heaven (Damaris, 2012: 1452) to remove one‟s horror. Besides, some of human body parts are unspeakable in conversations. For example, people use “the secret part, the bottom, and the box” to substitute the genitals.4.2 To Show Politeness and RespectPoliteness is one of the most principles to avoid something ungentle to talk directly. The philosopher Engels once said:“On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. He had been left alone for scarcely two minutes, and when we came back we found him in this armchair, peacefully gone to sleep……but forever. ”(GuoNing,2006:277) The words were for lamenting for Marx, in which “cease to think”and “go to sleep” are used to talk “death”. Similarly, if someone is pregnant, that is often said that “she is in the family way” to show respects.In times of economic difficulties, such as during a depression, finding a profession may not be easy, even a job of most low-paid involving manual labor might be hard to get. Then one might become unemployed; or to use a more recent and sophisticated term, be involuntarily leisured. Of course, long periods of such “leisure” can be quite miserable, especially for the poor. The termpoor, though, is having a struggle to survive. During the last twenty years or so, several other words have been trying to take its place, at least among educated circles and in “officials”. As some unfortunate person put it: “At first I was poor,then I became needy, later I was underprivileged. Now I‟m disadvantaged. I still don‟t have a cent to my name, but I sure have a great v ocabulary.”4.3 To Euphonize the Words and EncourageIn teaching activities, euphemisms are used to show respect. Teachers must use positive words to encourage the students and not to hurt their self-esteem. The motivation of encouraging others means that using fuzzy expressions to avoid some unpleasant or harsh words, specifically, to encourage the ones with poor intelligence, poor academic performance or less successful careers to make further efforts so as not to lose their confidence. For example, people beautify the unsuccessful ones into “coming from the lower and of the achievement range”. When talking about the student with poor academic performance, we may say: “He is working at his own level”, or “He can do better work with help”. If the student is obtuse, we may say in other words like “He is a bit slow for his age”, while “lazy students” or “poor student” may be said as “underachiever”. In order to encourage others, the sentence “He has failed many major courses” can be expressed in other ways, “He has got less than a passing grade for a few major courses” or “I‟m sorry to find him an underachiever for some major courses”. The above motivations of euphemism reflect that at all levels of communication, the use of euphemism can maintain the self-esteem, strengthen people‟s confidence, balance their mind, and eliminate the misunderstanding and friction among people.4.4 To Veil and DisguiseSince euphemism is fuzzy, politicians began to take advantage of its “camouflage” to whitewash the reality. At this point, euphemism conforms to the politicians‟ cheating psychological characters. After “the Watergate scandal” in the US, this plot is known as “scenario” and the ones who steal intelligence a re known as the “plumbers”.(He Qing,2011,61) At thebeginning of the 20th century, the western labor relations were tight and striking became a serious social conflict, but the press described the “labor dispute” as the “industrial dispute”, while“labor relations” wa s replaced. In addition, sometimes people feel shameful to directly say some “disgraceful” things in daily life. They think that disgraceful things not only tarnished their image, but also would result in embarrassing conversation between the two. Therefore, people choose to avoid using vulgar and indecent words or the so-called offensive words, but use the euphemistic words, for example, when people in Britain and America talk about the illegitimate children, they generally do not use “bastard” but use the euphemistic expression “love child”. The former one has an obvious meaning of “hybrid” besides the meaning of “illegitimate child”, while “love child” does not contain censuring or cursing meanings, which not only reflects the open-minded a ttitude of “no discrimination against illegitimate children”, but also reflects the elegant manner of the user. 1.3 Being Polite and Considerate. Euphemisms are used to veil and disguise, particularly in political events and diplomacy, in which some countries or states use the access to veil facts, to euphonize their vicious behaviors. In the Vietnam War, the Americans called the bombing raid as the defensive measure and the close air report.5. ConclusionThis thesis discusses the motivation and formation of English euphemism. In daily life, people often do not frankly say what they want to say, instead, they use euphemism to express themselves in an indirectly way, which may be more easily accepted. Euphemism is frequently used in communication and it has large impacts on the communicative effects. The study of it is not only practical, but also instructive. Just like other language phenomena, euphemism is a means taken by the speaker for their communicative purposes.BibliographyDamaris, G. & M. Peter Matu, David O Ongarora.2012.Conceptualization of …Death is a Journey‟and …Death as Rest‟in EkeGusii Euphemism. Theory and Practice in Language Studies 7∕2:1452-1457.Miguel Casas Gomez.2009.Towards a new approach to the linguistic definition of euphemism.Language Sciences31∕6:725-739.Neil Postman. 2013. Euphemism. In A New Course of English, ed. He Zhaoxiong / Li Guanyi.130-132.Qi Guo.2011. Cultural differences in Chinese and English euphemisms. Cross-culture Communication 4/6:156-157.Shao Junhang. 2007. Euphemism study. Ph.D. Shanghai International Studies University.Zhu Yifei. 2008. A study of causes and strategies of pragmatic failures of euphemism.M.A.Zhengzhou University.杜翼华,2008,《英语委婉语的认知语用研究》,河北大学,硕士。
英语委婉语的应用
英语委婉语的应用英语委婉语是指用温和、委婉的表达方式来传达自己的意思。
在日常生活和工作中,使用委婉语可以有效避免冲突和伤害他人的感情。
本文将介绍英语委婉语的定义、优势及应用场景,并提供一些常见的委婉用语示例。
一、英语委婉语的定义与优势1. 定义:英语委婉语是一种通过委婉、温和的表达方式来表达观点、提出请求或批评的语言形式。
它可以在不伤害他人感情的同时有效传达信息,使沟通更加和谐。
2. 优势:使用英语委婉语有以下优势:(1)保护他人感情:通过使用委婉语,我们可以避免直接批评或伤害他人的自尊心,维护良好的人际关系。
(2)化解冲突:委婉语可以帮助我们在表达意见和观点时避免直接冲突,从而减少误解和争端的发生。
(3)提高有效沟通:使用委婉语可以使信息更加清晰明了,有助于与他人更好地互动和理解。
二、应用场景及示例1. 请求与邀请:(1)直接请求:Could you please pass me the salt?(你能把盐递给我吗?)(2)委婉请求:Would you mind passing me the salt, please?(请问你介意把盐递给我吗?)2. 批评和建议:(1)直接批评:Your work is terrible.(你的工作很糟糕。
)(2)委婉批评:I think there is room for improvement in your work.(我认为你的工作还有改进的空间。
)(3)直接建议:You should exercise more.(你应该多锻炼。
)(4)委婉建议:It might be a good idea for you to consider exercising more.(考虑多锻炼可能是个不错的主意。
)3. 拒绝与推脱:(1)直接拒绝:No, I can't help you with your project.(不,我不能帮你完成项目。
)(2)委婉拒绝:I'm sorry, but I am unable to assist you with your project at the moment.(对不起,我现在无法帮助你完成项目。
英语委婉语的语用特征和语用功能_卢庆生
英语委婉语的语用特征和语用功能
卢庆生 江西师范大学外国语学院 江西南昌 330022
摘 要:委婉语不仅是一种语言现象,也是一种文化现象。它广泛应用于社会各个领域,是人际交流的减震器、润滑剂。本文从语用 角度来探讨英语委婉语的特征和功能,旨在为英语语言学习者和跨文化交际提供一些裨益和启示。 关键词:英语委婉语;语用特征;语用功能
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是人们谈论那 些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。它是一种修 辞格更是一种文化现象。 英文委婉语(euphemism)一词源自希腊语,词缀“eu”的意 思是“good” (好),词根“phemism”的意思是“speech” (言语), 意为“speech of good omen” (吉言或好听的话语)。新版的《牛 津简明词典》(1976)将其定义为“substitution of mild or vague or roundabout expression for harsh or direct one”即“用温和或模糊或 迂回的表达来替代刺耳或直接的表达。”委婉语好似语言交流的润 滑剂,它能使人们的话语在交际中变得更委婉、含蓄,从而在人们 交际中发挥着重要的社会语用功能。
一、英语委婉语的语用特征
(一)含蓄性 这是委婉语的本质特征。使用委婉语就是要避免直接表达令人 感觉不快的事物或现象,让人通过联想的方式,对它直接所指的事 物与间接所指事物建立某种相关关系。例如:妻子要去舞会,画完 妆后问丈夫:“Do you think how I look tonight?”丈夫答道:“The dress looks beautiful on you.” 丈夫使用间接、含蓄性的表达,既回 答了妻子的问题,又不扫她的兴。 (二)时代性 随着时代的变更、社会的发展,语言也在发生变化。新旧更替 是历史的必然,委婉语更是如此。同一种事物,同一个概念,在不 同时代往往有不同的委婉表达。如在美国随着人权运动的发展,对 “黑人”的称呼从 过去的“Negro” 到后来的“black people \ the blacks”,再到现在的 “African American”,都打上了深深的时代 烙印。 (三)地域性 英语在世界上许多国家作为第一语或官方语被使用,于是形成 众多变体。由于不同地域的历史文化、风土人情的不同,其语言表 达也必将产生地域性的差异。例如,美国人在委婉表达“他在解手” (He is in the toilet)会说“He is in the bathroom”, 可是英国人可 能会理解为 “He is taking a bath(他在洗澡)”。英国人会把男用 避孕套(condom)委婉地叫做在美国人眼里是“一种法国的东西” 的(French letter)。 (四)语域性 在不同的语境中,乃至在同一语境中,人们因年龄、身份、地 位或受教育程度的不同,在委婉表达上不尽相同。例如,上厕所,
委婉语的语用功能
二英语委婉语的语用功能1.避讳功能(1)对生育及性的避讳。
人们通常不直接提及生育,而是委婉地说成to come into the world(来到人世),而怀孕(pregna ncy)则被婉称为a n tici patin g or expect ing(期待的)、eating for two(吃两份饭)等,因为女子怀孕(pregna nt)与性(sex)有着必然的联系;人们还用na tural child(自然之子)、baby of love(爱情之子)等来指ill egit i m atechild(私生子)等。
(2)对衰老的避讳。
衰老终将使人走向死亡,因此人们习惯于将old age(老年时期)说成gold en age(黄金时代);将old people(老年人)称为adul t(成年人)或senio r citiz e n(资深公民)等。
(3)对疾病的避讳。
为了避讳,人们将ven ereal diseas e(性病)称为soci al diseas e (社会疾病),而将AIDS(艾滋病)称为comm unica ble(可传染的社会疾病)或socia l disea s e(社会疾病);人们谈癌色变,为消除恐惧心理,称其为the big C,long diseas e(不治之症)等。
(4)对死亡的避讳。
“death”的委婉语多达百余种,如:to go to one’s long home(回到永久之家);to go to one’s own place(回老家);to be no longer with us(不再与我们在一起了)等。
(5)对入厕等生理现象的避讳。
在社交场合谈论到“上厕所”等令人羞于启齿的话题时,委婉语可以帮助人们避免尴尬,使交谈顺利进行。
例如:defeca tionand urinat ion(大小便)可以委婉地说成to answer the call of nature(应付自然本能的需要)、to wash one’s hands(去洗手),而bathr oom (洗澡间)、men’s或ladi es’、toilet(盥洗室)、restro om(休息室)等均可指W.C.(盥洗室),lavato ry(厕所)。
浅析英语委婉语语用功能
浅析英语委婉语语用功能[摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。
[关键词] 英语委婉语语用特征语用功能一、英语委婉语概述l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。
这个词来源于希腊语。
其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。
euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。
委婉语可谓源远流长。
它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。
于是,人们便借助委婉语来称呼神。
上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。
随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。
在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。
从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。
至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。
20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。
二、英语委婉语的语用特征1.时代性语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。
从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。
委婉语更是这样。
例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。
到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。
英语委婉语的使用与翻译探析
英语委婉语的使用与翻译探析一、英语委婉语的使用方式1.缓和语气2.减轻责任感有时候我们不得不对他人做出一些不太愉快的决定,为了减少对方受到的伤害,委婉语就可以派上用场。
当我们需要拒绝某个邀请时,可以使用“I’d love to, but I already have plans.”(我很想去,但我已经有计划了)来委婉地拒绝,这样可以减轻对方的失望感。
3.传递不愉快的消息在生活中,我们难免会面临一些需要传递不愉快消息的情况。
这时候,委婉语可以帮助我们更加得体地表达自己的意见。
比如说,当我们需要告诉别人一些不太愉快的事情时,可以使用“We need to talk about something.”(我们需要谈谈一些事情)来引出话题,避免直接表达而引起误会。
在翻译过程中,委婉语的表达往往比较难以保持原文的含蓄和圆滑。
在翻译英语委婉语时需要考虑到文化背景和语境的差异,做出相应的调整,使译文更贴近目标语言的表达习惯。
1.直译2.跨文化意译有些委婉语在不同文化背景中可能没有直接对应的表达方式,这时候就需要进行跨文化意译。
“We need to talk about something.”这句话中的“talk about something”可以意译为“谈谈一些事情”,这样的译文更符合中文的表达习惯。
3.添加适当修饰有时候为了使译文更加委婉和礼貌,需要在翻译过程中添加适当的修饰语。
“I’d love to, but I already have plans.”这句话中的“I’d love to”可以翻译为“我很想去”,这样可以更好地表达出原文的含义。
委婉语在英语交流中扮演着重要的角色,其翻译也是十分复杂的。
在翻译英语委婉语时,需要考虑到文化背景和语境的差异,尽可能地使译文更加贴近目标语言的表达习惯。
希望本文对大家了解英语委婉语的使用方式及其翻译有所帮助,让我们能够更加准确地理解和运用委婉语,使我们的交流更加得体和礼貌。
浅析英语委婉语语用功能
浅析英语委婉语语用功能[摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。
[关键词] 英语委婉语语用特征语用功能一、英语委婉语概述l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。
这个词来源于希腊语。
其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。
euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。
委婉语可谓源远流长。
它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。
于是,人们便借助委婉语来称呼神。
上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。
随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。
在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。
从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。
至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。
20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。
二、英语委婉语的语用特征1.时代性语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。
从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。
委婉语更是这样。
例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。
到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。
英语委婉语语用功能论文
浅议英语委婉语的语用功能摘要:委婉语在英语语言中是不可或缺的重要组成部分,是常见的修辞手段之一,在日常生活中广泛使用。
本文主要探讨了英语委婉语的几种语用功能。
关键词:英语委婉语语用功能一、委婉语的定义美国学者hugh rawson曾说,委婉语如此深深潜入我们语言,以至我们中间没有谁———即使那些自诩为直截了当的人———能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。
英文“euphemism”(委婉语)一词源自古希腊语,前缀eu(=good,sounding well,好的,好听的)和词根pheme(=speech or saying,话语或讲话)以及后辍ism(表明euphemism一词的名词性质)。
简单地说,“euphemism”的意思就是“fair speech(说好话)”,“use of good words(用吉言)”。
委婉语是人们交际的需要,是语言交际中协调人们社会关系以及人际关系的重要手段。
它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
二、英语委婉语的语用功能使用委婉语可以使人能够较为容易的接受那些会让人感到不快或者尴尬的事实和信息。
委婉语可以帮助人们温柔得体地表达自己的意愿。
人们使用委婉语来表示尊重,迎合心理需要,显示不便直说的事实。
在交际过程中,归纳起来委婉语主要具有以下4种语用功能:(一)避讳功能由于对客观世界的某些事物及现象怀有恐惧心理,人们往往不想将描述这些事物和现象的用语直接表达出来,转而常用委婉语汇婉转地表述这类词语的意义。
最常见的例子就是“死亡”的表述方法。
在多数文化中,人们总是避免直接谈论死亡。
英语文化中人们同样避讳直接提及“die”和“death”。
这使得表述死亡话题的委婉语汇大量出现。
如“to pass away” , “to depart”, “to leave us”, “final sleep”等,都是死亡的委婉表达。
英语委婉语
(1)英语中委婉语(一)有关“死亡”的委婉语人们生活中最忌讳的就是死亡,因此语言禁忌中关于死亡的委婉语大量存在。
如:pass away(逝世),be no more(不在了),depart(去世),be gone(走了),join the majority(会见老祖宗去了),go to west(归西了),go to glory(升天了),go to meet one maker(见上帝),to be at peace(平静了),the final departure(最后离去),final sleep(最后一觉),to go to one S long home(回到永久之家),to have found rest(得到安息),in heaven(在天堂),with God(和上帝在一起)等。
与之相对,汉语中有:“去世了”“仙逝了”,“到极乐世界去了”,“逝世”,“谢世”“过世”,“下世”,“不在了”,“走了”,“过去了”,“离开了我们”,“毙命”,“归天”,“长眠”,“与世长辞”对特殊人物还有专门的术语,如:和尚死了叫“圆寂”,皇帝死了叫“驾崩”,诸侯死了用“功甍”,妻子死了叫“断弦”,为了守节而死叫“玉碎”,执行公务而死叫“殉职”,为正义而死叫“牺牲”等。
“死亡的委婉说法还有:to be ;present at the last roll call 出席最后一次点名to be written off被勾销 t0 fall 倒下 to fire one s last shot射出最后一发子弹It S taps.熄灯号音响了to hy down one S life 放下自己的生to make the ultimate sacrifice最后的牺牲to do one S bit 尽自己的本分这些委婉语听起来很平淡,几乎无法使人联到军人那悲壮而惨烈的死。
(二)有关“疾病”的委婉语生病也是人们忌讳说的,因而东、西方人都常常用替代形式来淡化表达。
浅析英语委婉语的语义内涵及语用功能
知识文库 第6期100浅析英语委婉语的语义内涵及语用功能李珊珊使用委婉语的好处在于把话说得曲而不晦,避免语言过于直白而伤及对方或给对方留下唐突的印象。
本文分析英语委婉语的语义内涵及语用功能,以期让读者准确理解英语委婉语的内涵并能恰当地使用它们。
1 引言英语委婉语(euphemism)一词源自希腊语,它是人类社会发展至今使用语言的一种普遍现象。
前缀“eu”的意思是“good”(好),词根“-phemism”意为“speech”(言语),合起来意思是“word of good omen”(吉言或好听的说法)。
斯托克和哈特曼编著的《语言与语言学词典》中给出的委婉语的定义是“用一种不明说的、能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义不够尊重的表达方法。
”福勒(Fowler,1966)给出的定义,即委婉语是“以缓和、模糊或解释性的表达来替代生硬的真实性或令人不愉快的事实”。
使用委婉语的好处在于把话说得曲而不晦,既不改变基本思想,又避免刺激和伤人感情。
本文从语义学及语用学角度分析英语委婉语的内涵及语用功能。
2 英语委婉语的语义内涵从语义学角度讲,英语委婉语分为两类:正委婉语(positive euphemism)和负委婉语(negative euphemism)。
正委婉语是指使所描述的事物比它所代表的真实事物更体面、更重要,即“语义上的扬升”。
例如,将“cobbler”(补鞋匠)成为“shoe rebuilder”即为对职业的美称,听起来更体面。
负委婉语是指把原来可怕或过分的事物说得温和一点。
尤其对于诸如“die”(死亡)之类的一些敏感话题,人们更常用“pass away”、“depart”等词来代替。
2.1 英语中正委婉语的语义内涵英语中正委婉语的语义内涵可分为:1)机关、行业的雅称:如“madhouse”(精神病院)婉称为“mental hospital”;小企业、小公司竞相使用“hotel industry”、“tourist industry”,借以表示实力的雄厚。
英语委婉语的作用和使用分析
英语委婉语的作用和使用分析【摘要】委婉语是一种比较常见的英语修辞方法,通常是用一些较为温和或间接的方式来替代令人感觉粗野的和直接的表达,而委婉语的使用往往会随着客观环境的变化而变化。
本文将着重对英语中委婉语的作用和使用进行分析。
【关键词】委婉语;作用;使用分析委婉语(euphemism)源于希腊语,是英语语言中一种常用的修辞方法,一般是用一种较为温和的、间接表达方式来代替原来容易被人们排斥的、直言不讳的表达方式。
1.委婉语的构成分析委婉语在构成上有很多种,如首字母组合法、标点符号法、同义词代替法、反面着笔法、比喻法、借代法等等。
如对于癌症的说法,通常就用其简写the Big C来代替;d-通常是指人们口头上说的damn(该死的)一词;slim有苗条的之意,有时候也委婉的指(skinny)瘦的,这就是同义词代替法;反面着笔法通常是从反面角度表达那些不愉快的事物或者人,以达到委婉表达的目的,如unwise指不聪明的;比喻法就是用描述的方法把人们不愿接受的说法进行转化,如死亡有时也说成是forever(长眠)等等。
2.委婉语的作用分析委婉语用来表达容易使受话人产生反感和厌恶情绪的语句。
用委婉的语气表达不仅能够使语句听起来缓和,让人容易接受;更体现了说话人的语言美,有利于创造一个和谐的话语气氛。
委婉语的作用大致分为三类,即表示遮蔽掩饰、表示美化或者淡化。
2.1表示遮蔽掩饰在我们的日常生活中常会遇到一些需要回避或者禁忌的事情,我们在表达上就必须使用委婉语,在起到这笔掩饰作用的同时,还能避免因为直接表达而产生的困扰与令人难以接受。
生老病死(Death and age)是人的正常生理现象,但是我们在表达死亡时,必须使用委婉语。
如我们经常使用的pass away 和funeral direction等。
此外,表达死亡的委婉语还有:the deceased(停止了生命的脚步),to leave this world(离世),to be called to God(见上帝去了),to make one’s exit(离开历史舞台)。
英语委婉语的构成及语用功能分析
英语委婉语的构成及语用功能分析刘晓燕(三门峡职业技术学院。
河南三门峡472000)摘要:在日常交流中,人们使用委婉语的目的不仅避免了冒犯他人,同时也促进了语言的文明发展。
本文对英语委婉语的构成及语用功能分析进行阐述,以便让读者了解与掌握英语委婉语的相关内容。
关键词:英语委婉语;构成;语用功能中图分类号:H313文献标识码:A文章编号:1008—8970一(2013)03一O l l5一02一、委婉语的定义与交际修饰功能英语委婉语的使用与发展已经有了长久的历史,作为一种常见的语言现象,委婉语在社交中为人们起到了间接表达话意,但不至于冒犯对方的作用。
由希腊语前缀eu=w el l和词根phem e=s peaki ng,构成了委婉语(Euphem i s m)一词。
从《英语委婉语详解词典》的定义上来说,委婉语一般在不方便直接进行询问与表达的语言情境下,以无害与悦耳词语来代替直接性唐突的词语。
作为一种人际交往中的润滑性语言,语言学家又把委婉语称为ki nd w or ds或good w ords,委婉语的修饰性与文明性保护人们在提到不舒服事物时情感上不受到伤害。
另一个方面来说,委婉语的表达是含蓄而模糊的,是通过把其它措辞缓和语义模糊的词语替换掉事物本身明确的含义。
…时代的发展也不断在创造新的委婉语,总的来说,委婉语有对语言的礼貌作用、掩饰作用、美化作用、避讳作用。
二、构成委婉语的语用原则与其在交际中的礼貌作用语言学家Leech于1983年所提出的语用原则认为促进人们在交谈中得以增进感情与相互理解的前提就是尽量不要表达损害他人感情的观点,也就是谈话中要注意用辞得体,避免冒犯别人。
…再通过对于他人观点的赞同来达到降低他人戒备心理的目的,不要过度表扬自己,与别人的观点有所不同时要以求同存异的方式进行表达,再结合与他人情感上的互通,来减少他人与自已的情感对立,就能在谈话中联络感情,促进沟通。
如表达学生成绩差,直接性表达法可以说st upi d 或是sl ow or1a zy s t udent,这种表达法由于情感色彩【收稿日期】2013一03—11【作者简介】刘晓燕(1987一),女,硕士,三门蛱职业技术学院教师。
英语委婉语的语用功能及其对跨文化交际的启示
作者简介:张佳,硕士研究生。
鲍志坤,教授。
收稿日期:2020-8-11何运用委婉语来实现顺利的跨文化交际成为一个有实际意义的课题。
1 英语委婉语的语用功能一般而言,英语委婉语的语用功能有避讳功能、礼貌功能、趋雅功能和掩饰功能;有的学者认为英语委婉语还具有幽默功能和避俗功能。
笔者认为幽默功能属于礼貌功能一类,而避俗功能属于趋雅功能一类,因此本文从避讳功能、礼貌功能、趋雅功能和掩饰功能四方面来具体探究英语委婉语的语用功能。
1.1 避讳功能委婉语最直接的功能是用来回避某些禁忌,避免因直接表达而产生不愉快的情景。
任何一种文化和社会都存在禁忌,而禁忌多是不好的、有害的或者令人不适的事物。
委婉语的避讳功能主要体现在对死亡、疾病和生理现象的避讳。
死亡是人们不愿面对的伤痛之事。
英汉语中皆有关于“死”的委婉语。
英语往往避免使用die ,而是用一些委婉语来替代,如be in heaven, be asleep in the Arms of God, be with God, leave the world 。
同样,汉语用“驾崩、薨、仙逝、离世、走了、上天堂、没了”等表达“死亡”之义。
这些相对柔和的词汇可以缓解死亡给人带来的不安情绪。
英语中有很多关于疾病的委婉说法,如cancer 被称为 the big C 或 long illness ;mad 被美化为mental problem ;venereal disease (性病)被V .D.所代替。
生活中人们往往避免直接谈论某些生理行为,尤其在庄重正式的场合。
欧美人倾向于选择优雅的词汇来回避粗俗和不雅的事情,如:fart (放屁)用make a noise, pass air 等代替;urinate (排便)用wash one ’s hands 或go to the bathroom 替代。
这些表述婉转合理地避免了交际中的尴尬,帮助人们得体地完成交际目标。
1.2 礼貌功能礼貌是人类文明的标志,人类语言活动受到文明这条准绳的约束(何兆熊,2000)。
英语委婉语的语用特征和语用功能
英语委婉语的语用特征和语用功能
英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它是指通过间接、委婉的方式表达自己的想法、感受,以避免给别人带来不适或冒犯的说话方式。
英语委婉语不仅能够增加交际效果,还能够体现说话人的绅士风度。
下面我们来介绍一下英语委婉语的语用特征和语用功能。
语用特征
首先,英语委婉语通常以否定式或条件语句的形式表达,比如说:Can I borrow a pencil? (可以借我一支铅笔吗?)改成Could I possibly borrow a pencil? (我可能可以借你一支笔吗?)这里,could可能意味着借不到铅笔,但委婉一些。
其次,英语委婉语通常使用较为客气、含蓄的措辞,比如说:I cannot agree. (我不同意。
)改成I am not entirely convinced. (我并没有完全同意。
)这里,表达的是有所保留的态度。
语用功能
英语委婉语在交际中有多种功能。
首先,它能够减少冒犯和尴尬的场面,使双方处于较为和谐的状态。
其次,英语委婉语能够表达自己的态度和立场,让对方明确自己的意图。
最后,英语委婉语也体现了说话人的修养和绅士风度,给对方留下良好的印象。
因此,学习英语委婉语对于提高交际能力和社交技巧非常有帮助。
综上所述,英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它的语用特征和语用功能都非常独特,我们应该在学习英语的同时,尽可能多地掌握英语委婉语的用法,以便在实际交际中应用自如。
英语委婉语的功能与应用
英语委婉语的功能与应用
英语委婉语的功能主要有以下两方面:
首先,委婉语具有避讳功能。
随着禁忌的产生,委婉语也随之产生。
禁忌语是人们大多数情况下不能说或不想说但有时又不得不表达的意思,于是便用委婉语来代替。
例如,“死亡”一词,几乎大家都不愿意提及“死”或跟“死”有关的词语,但是“死”是一种自然的生理现象,对此,英语中有多种多样委婉说法,常见的有to expire,to pass away等。
其次,委婉语还具有礼貌功能。
在语言交流中,使用委婉语能使一些敏感、尴尬或生硬的话语变得柔和、含蓄,使对方感到受尊重和舒适,从而促进交际的顺利进行。
例如,用“老”来代替“死”,用“去休息”代替“去世”等。
在应用方面,英语委婉语的使用场景非常广泛。
在日常交往中,我们可能需要使用委婉语来避免直接谈论令人感到不快或难以启齿的话题。
在商务交往中,使用英语委婉语可以避免过于直接或冒昧的言辞,有助于维护良好的业务关系。
在官方场合,使用英语委婉语可以避免过于生硬或刺耳的措辞,以保持正式和礼貌。
总的来说,英语委婉语是一种重要的语言现象,它在人际交往中起着
重要的作用。
通过使用委婉语,我们可以在尊重他人的同时,更加得体、礼貌地表达自己的想法和感受。
浅谈英语委婉语的特点及应用
浅谈英语委婉语的特点及应用英语委婉语是一种常见的语言现象,它涉及到语言、文化和社会等多个方面。
委婉语是一种修辞手法,通过使用柔和、含蓄的语言来表达一些可能会引起不快或冒犯的词语或概念。
在英语中,委婉语的使用非常普遍,尤其在社交、医疗、教育等领域。
本文将探讨英语委婉语的特点及应用。
英语委婉语的第一个特点是间接性。
使用委婉语可以避免直接提及某些可能会引起不快或冒犯的事物。
例如,使用“passed away”代替“died”,使用“go to sleep”代替“die”。
这些委婉语的使用使得表达更加柔和、含蓄。
英语委婉语的另一个特点是礼貌性。
在交流中,使用委婉语可以表达对对方的尊重和礼貌,避免冒犯对方。
例如,使用“could you please”代替“will you”,使用“if you don’t mind”代替“you must”。
这些委婉语的使用可以表达出对对方的尊重和礼貌。
英语委婉语的第三个特点是掩饰性。
有时候,委婉语的使用是为了掩盖某些可能会引起不快或冒犯的事实或真相。
例如,使用“gray market”代替“black market”,使用“home demolition”代替“house demolition”。
这些委婉语的使用可以掩盖事实真相,减轻听者的心理负担。
在社交场合中,英语委婉语的使用非常普遍。
例如,在商务谈判中,使用委婉语可以缓解紧张气氛,促进双方的合作;在日常生活中,使用委婉语可以避免直接提及可能会引起不快或冒犯的话题,维护良好的人际关系。
在医疗领域中,英语委婉语的使用也十分重要。
例如,在诊断和治疗过程中,使用委婉语可以减轻患者的心理负担,缓解紧张情绪;在处理患者死亡时,使用委婉语可以减轻家属的悲痛和不安。
在教育领域中,英语委婉语的使用也十分常见。
例如,在评价学生时,使用委婉语可以避免直接批评学生的不足之处,维护学生的自尊心;在与学生交流时,使用委婉语可以减轻学生的心理压力,促进师生之间的互动和交流。
浅析英语委婉语的功能及应用-精选教育文档
浅析英语委婉语的功能及应用一委婉语的来源及特征1.委婉语的定义委婉语(euphemism)是英语交际中的普遍语言现象,是以较文雅、悦耳、含糊或委婉的说法代替粗野、刺耳、生硬或直露的说法,以减少语言表达中的敏感性和刺激性,使交际顺利进行并成功实现双方的交际意图。
Webster’s Dictionary of American English将其定义为“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。
英语委婉语用曲折委婉的方式把一些令人尴尬、难堪、丢面子的生硬话语转化为人们可以接受的温和语言。
2.委婉语的来源委婉语涉及民族、历史、文化、交际目的等方面,它是一种修辞格,更是一种文化现象。
委婉语好似语言交流的润滑剂,能使人们的话语在交际中变得更委婉、含蓄。
英语中委婉语一词“euphemisin”来源于希腊语,前缀“eu”是“好”的意思,词根“pheme”是“说话”的意思,和起来意思是用漂亮的词语或谈吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语取代一种较直接的、冒昧唐突的言词。
委婉语好似语言交流的润滑剂,不直陈某人或某事物,能使人们的话语在交际中更含蓄,但却达到较好的语言交际效果。
3.委婉语的基本特征委婉语的使用主要是因为善意尊重或不伤害他人的愿望,减少某些词语或概念引起的不快或尴尬。
委婉语的使用有一定语意模糊性、时代性、地域性的特征。
同一个事物,在不同时代往往有不同的委婉表达法,如:She is knitting little booties.(1910)她正在编织小囡的袜子。
She is in a family way.(1920)她快要当家了。
She is expecting.(1935)她快要生(孩子)了。
She is pregnant.(1956)她怀孕了。
不同地域的历史文化不同,其风俗禁忌也不同。
社会习惯要回避的事物,各地域的说法不同。
例如,上厕所,女士可能说to powder one’s nose,to freshen up;男士则可能说to go to the toilet, to relieve oneself,或nature is urgent;而小孩则可能说make number one,go to the pot。
分析英语委婉语的语用功能
分析英语委婉语的语用功能1 什么是英语委婉语委婉语是一种语言现象。
它是一种语言变异。
从委婉语的时间顺序的研究,我们可以看到,委婉语确实存在任何时候和地点。
英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
所以,字面上的意思“委婉”是“说话用美善的安慰话或在一个愉快的态度。
”作为一种普遍的现象,委婉语中含有丰富的人类语言文化信息。
作为一种修辞手段,它被广泛使用的语言沟通。
2 委婉语对语用原则的体现2.1 委婉语和礼貌原则英国著名语言学家利奇提出了与格赖斯的合作原则相补益的礼貌原则。
Leech认为礼貌是建立和保持礼节的行为方式。
利奇的礼貌原则共有六条准则,每条准则下面又各有两条次准则:(1)得体准则:减少表达有损于他人的观点。
①尽量少让别人吃亏;②尽量多使别人得益。
(2)慷慨准则:尽量表达利于他人的观点。
①尽量少使自己得益;②尽量多让自己吃亏。
(3)赞誉准则:减少贬损他人。
①尽量少贬低别人;②尽量多贬低自己。
(4)谦逊准则:减少对自己的表扬。
①尽量少赞誉自己;②尽量多贬低自己。
(5)一致准则:减少自己与别人在观点上的不一致。
①尽量减少双方的分歧;②尽量增加双方一致。
(6)同情准则:减少自己与别人在情感上的对立。
①尽量减少双方的反感;②尽量增加双方的同情。
从上面的准则我们可以看出:礼貌原则更注重他人而不是自己。
积极礼貌策略在英语委婉语中的体现。
其中servant则上升为housekeeper,甚至是service manager;cobbler(补鞋匠)为shoe rebuilder(鞋子复原师).英语中就有了“plump”、“well—rounded”这样的委婉语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.IntroductionThe word “euphemism” original comes from the ancient Greek. The prefix “eu” means well, and the root “pheme”means speech or saying. Thus euphemism literally means to speak in a pleasant way or with good words. The Oxford Dictionary define “euphemism”as an indirect way for people often to use to refer to something embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable than it really is. Similarly, euphemism also belongs to a kind of figures of speech, in which indirectness replaces directness of statement, usually in an effort to avoid offensive bluntness in some subject involving delicacy or taboo.No matter what definition is given, euphemism has been a widely used language, and works in multi areas, such as death, age, disease, physical imperfection and so on. Yet less of which refer to the other fields, such as jobs, professions, some social issues as well as some current hot topics. Euphemisms have been studied in plenty of fields, such as social communication, newspapers, advertisement, teaching field, military affairs, and political events. Since it acts as a kind of culture phenomenon and plays an important role in communication, it is of great importance to focus on studying its pragmatic functions. Euphemism is intended communication method, so one must pay attention to what he is talking about, who he is talking with, where he is talking and why he is talking like that while using euphemism.2. Formation of English Euphemism2.1 Phonetic ApproachEnglish is an alphabetic language, which has provided ample sources for the creation of euphemism. The following ways are used to achieve a euphemistic effect.2.1.1 ClippingIt means to reduce some front or back syllables of a word for evasiveness. For example, “Ladies” for Ladies’ room, “gents” for Gentlemen’s Room, and “ca” for cancer.2.1.2 InitialingIt refers that putting the first letters of each phase together to constitute an expression of euphemism, for example, “WC” for “water closet”, “VD” for “venereal disease”, “BO” for “body odour”, and “AD” for “those who swing both ways”.2.1.3 RespellingThis approach means the formation of the euphemism repeats a word or the syllable in a word, or part of the letter, for example, “helter-skelter”. This approach in forming euphemism is commonly used in the situation. When a child goes to the toilet, such as “Pee-Pee”, which refers to “piss”, he can be said a user of euphemism.2.1.4 Backslang and Pig LatinIt means to reverse the spelling of some taboos or some sensitive terns, such as “mur” for “rum”, “elly-bay”for “belly”, “uck-fay”for “fuck”, and “ecnop”for “ponce”.(Ma Qiaozheng, 2007, 137)2.2 Lexical Approach2.2.1 CompoundingIt means two or more words compressed into one new word both orthographically and phonetically. For example, “gezunda” is a form of euphemism for “chamber pot” since the object usually “goes under” the bed.2.2.1 Synonym ReplacementIt means to use the words with similar meaning to replace the sensitive terms or derogatory terms so as to be more tactful. Such as “slim or slender” for “skinny”, “stout” or “plump” for “fat”.2.2.2 NegationIt means to express the disagreeable things in an opposite way, for example, “unwise”for “stupid”, “untruthful” for “false”. (Shao Junhang, 2007, 18)2.3 Grammatical ApproachThe achievement of euphemistic effect actually depends on a psychological “distance”. People think the linguistic signs and the objects have a kind of equivalent relations, and taboowords have been banned because people equal them to the things they refer to. To avoid the direct association, the radical method is to increase the distance between the two. The past tense is to show the distance, including the distance of the anti-clockwise time as well as the psychological distance.2.3.1 The Use of Past TenseUsing the past tense can drag people’s willingness backwards, which makes people feel that those unacceptable things or face injury have been the past, thus creating a certain degree of psychological distance to achieve euphemism effects.2.3.2 The Use of Progressive TenseThe progressive tense emphasize the temporary movements. Using it in the euphemism makes people feel that it is only an immature thought of the speaker, and the listener can reject it without worrying about hurting other’s face.2.3.3 The Use of Passive VoiceIn the passive voice, the objective is the subject of the sentence, so it focuses more on the objectivity of things and avoids referring the subject so as to help people speak tactfully and achieve euphemistic effect.3. Classifications of Euphemism in Different Occasions3.1 Talking About DeathContemporary euphemisms for death tend to be quite colorful, and someone who has died is said to have passed away, passed on, bite the big one, bought the farm, croaked, given up the ghost, kicked the bucket, gone south, tits up, shuffled off this mortal coil, or assumed room temperature. When buried, they may be said to be pushing up daisies, sleeping with the fishes or taking a dirt nap. There are hundreds of such expressions in use. For example, people use “go to sleep forever” to politely describe one in death. Besides, in religion fields, people are inclined to the following expressions: to return to the dust; to pay the debt of nature; to be called to God; to bewith God; to go to the way of all flesh. In our habitual life, we often use be no longer with us, breathed his last, join the majority.3.2 Talking About AgeIn eastern culture, it would be taken as a good quality to pay the aged ones homage. The ones in their aged years are considered as what with rich experiences and wits. However, in western countries, if a person is gradually going into his old age, in possibility, he might be ignored. And there will little contribution made by them. Therefore, the aged people are often avoided being called as old people, but they use “the elderly, the senior citizens, or the distinguished gentlemen. Similarly, to be old often said to be in the evening of one’s life, in one’s golden age ,or not be as young as somebody.”3.3 Talking About Disease and Physical ImperfectionIn social communication, if a man is not under health, people often say “he is looking for color or under the weather.” Similarly, if a man is with mental deficiency, people can say “he has a tile loose, he has a cylinder, he is out of his mind, he is in an unbalanced way, he is not all there or he is not right in the head.”Moreover, there is a common saying that social disease are on the increase all over the world, which means sex disease rate is rising. For some disease, it would be ungentle to talk about their names directly. For example, a patient is diagnosed with a cancer, it is not mercy to directly talk with him, generally, a doctor may use “the big C” or “long illness” to replace.3.4 Talking About Jobs and ProfessionsWith the rapid development of advanced technology, a lot of new industries are coming up. But there is a big gap in the big social circumstances. In the purpose of describing them out of discrimination, there comes up a lot of euphemism, which is inoffensive to the others. Best examples are: A dustman is called a sanitation worker or an engineer; a waitress or a waiter is called a dining-room attendant; a barber is called a hairstylist; a tree-trimmer is called a tree surgeon; a gardener is called a landscape architect; a secretary is called an administrative assistant;a housewife is called a household executive, a domestic executive or an engineer; a garbage collector is called a garbologist.3.5 Talking About Some Social Issues or Hot TopicsEuphemism is also wide spread in talking about social issues and hot topics. For example, if a factory or an enterprise is going to bankruptcy, news report will publish it into the factory is phasing itself out. When talking about aggression, people often use “police action” to veil; when talking about poverty, people use “the negative saver, the needy, the culturally disadvantaged, the culturally deprived.”Crime is also a very sensitive topic. The judge can say, “I hereby sentence you to five years in prison.” While the families and friends of the criminal are likely to use the euphemistic expression, such as “to send to the big house, to send up the river, to be liv ing at the government’s expense”“priso n” is called “correctional center”; “burglary” is called “surreptiti ous entry”; “rape” is called “criminal assault”; “the officer’s act of stealing or embezzling” is called “They misuse public funds.” “Death penalty” is called “capital punishment”.4. Pragmatic functions of English EuphemismEuphemism is a mirror of social psychology and reflects different psychological states in society. In communication, we often use euphemisms to show politeness and avoid irritation. As a means of communication, euphemism is generated and used for a number of reasons. It may be used to avoid taboo, or for disguising, or for being polite and considerate, or for encouraging others.4.1 To Avoid Taboos and Something UnspeakableTo avoid taboos and something unspeakable is the main purpose of using euphemism. When conveying opinions, we do not want to provoke others. Therefore, we try to use mild and pleasant words to replace unhappy, embarrassing or sad expressions. We not only try to be not straightforward in conversations, but also try to avoid taboo words. Distancing themselves from breaking social rules, people will use subtle words, roundabout way of saying to meet the communicatory needs. In ancient civilization, because of less advanced technology, people did notunderstand nature but revere something unquestioningly as well as associate them language error, for which taboo came into being. With the evolution of modern civilization, although language taboos no longer are as stringent as they were in the primitive society, religious beliefs and social customs still tightly maintain the existence of these euphemisms. Euphemism is essential in people’s daily life. Its indirect and ambiguous characters dilute and weaken the discomfort that taboo brings to people, so euphemism is psychologically easier to be accepted. Therefo re, people’s avoidance of taboo is one of the psychological motivations that euphemism came into being. In social communication, people are commonly frightened to talk about “death”, which would bring them horror and upset. However, they are inevitable even if humans are not willing to mention. Consequently, if they come up as accidents, people would rather talk them in an implicit way to express their hope. For example, Death is journey to the heaven (Damaris, 2012: 1452) to remove one’s horror. Besides, some of human body parts are unspeakable in conversations. For example, people use “the secret part, the bottom, and the box” to substitute the genitals.4.2 To Show Politeness and RespectPoliteness is one of the most principles to avoid something ungentle to talk directly. The philosopher Engels once said:“On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. He had been left alone for scarcely two minutes, and when we came back we found him in this armchair, peacefully gone to sleep……but forever. ”(GuoNing,2006:277) The words were for lamenting for Marx, in which “cease to think”and “go to sleep” are used to talk “death”. Similarly, if someone is pregnant, that is often said that “she is in the family way” to show respects.In times of economic difficulties, such as during a depression, finding a profession may not be easy, even a job of most low-paid involving manual labor might be hard to get. Then one might become unemployed; or to use a more recent and sophisticated term, be involuntarily leisured. Of course, long periods of such “leisure” can be quite miserable, especially for the poor. The termpoor, though, is having a struggle to survive. During the last twenty years or so, several other words have been trying to take its place, at least among educated circles and in “officials”. As some unfortunate person put it: “At first I was poor,then I became needy, later I was underprivileged. Now I’m disadvantaged. I still don’t have a cent to my name, but I sure have a great vocabulary.”4.3 To Euphonize the Words and EncourageIn teaching activities, euphemisms are used to show respect. Teachers must use positive words to encourage the students and not to hurt their self-esteem. The motivation of encouraging others means that using fuzzy expressions to avoid some unpleasant or harsh words, specifically, to encourage the ones with poor intelligence, poor academic performance or less successful careers to make further efforts so as not to lose their confidence. For example, people beautify the unsuccessful ones into “coming from the lower and of the achievement range”. When talking about the student with poor academic performance, we may say: “He is working at his own level”, or “He can do better work with help”. If the student is obtuse, we may say in other words like “He is a bit slow for his age”, while “lazy students” or “poor student” may be said as “underachiever”. In order to encourage others, the sentence “He has failed many major courses” can be expressed in other ways, “He has got less than a passing grade for a few major courses” or “I’m sorry to find him an underachiever for some major courses”. The above motivations of euphemism reflect that at all levels of communication, the use of euphemism can maintain the self-esteem, strengthen people’s confidence, balance their mind, and eliminate the misunderstanding and friction among people.4.4 To Veil and DisguiseSince euphemism is fuzzy, politicians began to take advantage of its “camouflage” to whitewash the reality. At this point, euphemism conforms to the politicians’ cheating psychological characters. After “the Watergate scandal” in the US, this plot is known as “scenario” and the ones who steal intelligence are known as the “plumbers”.(He Qing,2011,61) At thebeginning of the 20th century, the western labor relations were tight and striking became a serious social conflict, but the press described the “labor dispute” as the “industrial dispute”, while “labor relations” wa s replaced. In addition, sometimes people feel shameful to directly say some “disgraceful” things in daily life. They think that disgraceful things not only tarnished their image, but also would result in embarrassing conversation between the two. Therefore, people choose to avoid using vulgar and indecent words or the so-called offensive words, but use the euphemistic words, for example, when people in Britain and America talk about the illegitimate children, they generally do not use “bastard” but use the euphemistic expression “love child”. The former one has an obvious meaning of “hybrid” besides the meaning of “illegitimate child”, while “love child” does not contain censuring or cursing meanings, which not only reflects the open-minded attitude of “no discrimination against illegitimate children”, but also reflects the elegant manner of the user. 1.3 Being Polite and Considerate. Euphemisms are used to veil and disguise, particularly in political events and diplomacy, in which some countries or states use the access to veil facts, to euphonize their vicious behaviors. In the Vietnam War, the Americans called the bombing raid as the defensive measure and the close air report.5. ConclusionThis thesis discusses the motivation and formation of English euphemism. In daily life, people often do not frankly say what they want to say, instead, they use euphemism to express themselves in an indirectly way, which may be more easily accepted. Euphemism is frequently used in communication and it has large impacts on the communicative effects. The study of it is not only practical, but also instructive. Just like other language phenomena, euphemism is a means taken by the speaker for their communicative purposes.BibliographyDamaris, G. & M. Peter Matu, David O Ongarora.2012.Conceptualization of ‘Death is a Journey’and ‘Death as Rest’in EkeGusii Euphemism. Theory and Practice in Language Studies 7∕2:1452-1457.Miguel Casas Gomez.2009.Towards a new approach to the linguistic definition of euphemism.Language Sciences31∕6:725-739.Neil Postman. 2013. Euphemism. In A New Course of English, ed. He Zhaoxiong / Li Guanyi.130-132.Qi Guo.2011. Cultural differences in Chinese and English euphemisms. Cross-culture Communication 4/6:156-157.Shao Junhang. 2007. Euphemism study. Ph.D. Shanghai International Studies University.Zhu Yifei. 2008. A study of causes and strategies of pragmatic failures of euphemism.M.A.Zhengzhou University.杜翼华,2008,《英语委婉语的认知语用研究》,河北大学,硕士。