极地特快-中英文台词打印版
《极速酷客》完整中英文对照剧本
你飚得好快哦Fast bike, huh?是啊还可以Yeah, sometimes.要加油吗Want me to fill it up?我不是来加油的I'm not here for the gas.帮我看好我的车You can keep an eye on it for me.要算帐就到路上算Leave it on the road, guys.机车小子你差点害我撞车That stunt almost cost me my ride, boy.-我在赶时间你挡了我的路 -你赶着去投胎吧-You were in my way. I was in a hurry. -Well, now you'll be late. 你的脏手别碰我的车Hey! Get your dirty little punk ass off my car.开车的人怎么都这么嚣张What is it about driving cars that makes you all such assholes? 你擦不擦车窗Can you do something about these dirty windows?五块钱Five bucks.收十块钱吧Make it 10.谢啦Thanks.系好安全带Buckle up.你没两下就惹上麻烦了Well. It didn't take long for you to find trouble.尽管来我免费招待你吃拳头Step up. I'm running a two-for-one special today.吃拳头Special, huh?有送薯条吗我饿扁了Can I get fries with that? Because I'm hungry as hell.-福特近来可好 -见到你真好-What's up, Ford? How you doing, boy? -Good to see you, man. -我也一样 -欢迎回来-Wish I could say the same for you. -Welcome home.谢了兄弟威道尔顿你们又迟到了Thanks, man. Val, Dalton. Late as usual.这小子一声不响跑去泰国半年还敢嫌我们Dude's gone six months in Thailand without a word and now he's busting our chops. 你们怎么变得这么难伺候Since when did you get so sensitive?我得赶去参加机车大会I got a rally to get to.你一定是想去送死You must be in a hurry to die.亨利他们看到你肯定不爽Henry James and his boys aren't gonna be as happy to see you as we are.-你不是在逃亡干嘛回来 -我得把事情解决掉-You were on the run. Why you back now? -I gotta make things right.我一直忘不了她I couldn't stop thinking about her.-我以为你是忘不了我们 -听好-And here I thought it was alI about us. -Look...这是我惹的麻烦你们不必被拖下水this is my mess, not yours. You don't have to make this run.-你一个人搞不定 -你需要我们-We can't let you have all the fun. -You're gonna need us.没错Yes, I am.你还会骑车吧Still know how to ride that thing?来比一比就知道啰We'll have to race the twisties to find out.福特你到底想干嘛Ford, what the hell are you doing?我想看你被我超车的衰样I don't want to miss that look on your face when I blow past you.搞什么What the ?-有人追上来了 -滚开臭小子-We got company. -Out of my way, punk!他有毛病吗What's his problem?让我来I got him!-你死定了 -放马过来-Your ass is mine. -Let's go, punk.你行吗Come on, what you got?-怎样 -有本事来呀-You like that? -Bring that piece of shit on.我烧起来了I'm burning, I'm burning.-别冲动 -烧死他最好-Relax! -You should've let him burn!他差点害死我们He could've killed us!小子咱们走着瞧让开Hey, punk, we ain't done yet. Move out of the way.让我看这小子有什么能耐Let's see if this guy fights as bad as he rides.-滚吧 -大嘴巴-Walk away. -You got loud pipes...别光说不练but you ain't saying nothing!你不会有好下场的You ain't gonna like how this ends.这下你死定了白小子It's your turn to burn, white boy.朱利尔你掉了东西What's up, J? Drop something?我会搞定他们老大Just taking care of some business, T.福特听说你跑到东南亚吃寿司Ford. I heard you was up in Indochina eating sushi and shit.-寿司不是日本才有吗 -我知道啦臭小子-I thought sushi came from Japan. -I know where sushi come from, nigga. 我又没在问你I ain't even talking to you.我大可以把你揍扁You know I could smash you right now.还有你的小啰喽You and your little tricycle friends.不过我就放你一马But I'm gonna give you a pass.算是欢迎你回来Consider it a welcome-home present.只有一个条件赔我小弟一台新机车Under one condition. Somebody gonna give my brother a new bike. -我要他的车 -想得美-I want his bike. -I ain't giving you shit.想要机车就放马过来There's only one way you're getting one of these bikes.我知道你离开了很久福特I know you been gone a long time, Ford.但不至于忘了这儿谁是老大But not long enough to forget who run things around here.小心我拿你去喂狗I hate to see you end up as Dojo's dinner.老大有警♥察♥Trey. One-time.现在不是喂狗的好时候Probably not a good time to be feeding Dojo anything, huh?改天再找你算帐Get that bike from you later.警♥察♥伯伯你好吗Hey, officer, how's it going?今天天气真好Beautiful day today.-你还在等什么 -你觉得怎样-What are you waiting for? -What you think?让他们瞧瞧你的厉害Go show these boys how to ride.-载我一程怎样 -我会让你受不了-How about a ride? -This thing might be too much for you.-没试过不知道 -你们够了吧-We'll never know till I'm on it. -All right, you too.我先走一步啰It's not that I don't enjoy your company.对他温柔点Just be gentle with him.-好帅的机车 -好翘的屁♥股♥-Nice bike. -Nice ass.你有名字吗Got a name?有啊Yeah.福特他跑来干嘛Ford. What's he doing here?天气预报今天阳光普照Forecast for today sun, sun and more sun.华氏94到103度记得擦防晒油Highs 94 to 103. Don't forget your sunscreen, folks.西南风时速10到15里Southwest winds 10 to 15 miles per hour, with locally higher gusts. 请稍等一下Be with you in a second.要找什么吗Looking for something in particular?你有没有粉红色皮座椅Yeah, you got one of them seats in a pink Naugahyde?镶金边的Maybe with a little gold fringe?你从来都不会搞笑You never were funny, Ford.你以前觉得我很搞笑Oh, come on, you used to think I was funny.也许你失去幽默感夏恩Maybe you lost your sense of humor.我还是很有幽默感呀I think I have a pretty good sense of humor.就像你那天早上一落跑Like the morning you skipped town联邦探员就拿着搜票冲进店里before agents raided my shop...说我男友是个毒贩waving warrants, telling me my boyfriend's a drug dealer?超搞笑的我笑了几个礼拜That was funny. I laughed my ass off for weeks.我有写信给你I wrote you letters.-我把信给烧了 -我打过电♥话♥给你-I made fires. -I tried to call.这半年来我的电♥话♥被监听这也很搞笑Yeah, but my phone was tapped for six months. That was fun too. -听我解释 -让我猜猜-Can I explain? -Let me guess.你很抱歉你不是故意伤害我你只是想保护我You're sorry, you didn't mean to hurt me, you were trying to protect me...-而且这不是你的错 -这是我的错-and it wasn't your fauIt. -It was my fauIt.-打烊了 -可是招牌说-We're closed. -The sign said...招牌写错了谢了Well, the sign lied. Thanks.你也走吧You too, Ford.我一直在想该怎么跟你解释You don't know how many times I've played this out in my head in the last six months. 你一定把脑袋都想破了Must be frustrating.算你有种回来You got balls even coming here.联邦探员跟地狱帮都在找你The feds and the Hellions are after you亨利认为你偷走他的机车and Henry James thinks you stole his bikes.是啊Yeah.因为那是真的Well, that's because I did.-福特 -干嘛-Ford? -Yeah?-快走吧否则 -否则怎样-Go now, please, before I... -Before what?我们本来决定要去海滩玩And to think we almost decided to go to the beach this weekend.幸好小路不喜欢游泳Lucky for me, Luther hates to swim.亨利Henry.你不必买♥♥新的座椅福特I don't know why you're buying a new seat, Ford.旧的湊合着用就好了Looks like you haven't broken in your old one yet.看来福特爱用贱♥货♥Looks like Ford prefers to ride bitch to me.看来你最好也换一个新货亨利It looks to me like you ought to buy a new seat yourseIf, Henry.老跟兄弟合用会染上怪病Share one with your friends long enough and you're liable to catch something. 听说你去了东南亚Heard you were in Indochina.鸟不生蛋的地方Some shit like that.-食物好吃吗 -我是去泰国-Good food there? -Thailand, actually...食物超棒多谢关心but the food was great. Thanks for asking.你真会装蒜福特You're a pretty funny guy, Ford.别装了Tell me...给我老实说you got a punch line for this我的机车呢Where are my goddamn bikes?你真的想要那些机车You really want them...还是那里面的货or what's inside them?在哪里Where are they?-跟他分吧 -他才不会-Why don't you just cut it out of him. -No, he won't.他聪明的很He's too smart for that.他知道他一碰我就拿不到货Because he knows if he touches me he'll never get his shit back.也许Then again...我没那么聪明I'm not that smart.夏恩Shane.限你在日落前交出我的机车You've got till sundown to hand over my bikes.你老弟答应跟我合作Your brother said we had a deal.朱利尔不能作主我才是老大Junior don't do the deals around here, I do.他不能作主就不该乱放话Well, if Junior ain't allowed to make deals, he shouldn't be allowed to speak. 真巧我也有同感That's funny, because I was thinking the same thing.我不是来看你逗狗黑猩猩I didn't come here to watch you pet your dog, primate.我也没请你这臭白人来I didn't invite your Dukes of Hazzard ass.快从我眼前消失我不会答应你的So you can raise up whenever you feel it. The answer is no.你不能在我的地盘贩毒You're not slinging your dope on my streets.香槟拿给我Hand me that bottle.给我听好Look...我不是街头小混混I'm not some dimebag street punk.我是生意人I'm a businessman.你最好识相点And I'm telling you to make this right.就算你是教父我也不甩你I wouldn't give a shit if you was Don Corleone himseIf.我的答案还是不The answer is still no.给我滚远一点So get out of my face.你在看什么What the hell was you looking at?我爱你I love you.拜托你干嘛不答应他Trey, what's wrong? I thought you would've been down with that shit.我们可以海捞一票You could've made a killing.你觉得你闯的祸还不够多吗First you gonna act a fool up there on the road, now this?你有什么毛病啊What's wrong with you?别给我找麻烦You messing with my goddamn good nature, boy.去买♥♥啤酒来少惹我Go get me a beer, man. You messing up my buzz.我要健怡可乐别甩车门Get me a Diet Pepsi. Don't slam my door.你最好别冲动You better count to 10!-我要好好教训他 -闭嘴叫伙计跟着他-I'm gonna whup his ass. -Shut up. Put Rasan and Nomo on him.连小狗嘟嘟都比他聪明Dojo got more sense than that boy.亨利看来你被他耍了Henry, looks like you're the one riding bitch.-你的引擎该修一修了 -福特Looks like your engine could use a little work.我都说我不爱你你是混球What part of "I don't love you anymore, you're a bastard我不想见到你你还不死心and I never wanna see you again" didn't you understand?因为你见到我并没有转头就走How about the part that stops you from driving off right now?渴了吗Thirsty?一瓶啤酒你请客All right, one beer. But you're buying.-朱利尔你还好吗 -我一点也不好滚开-What up, Junior? You all right? -No, I'm definitely not all right, man. Move! 敢撞我白小子Watch out, white boy.-我是不小心的 -小心我踢扁你-Call it an accident? -How about I kick your ass?我说我是不小心的No, I prefer we still call it an accident.-不小心的 -你欠我一罐啤酒-How about now? -Now it looks like you owe me a beer.-朱利尔 -我要宰了你-Junior! Junior! -I'm gonna kill you!住手Come on, chill!给我过来你怎么老是给我找麻烦I'm gonna talk to you. Why you always got to show your ass, man, huh?你为什么不能安份一点Why you can't come here and play your position?看着我小子Look at me, boy.我爱你因为你是我老弟可是别一直丢我的脸I love you. You're my brother, but you better stop embarrassing me.别这么毛毛燥燥Stop acting so damn crazy.我会照顾你一辈子And I got your back for life.照顾我那就替我出口气帮帮我呀Well, if you got my back, then show me, blood, on everything!你一点都不照顾我我才不靠你呢You ain't got my back, man. You ain't got my back, Trey. Forget you, man. 小心给我让开Watch out. Get out of my way, man.白小子差点把你老弟揍扁Dawson's Creek almost beat your brother's ass, blood.闭嘴去牵我的狗Shut up, man. Go get my dog.-你要怎么对付福特 -朱利尔给了我灵感-What're we gonna do about Ford? -Junior just solved our problem.-不如把福特抓起来 -还不行-Why don't we just grab him right now? -No, not now.我有更好的主意叫大伙儿来I got a better idea. Get the boys.你是怎么搞的你一出现就会惹出一堆麻烦What is it with you, Ford? Everywhere you go, everything turns to hell.我就是有这本事Yeah, it's a talent I have.柴娜去补补妆Go powder your nose, China.咱们玩玩吧Let's have some fun.-是他去逮他 -他在那儿-That's him. Get him. -There he is.多谢地狱帮砸了这场子我要走人了We'd like to thank the Hellions for messing up another gig. I'm out of here. 他逃不了He ain't going anywhere.-他来了 -又走了去抓他-Here he comes. -There he goes. Get him!散人啦朱利尔See you, Junior.怎么回事Hey, what's up, man?怎么回事Hey. What's up?老兄Hey, dude.该死Damn!你把我害惨了朱利尔You screwed me, Junior.你这小子说话不算话I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.害我白白答应别人I made promises based on your black ass.现在问题可大了And now I've got a problem.-你得要帮我解决 -老兄-But you're gonna help me out of it. -Yo, dog.给我一些时间我去劝崔瑞把事情搞定Just give me time. I'm gonna talk to Trey. We could work this out, man.我可以的I could make this happen, all right?你没时间了Time's up.你知道该怎么做You know what to do, baby?曼谷到芭达尼有一条沿海公路There's this one road that winds up the coast from Bangkok to Pattani.一边是山一边是大海It's got mountains on one side, ocean on the other骑车时好像可以把脚泡到海水里so close sometimes it feels like you can just drag your foot in it.我每次骑在路上就想到你I tell you, the last six months, every time I took that drive I thought about you. 你想向我促销泰国旅游♥行♥程Did you come all this way to sell me a trip to Thailand?一瓶啤酒的时间让你解释You got to the bottom of this beer. Explain away.好吧All right.我一年前认识亨利First met Henry about a year ago.我不喜欢他不过他是客人I didn't like him, but he was a paying customer.我替他修过车I fixed his chopper a couple times.半年前他带两台机车到你的店Six months ago, he turns up at your shop...他要我替他保管几天with these two bikes. He asked me if I'd mind looking after them.我想一想无所谓I figure, what the hell, right?所以就答应他So I do.我去热车却发动不了所以就检查油箱Then I go to move them, they don't start. So I check the tanks.发现里面装满安♥非♥他♥命♥They're filled with kilos of crystal meth.我就想先把机车弄走So first thing, I get them out of there.怪不得联邦探员会来搜我的店So that's why that fed McPherson raided my shop after you split.你也从地球上消失And you dropped off the face of the Earth.我之所以走I took off...是不想把你拖下水so that you wouldn't get dragged into it.只要我一走I split.警方就以为只有我跟亨利同伙Now I'm the only one involved with Henry.你走是为了保护我So you left to protect me?你是怎么想的你可以回来把一切解释清楚What'd you think, you were gonna just come back and explain everything... 然后再跟我远走高飞and then we'd just ride off into the sunset together?差不多吧More or less.你差不多想去哪里Well, which is it? More or less?我想去墨西哥Well, I was actually thinking Mexico.-别坏了我的好事 -把衣服穿好-You're killing me. -Get your gear on.-现在不行 -咱们去墨西哥夏恩一起去-Not a good time. -Heading to Cabo. Shane's coming.-真的假的 -真的-Damn, really? -Yeah.-等我十分钟 -快一点-Give me 10 minutes, all right? -Come on.让开Move.让开让开Move, man! Move!可恶Damn!他是我小弟Wait. That's my brother, man.没关系It's all right.不我要带你走Oh, no. No, man. I'm taking him with me.不行You can't do that, son.我们要查出真凶Now, we're gonna find out who done this.如果你知道谁杀死你小弟If you have any ideas who would want to kill your brother如果我知道是谁他早就没命了If I knew who did this, you'd have two dead bodies right now. 有一个人声称看到凶手We got a witness. Says she saw the whole thing.二十来岁白人骑着重型机车A white male, mid-20s, rode a custom motorcycle.-身穿黑橘色皮衣 -黑橘色皮衣-Wore black and orange leathers. -Black and orange leathers? 你知道这个人吗Hey, you know somebody who fits that description?不再知道了Not anymore.走吧Let's go!联邦调查局扫黑专案小组麦费森探员FBI. Agent McPherson, federal gang task force.我是邦恩警长你不太像联邦探员Sheriff Barnes. You don't look like your typical fed.你以为应该长什么样烂西装What'd you expect? A cheap suit,破汽车落伍发型late-model Taurus, a $10 haircut?你们怎么这么快就赶到How did you all get here so fast?这地方有这么多飚车族Get this many motorheads in one place, all wearing color迟早会出事所以我早就来了something's bound to happen. Pays to be close.这位是韩德森探员Oh, this is Agent Henderson.别以为她是花瓶她是最顶尖的探员Don't let her good looks fool you. She's one of the best field operatives. 对不起接个电♥话♥Excuse me, I have to take this.-嗨宝贝我在办案 -什么状况Yeah. Hi, baby. I'm at a crime scene right now.-典型凶杀案 -典型凶杀案-It's a typical homicide. -Typical homicide?什么是所谓的典型凶杀案Maybe you can explain to me what a typical homicide is.我会搞定的我保证All right, I'll take care of it. Yeah, I promise.-有一个目击证人 -是吗-I've got an eyewitness. -You do?-对 -你这不就破案了-Yeah. -You've practically got this solved.我也爱你天啊I love you too. Jesus Christ.找到凶器证人看到整个事件We've got the murder weapon and she saw the whole thing.恭喜了Congratulations.就算要把整个加州翻遍I don't care if we have to comb every inch of California.都要找到福特那小子我在午夜前一定要拿他喂小狗I want that boy Ford, and I want his head in Dojo's bowl by midnight.-知道吗 -知道-Amen? -Amen.来吧狗狗Come on, boy.付现金要押身份证影本Motel policy for cash customers.杰Jay.-找到他了 -臭小子-Got him. -Son of a bitch.-我半年前就想逮他 -他很帅-I tried to pop Ford six months ago. -He's cute.你可以去探监地图You can visit him in prison. Map.你太会吃才会把自己吃穷That's why you broke, you eat too much.-我来付 -没关系-I got it. -That's okay.你打算用什么付帐你帅气的笑容吗What were you planning on paying with, your good looks or your smile?我喜欢强悍一点的妞儿I love a girl who can take care of herself, man.为了她我也会回来I would have come back too.失陪一下If you boys will excuse me.我得去厕所补补妆It seems like I'm overdue for some paint and bodywork myseIf.你打算怎么对付亨利你心里有个谱吧So, what are you gonna do about Henry? We got a plan, right?等风头过了我会说出机车下落Yeah, once we're in the clear, I'm gonna tell Henry where he can pick up his shit. 不过呢Of course...我也会通知麦费森探员I'm also gonna call that punk McPherson and tell him.让他逮到亨利人赃俱全Arrange a get-together with the evidence.这样就皆大欢喜对吧That way everybody gets what they deserve, right?亨利拿到货麦费森逮到亨利Henry gets his shit, McPherson gets Henry我们到墨西哥喝个烂醉and we all go to Mexico and get drunk.绰号♥朱利尔的死神帮飚车族As I reported earlier, Wallace, a member of an Inglewood motorcycle gang 昨晚被人用机车链条勒毙the Reapers, was brutally murdered last night with a motorcycle chain.警方根据目击证人描述锁定嫌犯With the help of an eyewitness, the FBI has come up with a suspect年近三十的白人男子卡利福特Cary Ford, a white male in his late 20s.骑一台黑色重型机车Ford was last seen riding a black custom motorcycle身穿黑橘色皮衣wearing orange and black racing leathers.如果观众知道嫌犯下落If you have any idea as to his whereabouts...请尽速和警方联络please contact the local authorities.卡利福特是重大命案的主嫌Cary Ford is now the prime suspect in the murder of Junior Wallace.打给警长Call the sheriff, Hal.有人在孤松镇看到福特Ford was just spotted at Lone Pine.上路吧Let's drive a little.喂Yeah.-警方无线电说有人找到白小子 -谁-Heard on the scanner they spotted the white boy. -Who-杀你小弟的白小子 -地图给我-Dawson's Creek, the white boy. -All right, get me a map.我们要抄小路We gotta make up some time.-喂 -我找福特-Yeah? -Give me Ford.福特找你的Ford. It's for you.-我是福特 -计划改变-Ford. -Change in plans.你朋友朱利尔挂了Seems your buddy Junior's dead.FBI 认为是你干的Feds think you did it.死神帮也说凶手是你大家都认为人是你杀的Reapers think you did it. Hell, everybody thinks you did it.只要你交出货我就能让你脱身You tell me where my stuff is and it all goes away.我不听别人命令I don't take orders, Henry.-从前和以后都不会 -什么-Never have, never will. -What's that?你听过恶有恶报这句俗语吗Ever heard that what you put out comes back tenfold?你在"支那"待太久了那是什么意思You spent too much time in Chink Land, Ford. What does that mean? 你大限来时我可不想在你旁边It means I don't wanna be next to you when the shit hits the fan.而且"支那"是中国And by the way, Henry "Chink Land" implies China.我是在泰国是不同的国家I was in Thailand, it's a different country.我的手♥机♥Hey, my phone!别动Hold it right there.大家趴下来Everybody down on the ground!别开枪Quit shooting!你找错人了You got the wrong guy.等警长来再说We'll let the sheriff sort it out when they get here.-你没事吧 -我搞定他们了-Are you okay? -I got it under control!我没有杀人I didn't kill anybody.妈的Shit!你是厄尔吗You Earl?你做的早餐超好吃Loved your French toast.-趴下来 -我就说-Down. -Like I said...-我喜欢悍一点的妞儿 -谢了-I love a girl who can take care of herseIf. -Thanks.你上了新闻跟你打架的小黑他挂了You're on the news. That guy you got in a fight with is dead.-亨利要拿回他的毒品 -你怎么不还给他-Henry set me up. He wants his drugs back. -Why don't you give them back. -不行那是我唯一的保障 -昨晚我们一起-I can't. It's the only insurance I got. -You were with me last night.-你有不在场证明 -趴下来厄尔I'm your alibi. Down, Earl!去跟警♥察♥说呀Tell the cops.警♥察♥不是唯一的麻烦Right now it ain't the cops that I'm worried about.情况不妙Not good.-死神帮来了 -他说的对夏恩-Reapers! -He's right, Shane.待会再说行吗You think we could finish this conversation later?好吧脱了险你就要报♥警♥ 好吗All right. Once we're in the clear, you call the cops. Agreed?我拿这个干嘛What should I do with this?就当我没说过我喜欢悍妞Forget what I said about liking women who can take care of themselves.抱歉事情不太妙你留下来比较安全Sorry, it's gonna get crazy. You'll be safer here than running with us.-回洛杉矶再见 -你要我♥干♥嘛-See you back in L.A. -What am I supposed to do?陪厄尔吗Hang out with Earl?他们往哪儿走Which way?快给我说老头Which way did you say, old man?-哪个方向 -抄小路-Which way? -Shortcut!逮到他们就宰了他们Let's catch them, kill them and bury them!他们追上来了该死越来越多人They're still on us! Shit! There's more of them!-怎么办 -要往哪儿-What are we gonna do, Ford? -Where we going?我正在想I'm working on it!他们走哪边Which way did they go?可恶走吧Damn! Come on!可以报♥警♥了吗Now can we call the cops?-不行 -为什么-No. -Why not?不只是警♥察♥ 是麦费森Because it's not just the cops, it's McPherson.麦费森McPherson?抄你店的家伙The guy that tore up your shop.他认为我是毒贩He already thinks I'm a drug dealer.现在又认为我杀死朱利尔所以我一定要证明Now he thinks I shot Junior. And he has no reason to think otherwise... -自己无罪 -真倒霉链条断了-unless I can prove it. -Bad just turned to worse. Bent link.真是屋漏偏逢连夜雨This just keeps getting better and better.我的工具箱有备用链条I got a spare in my toolkit.他是被勒死的He was strangled, by the way.-谁 -朱利尔是被机车链条勒死-Who? -Junior. He was strangled with a bike chain.妈的Shit.是亨利用自己的机车链条Henry used the chain off his own bike.-你怎么知道 -是啊你怎么知道-How do you know that? -How do you know?你怎么会知道的Yeah, how did you know that?这个嘛Well, it's....事情有点复杂It's complicated.-你不左转就会去俄勒冈 -应该右转-You turning left, or we going to Oregon? -It's right.右转怎么It's right? What...?别乱指我我知道路Get the finger out of my face. I know where I'm going.亨利这下死定了Henry just screwed himseIf.-你看到这些刮痕吗 -嗯-See those scratches and nicks? -Yeah.这是齿盘刮出来的Well, it picks them up from the sprocket.每一台机车的刮痕都不同Now, no two bikes got the same chain-wear pattern...因为每个齿盘的磨损痕迹都不同because no two sprockets are the same.只要能证明亨利的链条是凶器So we match the chain used to kill Junior with Henry's bike... 就能逮到他and we got him.就跟指纹一样Like a fingerprint.就连你这白♥痴♥也搞懂了耶Try not to move your lips so much when you think.现在可以报♥警♥了吧Now we call the cops, right?可以了Now we call the cops.-好恶心哦 -去开房♥间吧-Real cute, guys. -Get a room.-麦费森 -福特你越来越厉害了-McPherson, it's F... -Ford. Looks like you're trading up.从毒贩变成一级谋杀犯Going from drug trafficking to first-degree murder.-我被人陷害 -这句话我常听-I was set up. -In my business I hear that a lot.-大声点我正在侧录 -谁会想陷害你-Loud. Recorder's on. -Who wants to set you up?亨利Henry James.地狱帮老大为什么呢Leader of the Hellions. Now, why would he wanna do that?你要找的毒品是他的Those drugs you were looking for belong to Henry.你去抄店前一晚我把货藏起来亨利要讨回去I stashed them the night before you raided the shop. He wants them back. 说出毒品下落也许我会相信Tell me where the drugs are, I might buy that'd give Henry motive.-也许我能让你脱罪 -也许还不够好把亨利抓起来-Maybe we can work something out. -"Maybe" don't cut it. Arrest Henry... -我就交出毒品 -逮捕他凭什么-then I'll take you to the drugs. -Arrest him? On what grounds?一级谋杀罪First-degree murder.-我能证明凶器出于亨利之手 -不太可能-What if I tie the murder weapon to Henry? -Big "if"逮捕他Arrest him.去拿他的车我就把毒品交给你Get his bike, I'll show you.去拿他的车好Get his bike. Okay.你还要我逮捕谁呢前女友小学老师Anyone else you'd like me to arrest? Ex-girlfriend, second-grade teacher...? -等一下我抄下来 -你有没有在听-Hold on, I'm making a list. -You're not listening to me.-亨利杀死朱利尔 -我才不信-Henry killed Junior. -I don't know that.那你就帮不了我Then you can't help me!这方法不管用Well, that didn't fly.管它的咱们去墨西哥吧Screw it. Let's haul ass down to Mexico and don't look back.这次我也同意As much as I hate to say it, I agree with him.-我们要回洛杉矶 -你这是自投罗网-We're going to L.A. -Oh, yeah. That makes sense.我要靠亨利的毒品替我脱罪I have to get Henry's bike. That will clear me.每条路都会有警方临检站They'll have checkpoints on every dirt road between here and the coast.骑重型机车太招摇了We're not exactly hard to spot driving these.-你想把机车丢掉 -不骑车比较快-You wanna ditch the bikes? -No, I'd rather be fast than invisible.如果太容易就不好玩对吧Come on. Wouldn't be any fun if it was easy, right?我从不担心下一公里会怎样I live my life a quarter mile at a time.这是我听过最蠢的话That is the dumbest thing I've ever heard.每条公路都有警方临检站Po-po got the highways blocked from here to L.A.洛杉矶L.A.?他怎么会笨到自投罗网Why would he go to the one place he know I got on lockdown?-咱们在州际公路堵他 -他没那么笨-Let's catch him on the interstate. -No, he's smarter than that.他想偷溜回去He trying to backdoor us.一定会穿过沙漠He going through the Palms.我就会走那儿去堵他吧That's the way I'd go. And that's the way we going.亨利去年因为持有毒品入狱You know, Henry James did pull six months in L.A. County last year for possession.也许福特说的有道理Maybe Ford is onto something.那你就帮不了我Then you can't help me!叫警方检查前往洛城的每条路Call in. Check everything from Lone Pine and L.A.-福特真的会回洛杉矶 -他要回去找亨利-You think Ford's going back to L.A.? -He's going after Henry James. 如果是我被人陷害我就会回去走吧If he's right and Henry did set him up, that's what I'd do. Let's go! -你没付油钱 -对喔-You have to pay for the gas. -Oh, right.死神帮Reapers!-我们在沙漠甩掉他们 -你疯了吗-We'll lose them in the Palms! -Are you crazy?我最讨厌他这样I hate it when he does this!-他们骑进树林 -我看到了紧跟着福特-They going into the trees! -I could see that, fool! Stay on Ford.-我快逮到他了 -他们开枪了福特-I got his ass! -They're shooting at us, Ford!-我知道 -怎么办-I know! -What do we do?你往右他们只会追我Go right! They'll follow me!吃子弹吧Meet the twins!来吧福特All right, Ford!咱们俩对决吧Just you and me, baby!你不该欺负女生Shouldn't pick on girls.你没事吧You all right?我骑车从急驶列车的车顶跳下来I just jumped my bike onto the roof of a moving train.人在危急时能激发神奇的潜能It's amazing what you can do when you have no choice.小威跟小刀呢。
《生死时速2:海上惊情》完整中英文对照剧本
生死时速2 喋血巡洋他来了He's on the way, Mack.-交给你 -已布下天罗地网-I'll drop him right in your lap. -Copy that. We're all set up.今天不要太出位知道吗Alex, everything by the book. No stunts and no wrecks today, all right? 妈的Oh, shit!有些细节还未习惯It's little things I'm trying to get used to.若我在餐厅掉了餐巾阿历克斯会给我他的Like, if I drop my napkin out in a restaurant, Alex gives me his.要开车门时他有办法打开Car door needs opening, he opens it.邻居找麻烦他会痛骂他们My neighbour's abusive? He yells at 'em.前晚看录影带他叫我选The other night, we were watching a video, he let me pick it out.要慢慢转线D-Do you want to slowly merge into...先打灯Signal first!太迟了好Too late. OK.-很好 -好的-That's good. -All right.我上个男友毫不浪漫My last boyfriend wasn't the romantic type.前两年生日送我防狼喷雾器Two years ago, for my birthday, he gives me pepper spray.我还以为是香水喷到进医院I think it's perfume. I end up in the emergency room.危难时生情意不能持久Relationships based on extreme circumstances never work out.对Right.-右面好 -不-Right? -No!小心玻璃Watch the glass!你男友这样驾驶吗Your boyfriend drive like this?阿历克斯不阿历克斯完全不同Oh, Alex? No. No, no, no. Alex is so completely different. 他去沙滩巡逻He works... he works beach patrol.整天在威尼斯骑单车巡逻He spends all day on a bicycle in Venice.我的驾驶技术如何妈的Shit.他现在一定在沙滩I'm sure he's on the beach right now.我们在沙滩相识我乱过马路That's how we met, by the way. I was jaywalking.乱过马路Jaywalking, huh?可以控告你Well, jaywalking is a crime.是但我赶着过马路Yeah, but I needed to get across and at the point...凹陷Dip!噢Ow.又一个Another dip!哦啊Oh! Aagh!两个凹陷Two dips.今晚是我们相识七个月It's our seven-month anniversary tonight.以前谈恋爱没那么情长要庆祝Neither of us has ever dated longer.为何不慢下来Why don't you slow down与我谈很好and tell me your problem, huh? Good.左转Uh, make a left here.打灯别紧张Uh, turn, signal! Easy!妈的Shit!小姐请驶到路旁停下Miss, pull over to the side, please.小姐请驶到路旁停下Move over to the side, please!-靠边 -不行有悬崖-Side. -I can't! There's a cliff!听我指示On my command!妈的Shit!别开火离太远上车追Hold your fire, he's too far! Everybody in the car!你有权保持沉默You have the right to remain silent.噢好痛Ow. That hurt.靠边停车Pull over to the side.这不是我的错我要再领牌This is absolutely not my fault, Mr Kenter. I need my licence back. 什么什么What? What?停停Stop! Stop!你以后别想再在这里驾车You'll never drive in this town again.安妮Annie.发生什么车What... What happened? What...?-考车结果怎样 -结果-How'd the driving test go? -Oh, it, uh...不好Not good. Not good.为何你不去沙滩巡逻Um, why aren't you... at the beach?说来有趣You know, it's funny. There's this我可以perfectly-给你完美解释 -你是个疯子肖-reasonable explanation... -You're a madman, Shaw!与你合作真妙Nice working with you, as always.警方至今已找回一些电脑和拘捕一疑匪They've apprehended one of the suspects,全靠肖阿历克斯探员thanks mainly to SWAT member Alex Shaw,他追捕时受伤who was the officer injured in today's chase.-你骗我 -没有-You lied to me. -I didn't lie about...你从没说是敢死队队员You never said you were on the suicide squad.你知我是探员我说You knew I was a cop. I said that I was...等等Wait.别这样Oh, come on. Ow.我们谈心时我告诉你杰克他常受伤When I told you about Jack and how he was always getting hurt, 我不想再与这种人谈恋爱and how I would never date anybody like that again,你不想将你的工作告诉我you didn't think, "Maybe I should tell her what I do for a living"? 对你会与我分手Exactly. And blow it?-你打算何时告诉我 -今天-When were you gonna tell me? -Well, today.哦今天Oh, today?是的就是今天Yeah, today was the day.知道我以为你在威尼斯干什么You know what I pictured you doing in Venice? I pictured you... 捉扒手busting teenage pickpockets,助老妇过马路喝柠檬汁walking old women across the street, drinking lemonade.我有时到沙滩替假I do fill in for a friend at the beach occasionally.常会喝杯柠檬汁And I often, often enjoy a nice glass of lemonade.我觉得对你很陌生You know what? I feel I don't even know you.不知你究竟是谁I don't know who you are any more. I don't understand.我们要多在一起彼此认识We got to spend some time together, then we'll get to know each other. -出外走走 -好去哪里-Let's go away together. -OK, where?-加勒比海 -你脑子有问题-Oh, the Caribbean. -Do you have a concussion?我们一周工作六天We work six days a week, Alex.周末从没聚首We've never even been away for a... a weekend.本来今晚想令你惊喜I was going to surprise you tonight, but, uh...邮轮It's a cruise.阿历克斯这不公平This is so unfair, Alex.不能拿出船票到小岛旅行You can't pull out tickets to some exotic island就以为能解决一切and think that'll make everything OK.不是I don't expect但我想也许我们可以that I can make it all right, but, maybe I thought we could.别这样No. Don't do that.现在我心情不好别这样I wanna be depressed. I don't want you to do that.不要Don't!好吧好吧All right, all right.-不要 -好的-Don't. -I won't.欢迎到海洋传奇号♥Welcome to the Seabourn Legend.多谢欢迎Thank you. Welcome.你们真合衬Oh, now, this is a cute couple.拍张相片别动How about a picture? Don't move!-怎么称呼 -安妮阿历克斯-What are your names? -Annie and Alex.我叫丹特My name's Dante.-新婚夫妇开心笑 -我们不是新婚夫妇-A big smile for the newlyweds? -Actually, we're not newlyweds. 三十四元五角印两套相Only $34.50 for a double set of mugs,若不满意拿回来再印有折扣and if you don't like them, you get a photo credit.欢迎到天堂我叫丹特Welcome to paradise, and the name's Dante!船上客运部分有五层This ship has five passenger decks,A B C D EA, B, C, D, E.有游泳池美容院赌场There's a swimming pool, a health spa, a beauty salon, a casino... 对不起Hey. Excuse me.先生Sir?我开始有点恼火找到我的高尔夫球杆吗I'm a little upset. My golf clubs -have you found them?没理由光火球杆在下面贮物室Yes. They're downstairs in storage and I'll bring them up我带他们去船舱后便给你找as soon as I get this lovely couple to their cabin.船长这是首段航程的座标These are the coordinates for the first leg, Captain.谢谢Thank you.推动器开动Thruster is in.-机器都准备好 -开船吧-All engines on stand-by. -Let's take her out, then.欢迎到客舱Welcome to your suite.相信我Believe me,你们舍不得离开6088室you'll be sorry to leave room 6088, your happy and humble home. 若两位需要什么就找我If you need anything, you just call Ashton.多谢你们航程结束时And let me thank you both in advance for the generous gratuity 给我的大笔赏金I know you'll be leaving me at the end of this cruise.-说笑了 -不一定说笑-Just kidding. -But not really.祝蜜月愉快Oh. And, you two, have a nice honeymoon.我们没有Oh, we're... we're not没有结婚not married.多谢Thank you.多谢Thank you.好啊Yes!很想发生电视奇幻之旅的情节All of a sudden, I have Love Boat fever.真舒服It feels really good.坐邮轮真兴奋I am really excited about being on a cruise ship.不知为什么I don't know why.也许会用冷气系统来运送毒品Maybe they pump drugs through the air-conditioning system. 你认为呢What do you think?知道我要啥要大喝美味饮品You know what I need? Lots of those yummy little drinks配上没实用的小雨伞with those highly impractical umbrellas in 'em.这是我要的That is what I need.你看上去不错Yeah, you're looking good.谁陪我在船上玩乐So, who's ready to party on the big boat besides me?你看上去有点紧张You look tense.不我们是来松弛神经的Tense? No. We're here to relax.-来喝一杯 -好-Let's get a drink. -Let's go.一定会很好玩We're going to have a really good time.是啊Yeah!好极Love it!多谢Thank you.迟些见See you later. Bye.想怎样So, what do you want to do?玩游戏然后入房♥Do you want to shuffleboard, then room or...还是先入房♥ 再玩游戏room, then shuffleboard?或者嗯Or hmm, hmm, hmm, hmm?嗯嗯Hmm, hmm, hmm, hmm.入房♥ 入房♥Room, room.好吧OK.若你的新男友不反对的话大情人If it's all right with your new boyfriend over there. Romeo.他叫基格His name's Geiger.-哦 -对我们有交谈-Oh? -Yes. Yes, we talked.重视球竿却不爱玩高尔夫球Not very interested in golf for someone who had a fit about his clubs. 他后面的电视在播比赛他却连看都没看the tournament's on behind him. He hasn't even glanced at the TV. 说得对应拘捕他失陪You're absolutely right. I think we need to arrest him. Excuse me!哇哇哇Whoa, whoa, whoa!甜心你只需要人拥抱Aw, honey, you just wanted a hug.你真好You're so sweet.要你帮个忙I got to ask you to do me a favour,从未要求过你something I've never asked you to do before.什么What's that?-想你与我跳舞 -我不会跳-I need you to boogie with me. -Oh, no, I don't boogie.跟着跳Just run in place. Run in place.来吧Come on, baby.小子起身吧Wake up, boys.光纤转换器一般人有误解认为脂肪不好See, the misconception is that fat is bad.要减肥就别吃脂肪In order to lose fat, you shouldn't eat fat.知道吗错Well, guess what, guys?你们的身体就是巨型电脑False. Your body's just a giant computer.若不吃脂肪Mm. See, if you don't eat fat,身体便会垮哇your body's mainframe goes, whoa!哇Whoa!最好保持我现在的脂肪Better keep whatever fat I've got.我们减肥大♥师♥认为So you see, we at Fatbusters脂肪是良友well, we say fat is your friend.良友我需要良友Oh, yeah, a good friend, yeah.也许这就是良友I could use a good friend.是吗认识这个家伙Yeah? Here, meet this guy.-嗯 -好的-Mmm. -Good.你去那里There you go.带走我整个生命∮ Take my whole life, too ∮我不由自主∮ I can't help ∮爱上你∮ Falling in love with you ∮女士们先生们Ladies and gentlemen,我有个问题I have a question.有谁想看看Who here would like a peek千万元的珠宝珍藏at a multimillion-dollar jewellery collection?美国珠宝钻石公♥司♥在船上OK. On board, we have the Diamond Jewellers Of America with us tonight. 向各位展示珍宝They would like to show you something.也许应买♥♥点宝石给你Maybe we should get you a little something. 我要一支没滤嘴的烟I'll take a Camel unfiltered.你不是戒烟吗Aren't you wearing the nicotine patch?那对我唯一的帮助The only way that patch is gonna help me 就是把它卷起来抽掉is if I roll it and smoke it.晚上好Good evening.钻石Big diamond.别这样Don't bunny-hop.真引人注目啊That's impressive.我要学另一种语言I wanted to learn another language.她名叫杜仪Her name is Drew.她问你是否我妹妹She wants to know if you're my sister.哦Oh.将真♥相♥告诉她Let her down easy.她说你非常美丽She says you're very beautiful and我们将来的孩子也会很漂亮our kids will be very beautiful.多谢Thank you.能想像我做妈妈的样子Uh, can you picture me as a mum?你会是个美丽的妈妈I think you'd make a beautiful mother.但不要做孩子的司机Just, uh, don't drive the carpool.孩子我不知Jeez. Kids... I don't know.什么不计划生孩子What, kids aren't on the menu?当然会生孩子Uh, kids are on the menu.要看父亲是谁It just depends on who's ordering.-真好美极了 -你真美-I love it. It's beautiful. -You're beautiful.会很好看我来拍下That'll make a great picture. Hold on. Let me get this one. -看 -看-Look. -Look.可否点菜So, can I order à la carte?不知你是否真心爱我I don't know if you're sittin' in my section.是我追求你的I requested this table.不惜一切Are you a good tipper?视乎服务如何Hmm. Depends on the service.叫你满意It's always service with a smile for you.一生一世How about at every meal?认真的You getting serious right now?听着Well...-对我 -哗-Yeah, I... -Wow.我是说I mean,哇哦wow.我刚刚你知道这一天I just, you know, the other day,我刚知道男友要出生入死I just found out I'm dating a daredevil,这就像你知道so this is like, you know...你不是认真的Oh, you're not serious.别说笑You're not.-喂 -安妮-Hello? -Annie?什么What?我有点晕船浪I'm, uh, I'm a little seasick.好Huh? OK.走吧Let's go.机房♥小心眼睛电脑分♥析♥遥控我去关大掣I'll get the main valve!-谢谢 -别客气先生-Thank you. -You're welcome, sir.先生你不能在这里I'm sorry, sir. You can't be here right now. 我迷路了I must be lost.我看到灯光以为是赌场I saw the lights, thought this was the casino. 不先生别碰Uh, sir, please don't touch those!找点酒喝Sure could use a drink.你们赌钱吗Any of you gambling men?-啊 -先生-Uh! -Sir!帮这位先生出去Help the gentleman up, please.来先生OK, sir, come on.扶他起来Let's get him up.可否助你找你的船舱Sir, may we assist you to help find your cabin?不我知道在那里我知Oh, no. I know where it is.不受欢迎I... I know when I'm not wanted.你们You guys just...小心航线watch where you're going.我们会小心的We'll do just that.晚安Goodnight, sir.听着带你回你的房♥间Listen, let's get you back to your room.晚安Goodnight.无线电通讯及卫星频道无线电电源不准使用卫星资料说天气很好Satellite looks good, sir.今晚航程会很顺利We should have smooth sailing for the rest of the night. 转为自动导航OK, switch us back to autopilot.好的That's right.启动完毕Switch us over.你从不让我寻开心You never let me have any fun.不开心你有这世上所有的开心No fun? You have all the fun in the world.我们在一起多开心We have fun together, don't we?你要什么我买♥♥什么带你去Whenever you want something, I buy it for you automatically. 我带你去音乐会博物馆看电影I take you to concerts, museums, movies.我做家务I do all the housework.谁收拾东西我Who does the tidying up? I do.谁煮饭我Who does the cooking? I do.我们两人很开心You and I, we have lots of fun.对吗罗莉Don't we, Lolita?过来Come here.小子来个集体治疗Time for group therapy, boys.哦我才不愿Oh. I wouldn't trade you医生来医我for all the doctors in the world.你们照顾我You take care of me,我来照顾这船I'll take care of the ship.阿历克斯Alex?安妮Annie, Annie.我到处找你I've been looking all over the ship for you.或许你应回房♥找Maybe you should have looked in bed, where you left me.你很好看我不想You looked so beautiful, I didn't, uh弄醒你want to wake you up.对美人春睡Yeah, beautiful woman in bed, naked...你却要离开you had to leave. I get that.-射泥碟 -射泥碟-Skeet shooting. -Skeet shooting?你去射泥碟你就不能You went skeet shooting, but you couldn't...那是我们的歌♥Is that our song?停一天不射击吗take one day not to go shooting?我希望一遍一遍反复放I wish they'd play that over and over again.我需要点新鲜空气I need a little fresh air昨晚真尴尬after an evening tied as one of the most embarrassing of my adult life. 老实说Oh... if you want me to be honest,我喜欢你不舒服I kind of like the fact that you got sick.好吧Well,不知怎么说don't quite know how to respond to that.我想说我喜欢照顾你Well, all I'm saying is that I just like taking care of you, that's all.你谈到生孩子的事时And what I said when you were joking about that kid thing有一刹那以为你是认真的for a second, I thought you were completely serious.以为你求婚I thought you were actually gonna ask, you know昨晚你不舒服我想and last night, when you were basically blacked out,他是警探I was like, he's a cop, and我连他的编号♥也不知you don't even know his cop number.警章号♥码My badge number?警章号♥码看Badge number, see?我连那东西叫什么也不知I don't even know what it's called.有什么关系What does my badge number have to do with anything?问题是若你想想Well, the point is... is that if you look at it,我们根本不了解对方we basically don't... don't even know each other.而且And...嗯Um...若认真起来To get that serious and...要谈婚论嫁to make that kind of commitment, I mean,也许昨晚it's probably the last thing that,不是适当的时候对吗that we both need right now, right?对Yeah.请注意Attention.若想预订滑水If you would like to reserve water skis,水上电单车或电动船paddle boats, jet skis, or wave runners for use在我们到达下一个港口前while we're docked at one of our upcoming ports昨晚真的穿得太随便Did you feel we were underdressed last night?是什么What's this?对不起我在门外挂了"请勿打扰"Excuse me. I do believe I had the Do Not Disturb sign on the door. 不是"请清理房♥间"Actually, it was Make Up Room, Please.也许是你或我弄转了牌Maybe... maybe you flipped the card.也许是我转了牌子Maybe I flipped the card.别再争驳Let's not split hairs.船长到船桥Captain on the bridge.什么不妥What's wrong, Merced?我要赶去见客人I'm late for my guests.船长这无法解释Uh, yeah, I can't explain it, sir.偏离航线四度We're four degrees off course.转回人手控制Well, switch us back to manual, then.已试过但自动导航不能停止We tried, sir. The autopilot won't go down.再试吧Well, try again.已试过找工程师去检查I did. I sent an engineer to check the mainframe. 我让埃里克去诊断主机了I sent Eric to run a mainframe diagnostic.一切似乎正常Everything seems normal.人为错误Human error.一定是人为错误Must be human error.密切注意Keep an eye on it.是先生Yes, sir.没有我的码They were out of size 10s.我说别管码但You know, I told them size didn't matter, but, uh 他们不给我they wouldn't give them to me.-还有一事 -什么-One more thing. -What?我想与你跳舞I'd like to boogie with you.我们仍偏离航线We're still four degrees off course.船身没问题Did you check the mainframe, Eric?保勒船长晚安Captain Pollard, good evening.你不在船桥How can you be running the ship怎么指挥船只if you're not on the bridge?谁在指挥船只Who is running the ship?噢是我Oh, yeah. I am.你是谁What is this? Who are you?多年来我研究船只电脑系统I spent a great many years developing computer systems 包括这类船只for these cruise liners, including this baby.却遭解雇And then I got pushed away!什么意思What are you talking about?叫我光火That's what really infuriates me.你不知我说什么You don't even know what I'm talking about.你真斗胆How dare you!传统上Traditionally speaking,船长不是要与船只共存亡吗isn't it true the captain goes down with the ship?-我还要拍一张站在这里 -好的-I got one more. Stand right here. -Oh, OK.-那很好 -是的-This is good. -OK.船长Captain,可否与我和妹妹拍照sweetheart, would you mind taking a picture with my sister and me? 当然No. Not at all.站在中间Get in the middle.在这儿好的Right here. OK.笑Say Dallas.笑一个Dallas.-噢 -噢-Ooh! -Ooh!可爱的热带骤雨Nice tropical shower.今晚海水会很美Water's gonna be beautiful tonight, ladies.晚上好Good evening.对不起No, I'm sorry.不配外套Without ajacket,那裙子不好看that dress is not appropriate.爹地说得对Daddy's right.我喜欢没问题I like this dress, and it's fine.不不不No, no, no.你看起来像个小丑You look like a clown.不是No, I don't.她没事的Well, she's fine.由她吧Let her go.She'll be back.现在now.引擎三小心引擎三A什么事What the hell is going on?不知道I don't know, sir.首席工程师呢Where's the chief engineer?警报似乎一切太完美了This almost seems too perfect, doesn't it?想我踢醒你Want me to step on your feet?你已经做了You already did.可否再踢你Oh. I meant again.快Hurry.今早留下你一人You know, I left you alone this morning因为我要要单独想一想because I needed to be alone to think.是啊Yeah.在我人生中遇到的每件事See, the one thing that's got me through everything in my life, 我总是the one thing I could always trust,相信直觉has been my instinct.现在更觉需要It has never been more certain than it is now.真的Really?真的Yeah.What are you saying?我是说What I'm saying is, uh我想我们应I think that we should...天不Oh, man, no. No, no, no, no.继续跳舞继续跳舞Come on, keep dancing. Keep dancing. Come on. 等等Hold up. Hold on.天真空泵关掉Jesus Christ! The main pumps are off!管道热度上升She ain't pumping out!关上引擎三和四Shut down engines three and four!快走Get out of here!长官Sir!其他引擎承受不了Look, they're not gonna hold.长官Sir.-找船长 -是长官-Find the captain, will you? -Yes, sir.地震不可能Harvey, it's an earthquake!我们在海上It can't be! We're at sea!小心Look out!看Watch it!不No!我在渡假This is my vacation! Damn it!不想遇到这事情I had nothing to do with this.关掉引擎三ATurn off engine three A它不工作了It's not working!推进器情况关上引擎好了好了It's all right, it's all right.都过去了It's over. It's over.各位Ladies and gentleman,我是邮轮经理丽莎I'm Liza, your cruise director.这是小意外Uh, this is only a minor incident.一切很快会恢复正常Everything will be back to normal in a few moments. 为何不信她Why do I really not believe her right now?二级失效结构震动Terminal malfunction, structural trauma.看看显示屏Take a look at these monitors.我们失去动力We're losing power all over the ship.叫紧急队准备I want all emergency teams in position.找海岸巡逻队Get the coastguard on the line.我不管I don't care!引擎控制在哪里Put me onto engine control!试试低频率Try the low frequencies.收不到讯号♥ 我什么都收不到The signal's gone. I've got nothing.引擎三号♥失灵怎样Engine three's down, sir. Can we do anything?接驳机房♥Try and run a link to the engine room.向船员发通话机Joe, issue hand-held radios to all the crew.找船长回来And, please, somebody find the captain!系统没反应The system's not responding.-什么事 -祖尼先生-Yes? -Mr Juliano.看来海洋传奇号♥不妥Looks like the Seabourn Legend isn't fairing too well.建议你开始撤走乘客程序I advise you to start the evacuation procedure.你是谁Who is this?你要听我说Someone you should start listening to.立即发警号♥I want you to sound the alarm immediately.时间无多Time is running out.我没有这权只有船长I can't do that. Only the captain can.祖尼先生船长已经死了The captain is dead, Mr Juliano,即是说全船人交由你负责which means you're now responsible for the people on this ship. 别浪费时间叫海岸巡逻队Don't waste time radioing the coastguard or code in an SOS.我已切断对外通讯I've cut off all outside communication.但海事法例规定You don't understand. Maritime regulations state that...祖尼先生船现由你指挥Mr Juliano, you are in command of this vessel.你有这权The authority is yours.令你容易一点I'll make it easy on you, Mr Juliano.看看紧急火警荧幕I'd like you to look at the emergency fire display.看甲板Look at the port side,C的左边第686段C deck, section 686 on your display.紧急火警荧幕你认为你在做什么What the hell do you think you're doing?天My God.看你要我做什么See what you made me do?好吧等等OK, just wait a minute. Please.现在看甲板A的前半部分And now the forward section on the A deck船舱两侧on both sides of the bow thrusters.再望甲板D187和188段Also look at D deck sections 187 and 188.大副Sir?我将门关上控制火势All the fires are contained by fire doors, which I control若有需要我会将门打开and will open if necessary.我在全船放置了炸♥弹♥I've positioned charges throughout the ship等着引爆and will set them off without hesitation.我认为你应按下掣Sir, I think you should push the button.船还能动时我怎能弃船How am I supposed to abandon the ship while it's moving? 船会在三分钟内停止The ship will stop in exactly three minutes.我给你十五分钟撤退I give you 15 minutes to evacuate.现在按警钟Now sound the alarm否则我会将船烧毁or I'll burn her down.我想你真的应按下掣Sir, I really think you should push the button.请注意Attention. Attention, please.我是大副This is the First Officer.所有乘客和船员请前往集♥合♥甲板All passengers and crew, proceed to the muster deck. 我们要弃船The Seabourn Legend is to be immediately evacuated. 这不是演习This is not a drill.我重覆不是演习保持冷静I repeat, this is not a drill.弃船Abandon ship for this?可能吗Does that make any sense?走吧Let's go. Come on.每个人通过后门Everyone through the rear door!-我们必须找到杜仪 -我们会找到的亲爱的-We've got to find Drew. -We'll find her, sweetheart. -她听不到广播 -我知道会找到她的-She can't hear this! -I know. We'll find her.不不法兰No. No, Frank.我有预感No, I have a feeling about this. Come on.所有乘客和船员前往集♥合♥甲板Outside, to the muster deck.我们走跟住Let's go. Follow me.对请保持速度Yes, please keep moving.-硫 -什么-Sulphur. -What?-嗅到吗硫 -你什么意思-You smell sulphur? -What do you mean?由管道泄出Sulphur out of that vent.我发誓以后不再出门I swear I am never leaving the house again.立即去救生艇站Calmly go immediately to the lifeboat stations. "何时启动现在"All hands evacuate.工程和电工人员Engineers and electricians,不要管别的abandon your posts帮助乘客上救生艇and assist passengers at your lifeboat assignment. 各位这边This way, ladies and gentlemen!请快点Please hurry! Please hurry!坐稳Everybody, hang on!走Go!嗨不Hey, no!开门No! The doors!让我出去Let me out!打不开This door won't open!让我来Let me in there!快Come on.问问他Ask him, Rupert, ask him!他在安排乘客Look, I've got to speak to someone in charge!上救生艇He's loading the lifeboats.如果我们不抓紧就会错过You're gonna miss them if we don't hurry.天Oh, God.从船上推开Push away from the ship!我要去查看一下You know what? I wanna chase something down. 你干什么What are you doing?有点古怪It seems odd.对深夜弃船They're abandoning ship in the middle of night. 跟着船员我很快回来I'll be right back. Go. Follow the crew.不阿历克斯Uh, no. Alex!跟着船员我会回来的Follow the crew. I'll be right back.气死人No! Jeez!小心Watch your step, ma'am.坐隐Please, please stay seated.对不起Sorry. Sorry.看脚下Watch your step!这边This way!航行路线要求进入主页拒绝天他不让我们进入电脑系统Christ. He's locked us out.先生请上救生艇Sir, get yourself to a lifeboat!别紧张我是洛杉矶警员Take it easy, man. I'm LAPD.什么你是什么What? You're what?那是什么What is that?证实有火警吗Have any of these fires been confirmed?我们在放救生艇先生We're loading the lifeboats, sir.还要证实Do you need more confirmation than that?是Yeah.库房♥最后一艘救生艇立即全部离船Last boat! Everybody goes right now!各位上艇Everybody, into the boat!那边快That way, folks! Quickly!快快Come on, come on.杜仪Drew.帮帮我们Help us, somebody!杜仪不在房♥内Drew wasn't in the room.薛莉我们已经找遍了Celeste, we have looked everywhere!她一定在另一艘救生艇上You guys, she's probably on another lifeboat.但不能留下她But we can't leave without her!快Come on.她没事的I'm sure she's fine.快走走Come on, let's go! Let's go!没时间了杜仪在另一艘艇Celeste, there isn't time. Drew's gotten on another boat. 谁是警官Who's the officer?我想见我妹妹I wanna see my sister!走走走Go, go, go, go!阿历克斯这是最后一艘艇Alex, come on! It's the last boat!先生快走Come on, sir, we gotta move!快走Move it! Quickly!-找到杜仪吗 -她不在这里-Did you find Drew? -She's not on the boat.有数人吗Did someone run a count?她一定在另一艘艇上She's probably on another boat, sir.上艇吧Now, just get on, OK?这些火很怪About these fires. Something's strange.烟中有硫味Your board's lit up. This is sulphur-based smoke.-没理由-阿历克斯快-It makes no sense. -Alex, come on.船停止时我才能放下救生艇I can only lower the boat when the ship isn't moving. 没时间I've got no time left,不知这家伙会做什么and I don't know what this guy is capable of!什么家伙什么家伙What guy? What guy?!弃船程式完成设定航线固定座标程式固定及锁定我们来了We're on our way.伊杜云莱因天船开动了。
圣诞节中英文台词
圣诞节中英文台词圣诞节,这个充满欢乐与温馨的节日,总是伴随着无数美好的祝福和动人的话语。
在这一天,人们互道“Merry Christmas”,传递着喜悦与温暖。
在许多圣诞电影和故事中,也有着让人难以忘怀的台词。
比如在《真爱至上》中,那句“Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow Airport General opinion's starting to make out that we live in a world of hatred and greed, but I don't see that Seems to me that love is everywhere Often, it's not particularly dignified or newsworthy, but it's always there fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends When the planes hit the Twin Towers, as far as I know, none of the phone calls from the people on board were messages of hate or revenge they were all messages of loveIf you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around”(每当我对世界的现状感到沮丧时,我就会想起希思罗机场的入境大厅。
生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E11字幕中英文对照打印版.doc
-Leonard: Sick?
病了?
-Sheldon: Here we go. What kind o来自 sick又来了。什么病?
-Leonard: The flu, I guess.
我猜,就是流感吧。
-Sheldon: I don’t need you to guess. I need you to know.
-Leonard:Leonard, you’ll have to excuseSheldon. He’s a bit of a germaphobe.
Leonard,你要原谅Sheldon,他有点病理恐惧。
-Leonard: It’s okay. I understand.
没关系,我能理解。
-Sheldon: Thanks for your consideration, now please leave.
我在进行咽拭子培养
-Leonard: With lime Jell-O
用酸橙果冻
-Sheldon: I need a growth medium, and someone polished off the apricot yogurt.
我需要一个生长培养基,而杏仁酸奶却被扫荡一空。
-Sheldon: Here, swab my throat.
她没有任何症状,我确定她不会传染。
-Sheldon: Oh, please.
拜托。
If influenza was only contagious after symptoms appear, it would have died out thousand of years ago.
如果流感只是在症状出现后才会感染,那它早该在几千年前就消失了。
马达加斯加电影中英文对白
马达加斯加吓你一跳!Surprise!艾利克斯, 别在我做白日梦来捣乱! Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming.斑马在家, 闲人免进When a zebra's in the zone, leave him alone.别这样, 马蒂. 我只是想来祝你生日快乐的Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday.嘿,伙计,Hey, man, thanks.嘿,我牙里塞了点东西Hey, I got something stuck in my teeth.快受不了了. 帮个忙,行吗?It's driving me crazy. Can you help me? Please?你来对地方了, 我的朋友You came to the right place, my friend.马蒂医生,口腔外科学博士,正巧在家Dr. Marty, D.D.S., is in the house.如果可以的话, 请跳到我消过毒的检查台上来Please hop on top of my sterilized examination table, if you may.- 什么也没有呀 - 在左边- I don't see anything. - It's on the left.噢, 对不起Oh, sorry.好的,嘴里有东西时别讲话Okay, just don't talk with your mouth full.找见了,这个鬼东西在这干什么?Right here. What the heck is this doing in there?生日快乐!Happy birthday!啊,嘿,啦,伙计Aw, hey, thanks, man.你把这个藏在牙后面了. 没错You put it in behind the tooth. You all right.这些东西还没有上市呢来,仔细瞧一下These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out.- 看这个. 哦! 看呀 - 瞧,下雪了- Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing.十岁了,是吧?整整十年了Ten years old, huh? A decade.两位数字. 大数字啊1-0Double digits. The big 1-0.你不喜欢吗?You don't like it?-不,不,非常好的礼物 -你讨厌它- No, no, it's great. - You hate it.我真应该送你艾利克斯的闹钟那可是个值钱的东西I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller.不,不,不这礼物很好,真的No, no, no. The present's great, really.只是觉得一年来了又去了It's just that another year's come and gone而我仍就做着一成不变的事请and I'm still doing the same old thing.“从这出发,小跑到那,吃点草, 然后又回到这里”"Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here."- 我知道你的问题了 - 也许我应该去学校读读法律- I see your problem. - Maybe I should go to law school.你只需要打破那些令人厌烦的常规就行了You just need to break out of that boring routine.-怎么做? -旧的那套全丢掉- How? - Throw out the old act.谁知道你要怎么做看着编吧Who knows what you'll do. Make it up as you go along.即兴表演,编些台词,在空中, 砰,砰,砰Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom.- 真的可以? - 要来点新鲜的- Really? - You know, make it fresh.新鲜点,是吗?好我会来Fresh, huh? Okay. I could do fresh.对我很奏效Works for me.有人来了,马蒂我喜欢人类Here come the people, Marty. I love the people.太开心了该人们高兴的时候了It's fun people fun time!我们走,格洛丽亚快出来. 我们的演出开始了!Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open!今天星期几?What day is it?星期五,实习日It's Friday. Field trip day.对,实习日快起床,走...Yes, it's field trip day. Let's get up and go... 十分钟后见...in ten more minutes.赶快!Come on!麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman!快起床!太阳都照屁股了!又是纽约市的一个精彩的早晨Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple.咱们出发吧Let's go.-我可不去了. 我要请病假 -什么?- Not for me. I'm calling in sick. - What?我在肩上又发现了一块晒伤的红斑. 就在这.吓你一跳!I found another brown spot on my shoulder. Right here. See?就在这,看到没?Right there. You see?麦尔曼,你知道吗那都是你想象出来的,不是吗?Melman, you know it's all in your head. Hm?咱们走!赶快!Let's go! Come on!费尔!快起来,你这只让人恶心的猴子Phil! Wake up, you filthy monkey.哦,我要变的和以前不一样Oh, I'm going to be fresh.从头开始. 要有新鲜感!新鲜的味道Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious.全新的感觉Ziploc fresh.女士们先生们,所有的小朋友们,大家好Ladies and gentlemen, children of all ages,中央公园动物园现隆重介绍:the Central Park Zoo proudly presents:快让我们看那头狮子.它是谁?Show them the cat. Who's the cat?纽约市之王The king of New York City.雄狮艾利克斯Alex the lion.表演时间到It's showtime.(狮子的咆哮声)Roar!都到这边来,朋友们精彩表演马上开始Gather around, people. Big show about to start.瞧这只斑马喜欢做秀. 完全正确Check out the zebra taking care of biz. That's right.孩子们,招手微笑Just smile and wave, boys.招手微笑Smile and wave.克沃斯基,进度汇报Kowalski, progress report.我们已经挖到下水主管道外500英尺的地方了We're 500 feet from the main sewer line.-坏消息呢? -我们折坏了最后一支铲子- And the bad news? - We've broken our last shovel.好的Right. 瑞可,你现在去稍微巡视一下我们需要铲子Rico, you're on litter patrol. We need shovels.然后再多找些冰糕棍回来我们可不愿再冒险出现一次塌方事件And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in.我呢,斯基泊?And me, skipper?我要你装出一副憨态可拘的样子,普莱韦特I want you to look cute and cuddly, private.今天我们要好好表演一番Today we're going to blow this dump.过来,来这快来,企鹅Come here. Come here. Come on, penguin.是的,在动物星球是看不到这样的表演的Yeah! You don't see that on Animal Planet.哈哈Ha-ha.好了,演出到此结束, 光临Well, show's over, folks. Thanks for coming.我希望你们感觉这很新鲜I hope you thought it was fresh.我整周都会在这里I'll be here all week.其实,我会一辈子待在这里In fact, I'll be here for my whole life.一年的三百六十五天Three hundred and sixty-five days a year,包括圣诞节,光明节和万圣节including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.请不要忘记给你的宠物做节扎术Please don't forget to never spay or neuter your pets.还有给出租车司机小费,因为他没钱花了And tip your cabbie, because he's broke.嘿,你,四足动物说英语吗?You, quadruped. Sprechen sie Englisch?我会说I sprechen.- 这是哪个洲? - 曼哈顿区- What continent is this? - Manhattan.该死的!我们还在纽约Hoover Dam! We're still in New York.艾伯特,跳!跳!快跳Abort. Dive! Dive! Dive.嘿,你们穿着礼服.等一下Hey. You in the tux. Wait a minute.你们在干什么?What are you guys doing?我们在往南极挖洞We're digging to Antarctica.南哪个极?Ant-who-tica?你能保守秘密吗,我的斑纹朋友?Can you keep a secret, my monochromatic friend?你以前有见过企鹅在纽约市闲逛的吗?Do you ever see any penguins running free around New York City?当然没有.我们不属于这里这样是违背自然的Of course not. We don't belong here. It's just not natural.就象是酒后疯狂的阴谋This is all some kind of whacked-out conspiracy. 我们要到广袤无垠的南极洲去We're going to the wide-open spaces of Antarctica.到野外去To the wild.野外?你们真能去到那里吗?The wild? You could actually go there?听起来不错That sounds great.嘿,等等,这个地方在哪儿?告诉我在哪里?Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is.你什么也没看到You didn't see anything.对吗?Right?不,看到了,先生Yes, sir.对不起,是的,什么也没看到,先生I'm sorry. No, sir.这是他今天的最后一场演出For his final appearance of the day,纽约市之王the king of New York City.雄师艾利克司Alex the lion.(狮吼声)Roar!.非常感Thank you. Thank you very much.你们很棒,非常配合也请给自己一些掌声吧You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand..噢.Thank you. Oh. Thank you.哦,好的,Oh! Well. Thank you.噢,你们太友好了.真是太友好了Oh, that's too kind. Too kind.哎呀,裤!Underpants!祝大伙安全到家.嘿!别忘了查看我的Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site.艾力克司24小时视频看着我入睡Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep.这就是生活This is the life.那就是红斑That's the spot.啊!我的生活"如此美好"Oh! I'm in heaven.-噢,今天是马蒂的生日 -快打开它- Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open.-是什么东西呀? -快点,打开.你得到是什么礼物?- What is it? - Come on. Open it up. What you got?一支体温计A thermometer.,麦尔曼,我很喜欢Thanks. I love it, Melman. I love it.我想告诉你点私人的事情这是我第一支肛温计I wanted to give you something personal. That was my first rectal thermometer.-天那... -我会想念那个坏孩子的- Mother... - I'll miss that bad boy. 快拿蛋糕来,麦尔曼,快Get the cake. Melman, come on.生日快乐Happy birthday to you你生活在动物园里You live in a zoo看起来像只猴子You look like a monkey而且闻起来也像And you smell like one too我说I say.啊,现在,你们真让我丢脸Aw, well, now, you guys are just embarrassing me.还有你们自己And yourselves.你在说什么?我们可是练了整整一周啦What? We worked on that all week.算了吧让我们来许个愿,小蛋糕Let's go. Let's make a wish, babycakes.-你许的什么愿? -不. 不能告诉你- What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that.快点,说吧Come on. Tell.不行的,我要是说了就会倒霉的No siree. I'm telling you, it's bad luck.你们想倒霉吗那我就说了You want some bad luck, I'll blab it out.不过要是你想平安无事的话, 我一定不会说的But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut.告诉我们吧没什么大不了的Would you just tell us? What couldhappen?好吧Okay.我希望能到野外去!I wished I could go to the wild!野外?!The wild?!我告诉过你要倒霉的I told you it was bad luck.野外?你疯了吗?The wild? Are you nuts?这是我听到的最糟的想法That is the worst idea I've ever heard.那里不卫生的It's unsanitary.企鹅们要去那里为什么我不可以?The penguins are going. So why can't I?那些企鹅都是神经病The penguins are psychotic.别这样. 想象一下回到大自然的感觉Come on. Just imagine going back to nature.回到你出生的地方清洁的空气,广阔的空间Back to your roots. Clean air, wide-open spaces!我听说康乃狄格洲地方特宽敞I hear there's wide-open spaces in Connecticut.- 康乃狄格洲? - 那你得去大中央车站做车- Connecticut? - You got to go over to Grand Central.然后搭乘北上的火车... 往北走?Then you got to take the Metro-North train... north? 这么说可以坐火车了? 就假想一下吗So one could take the train? Just hypothetically.得了吧. 康乃狄格会给我们提供些什么?Come on. What would Connecticut have to offer us?- 莱姆关节炎 - 多,麦尔曼- Lyme disease. - Thank you, Melman.不,我只是想...No, I just want...野外是没有这些病的There's none of this in the wild.这病都是因为饮食过细引起的This is a highly refined type of food thing在外面是不会遇到的that you do not find in the wild.艾利克司,你不曾经也期待比牛排更多的食物吗?You ever thought there might be more to life than steak, Alex?他可不是那个意思,孩子不,不,不He didn't mean that, baby. No, no, no.你们不觉得不知道Doesn't it bother you guys that you don't know anything动物园外的生活很难受吗?about life outside this zoo?- 恩. 不难受 - 我也是- Nuh-uh. Nope. - Mm-mm.好吧,我意思是,算了吧只是随便问问Well, I mean, come on. That's just one subject.你那有点脏就在你的...You got a little schmutz right there on your...啦,伙计们你们为我开的生日派对. 很不错Thanks, guys. Thanks for the party. It was great.真的Really.他到底怎么了?What's eating him?也许你应该和他谈谈过去给他打打气Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk.嘿,我已经送给他一个雪晶球了. 不能再给了Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that.我知道出什么事了I can see where this is going.时间不早了我觉得我该...It is getting late. I guess I'm going to...快点. 他可是你最好的朋友Come on. He's your best friend.好吧,好吧All right, all right. Okay.- 晚安,马蒂 - 晚安,格洛- Night, Marty. - Night, Glo.多有意义的一天啊What a day.我意思是,跟你讲噢, 现在的生活最美好,明白吗?I mean, I tell you, itjust doesn't get any better than this, you know?噢,是真的. 连天上的星星都那么漂亮Ooh! Ltjust did. Even the star's out.在野外根本看不到这样美的星星Not going to find a star like that in the wild.那是直升飞机Helicopter.马蒂,伙计,听着Marty. Buddy. Listen.每个人都有觉得其它地方的草更绿的时候Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else.艾利克司Alex.看看我Look at me.我都十岁了生命已经过半I'm ten years old. My life is half over.我甚至都不清楚自己是黑底上带着白条纹And I don't even know if I'm black with white stripes...还是白底上带着黑条纹...or white with black stripes.马蒂Marty.我在想一首歌I'm thinking of a song.艾力刻丝,拜托,现在别唱歌Alex. Please. Not now.哦,当然,这是一首非常好听的歌我想你一定很熟悉Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it.哦,不,哦,不,你别唱不,不,不要Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no.我没在听I'm not listening.开始散播消息Start spreadin' the news我不认识你I don't know you.我今天要走了I'm leaving today- 我们是其中的重要的角色 - 这歌很有趣,是哪首呢?- We are a great big part of it - He's funny. Who is that?快. 你知道,你知道歌词的Come on. You know you know the words.两个很简单的词Two little words.纽约New York.纽约New York别唱了,住嘴,别唱了!嘿,我在睡觉!Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here!我们可不是夜猫子,明白!We're not all nocturnal, you know!我要把你练成夜猫子,朋友I'll knock your "turnal" right off, pal.好,就凭你和你的部下,带条纹的?Yeah, you and what army, stripes?你找他麻烦就是找我麻烦,胆小鬼You mess with him, you mess with me, Howard.- 你是只大嘴狮子 - 看到了吗?这可是性情暴虐的条纹将军- You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes.我们俩是最好的搭档, 就咱们俩We make a great team, the two of us.当然,绝对厉害We sure do. No doubt about it.好吧,你接下来要怎么做?一个人跑到荒野上去吗?So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself?- 不 - 太好了- No. - Good.你和我,一起去You and me. Let's go.-什么? -一起去野外- What? - The wild.快点啦,你和我Come on. You and me together.我们可以一直沿着第五大街到大中央车站It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central.然后搭上一班火车,往北走.We'll grab a train, we'll head north.明天一早再赶回来没人会知道的We can be back by morning. No one will ever know.你在开玩笑,对吧?You're joking. Right?对,我是在瞎说着玩的. 当然是在开玩笑. 让我歇会儿Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break.好象我们真要去搭车似的Like we're going to get a train.可别真那样做你去那我会很担心的Don't do that. You really had me worried there.哦,好的. 我想去睡觉了Oh, well. I guess I'll hit the sack.是呀,我也想了我还得为了明天的演出好好休息休息嗓子Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow.明天是退伍军人纪念日得吼的大点声It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud.给他们来点震撼的. 明白?Give them a little jolt. You know?晚安,艾利Good night, AllyAI.他们又忘了关掉渲染气氛的喇叭了They forgot to turn off the ambience again.别担心. 听起来还挺不错的Don't worry. It's cool.没关系,我来搞定它You know, I got it.这样就好多了Much better.快过来,现在,宝贝Come on, now, baby.我可爱的牛排My little filet.可爱的牛排,边上再来点肥肉My little filet mignon with a little fat around the edges.我喜欢那样,我喜欢带肥肉的牛排I like that. I like a little fat on my steak.美味多汁的牛排你是难得的美味佳肴My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy.艾利克司.艾利克司.艾利克斯Alex. Alex. Alex!怎么了?出什么事了?What? What?你在嘬手指?You suck your thumb?什么事呀,麦尔曼?What is it, Melman?你知道我得了尿毒症You know how I have that bladder infection而且还得每两个小时去趟厕所,对吧?and I have to get up every two hours?刚才我去小便的时候顺便看了一眼马蒂的窝我以前从不看的I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do.我不知道为什么,可就是看了,我发现...I don't know why, but I did. And...你发现什么了?到底发生了什么事?What? What's going on?我发现马蒂,他走了It's Marty. He's gone.走了!你什么意思?Gone! What do you mean, "gone"?看来他早有打算!How long has he been working on this?马蒂!Marty!马蒂!Marty!他根本钻不进去的He wouldn't fit down there.马蒂?马蒂!马蒂!Marty? Marty! Marty!这根本讲不通的他会去哪里呢?This doesn't make any sense. Where would he go?- 康乃狄格洲! - 不会吧!- Connecticut! - He wouldn't.噢,天哪!我们该怎么办?Oh, no! What are we going to do?我的意思是,我们得报警I mean, we got to call somebody!你好?请赶快给我接动物走失处Hello? Get me Missing Animals. And hurry.有一匹斑马可能在去往康乃狄格洲的路上走失了,我们需要...We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need...- 喂?喂? - 等一下- Hello? Hello? - Wait a second.-我们不能给人类打 -这是怎...?- We can't call the people. - What the...?他们会气死的They'll be really mad.火车会把马蒂完整无损的送回来的不要伤害曾经抚养过你的人It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you.恩,我明白这个理Mm-hm, I know that's right.我们得赶快把他追回来他还没想明白呢We got to go after him. He's not thinking straight.让我们一起去阻止他犯下一生中最大的错误Let's stop him from making the biggest mistake of his life.他也许已经离开这里,迷了路, 感到寒冷和迷茫He's probably out there lost and cold, confused.可怜的小家伙Poor little guy.快点!Come on.我们其中一个人得留在这里以防他回来One of us should wait here in case he comes back. 这次可不用,这是一次阻止行为我们都得去Not now. This is an intervention. We all got to go.走那条路能最快到大中央车站呢?What's the fastest way to Grand Central?- 你们应该走莱克星顿大街 - 麦尔曼!- You should take Lexington. - Melman!- 好吧.“我们”我们应该走莱克星顿大街- 那走公园行吗?- Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park?不行,公园有两条路等不起红绿灯的No, Park goes two ways. You can't time the lights.我听见Tom Wolfe在林肯中心讲话I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center.好的,我们一定要去把他给臭下来Well, of course we're going to throw poo at him.我们本应该走公园的We should've taken Park.你确定这是最快的一条路?You sure this is the fastest way to Grand Central Station?我不知道!是麦尔曼说的呀I don't know! That's what Melman said.嘿,嘿,你们这些家伙Hey. Hey, you, guys.那房间里有些精致的小盒子可以在里面洗手的,看!That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look!免费薄荷糖!Free mints!这可不是实习旅行This isn't a field trip.而是一项挽救马蒂生活的紧急行动This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away.好了,火车在哪里?Now, where's the train?车来了Here it comes.马蒂跟你说什么了?我让你和他谈过的What did Marty say to you? I asked you to talk to him.我谈了!谈了!可是听不懂他说什么“一起走”I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go."我说“你疯了吗?”他然后说“我已经十岁了”I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old."还有什么他身上的黑白条纹, 然后我们就一起唱...And he has black-and-white stripes, and so then we sang and...你应该一直退回到西大街42号What you got to do is go straight back down West 42nd.就在你左手边德比尔特楼后It's on your left after Vanderbilt.要是你到了克莱斯勒大楼, 那就是走过头了If you hit the Chrysler Building, you've gone too far.你,长官Thanks a lot, officer.嘿,等绿灯亮了再走Hey! Wait for the light.怪物Freak. - 你刚才说“斑马”? - 对呀,一匹斑马- Did you say "zebra"? - That's right.A zebra.就在我前面Right in front of me.- 我可以朝他开枪吗? - 不行- Can I shoot it? - Negative.那我请求支援Then I'm going to need some backup.- 哦不!尼可队又输了 - 你有什么办法?- Aw! Knicks lost again. - What are you going to do.那上面写的是“大中央车站”还是“我姑妈的便秘”呀?Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"?我们到了This is it.大中央车站Grand Central Station.这儿很大而且是中央It's grand and it's central.请往两边让一让, 我们有急事情况紧急Move aside. We have an emergency here. This is an emergency situation.嘿,嘿.冷静点没那么急的Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency.楼上,楼下Upstairs, downstairs.你感觉如何?How do you like that?夫人!你怎么回事?Lady! What is wrong with you?哦,控制一下自己的情绪吧,人类Ow! Get a grip on yourselves, people.你这只不听话猫You're a bad kitty.真不幸!刚错过一趟特快列车Dagnabbit! I missed the express.看来我就只能做去斯坦福德的慢车了Looks like I'll have to take the Stamford local.我看到他了!我抓到他了!I got him! I've got him!他抓到他了!He's got him!他抓到他了!他抓到他了!他抓到...He's got him! He's got him! He's got...我给你带了点东西!I got something for you!我没事.不要紧I'm okay. I'm okay.哇!你们来这里干什么?Whoa! What are you guys doing here?- 真高兴找到你了 - 我们真是担心死你了- I am so glad we found you. - We were so worried about you.放心吧,我很好,没事的看看我,挺好的吧Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine.你没事?噢,他没事,哦,太好了You're fine? Oh, he's fine. Oh, great.你听到了吗?马蒂没出事这就放心了You hear that? Marty's fine. That's good to know.因为我想知道...Because I was wondering...你怎么能这样对待我们?我以为大家都是朋友!How could you do this to us? I thought we were your friends! 那又怎么样?我还回去的What's the big deal? I was coming back.再也不要这样做了听到没有?Don't ever do this again. Do you hear me?-听见我说的没有? -伙计们,我们快没时间了- Do you hear him? - Guys, we're running out of time.哦,麦尔曼,你弄坏了这儿的钟?Oh, Melman, you broke their clock?...再做一次!你还敢再这样做吗!...do this again! Don't you ever, ever do this again!快来这Come here.我们被告发了,孩子们We've been ratted out, boys.别开火!Hold your fire!做出一副可爱的样子,孩子们可爱的样子Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly.如果现在有粪便的话,快把它扔出去If you have any poo, fling it now.是人类It's the Man.晚上好,警长们Good evening, officers.不,不,不,你现在不要讲话.好吗?No. No. No. You don't talk now. Okay?你不擅长“连词造句”You're not good with the "putting words together他们说出的好听话你就悄悄的别做声and their coming out good" thing. You keep it "shh."嘿,你们好吗?你们知道吗?这里一切正常Hey! How you doing? You know what? Everything's cool.我们只是发生了点小事情一点部的小矛盾We just had a little situation here. Little internal situation.我的朋友有点头脑发热每个人都可能发生的My friend went a little crazy. Happens to everybody.在这个城市里待的太久了脑子里会有点胡思乱想The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head.别说我胡思乱想Don't be calling me cuckoo in the head.别做声!我来解决Just shush! I will handle this.噢,我抓到他了!Oh! I got him!走,走,走!到这儿来Go, go, go! Right here, please.你们能不能让人喘口气?Would you give a guy a break?我们要把这个小朋友送回家这一切就全当没发生. 好吗?We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right?没有危险,没有敌人,行吗?No harm, no foul, right?嘿,没事了,是我, 雄师艾利克斯,动物园的Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo.他们怎么了?What's the matter with them?我的感觉真奇怪I feel really, really weird. 我爱你们I love you guys.我非常爱你们I love you so much.昨晚在大中央车站发生的特大事件Last night's dramatic incident in Grand Central正是一例动物权益保护者呼吁多年的真实写照:标语:艾力克斯你最棒is an example of what animal rights wackos have been shouting for years:动物们不应该被关在笼子里Animals clearly don't belong in captivity.他们应该被放归大自然They are to be sent back to their natural habitat,按照自己的方式自由的生活where they will live their lives in the freedom they desire.-嘿,要帮忙吗? -他醒了!他醒了!- Hey. Little help? - He's awake! He's awake!防备一下!Do something!噢, 天那Oh, man.哎呀,我的脑袋Oh, my head.这是怎...?What the...?等等. 这是在哪里?这是什么呀?Wait. Where? What?我在一个盒子里!哦,不不,不!不能待在盒子里I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box.哦,不,他们不能把我运走. 不行!Oh, no, they can't transfer me. Not me!哦,我喘不上气了.缺氧了Oh, I can't breathe. I can't breathe.黑暗袭来了Darkness creeping in.呼吸困难,呼吸困难I can't breathe. I can't breathe.四周都是围墙Walls closing in around me.好寂寞,好寂寞呀So alone. So alone.- 艾利克斯!,艾利克斯,你在那吗? - 马蒂,是你吗?- Alex! Alex, are you there? - Marty?- 是我!说话,哥们 - 哦,马蒂!你在这儿!- Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here!- 到底怎么回事?你没事吧? - 看起来不太妙- What's going on? You okay? - This doesn't look good.- 艾利克斯,马蒂,是你们吗? - 格洛丽亚!- Alex, Marty, is that you? - Gloria!- 你也在这儿! - 我爱死你的声音了- You're here too! - I am loving the sound of your voice.- 发生什么事了? - 我们都在装货箱里- What is going on? - We're all in crates.噢, 不!Oh, no!- 刚才又睡着了 - 麦尔曼!- Sleeping just knocks me out. - Melman!是麦尔曼吗?Is that Melman?- 你还好吧? - 是,恩,我没事- Are you okay? - Yeah. No, I'm fine.我经常一做MRI就打盹I often doze off while I'm getting an MRI.- 你没在做MRI - 那是在做CAT扫描- You're not getting an MRI. - CAT scan?不是CAT扫描, 你是在运送车是动物园的运送车No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer.动物园的运送车?噢,不不,不.我不能被送走Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred.我和Goldberg医生都约好了五点见面的I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00.还要开些处方的There are prescriptions that have to be filled.其它动物园都付不起我的医疗费的No other zoo could afford my medical care.而且我不会做HMO的And I am not going HMO.别紧,麦尔曼一切都会好的Take it easy, Melman. It's going to be okay.- 我们会没事的 - 不,我们不可能没事- We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay.好了,都是因为你,我们才遭得这罪!Now, because of you, we're ruined!因为我?我可没看出来是我的错Because of me? I fail to see how this is my fault.- 你开玩笑吧,马蒂? - 是你,是你踢翻的人群- You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people.你咬的手,马蒂你咬的手You bit the hand, Marty. You bit the hand.“我不知道我是谁. 我得到大自然中寻找自己”哦,请"I don't know who I am. I got to go find myself in the wild." Oh, please.我可没让你跟我一起来,对吧?I did not ask you to come after me, did I?他说的在理He does have a point.我说过我们应该待在动物园里但是你们...I did say we should stay at the zoo, but you guys...麦尔曼,别说了Melman, just shut it.是你最先提议这样做的You suggested this idea to him in the first place.- 别把麦尔曼扯进来 - ,格洛丽亚- Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria.再说了,我们被转运又不是我的错Besides, it's not my fault that we were transferred.麦尔曼,别说了有人觉得恶心吗?Melman, shut it. Does anybody feel nauseous?- 我觉得有点难受 - 麦尔曼,你老是觉得恶心- I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous.进度报告Progress report. 是早以前的密码,老大我解不开It's an older code, skipper. I can't make it out.你,高级哺乳动物You, higher mammal.能看的懂吗?Can you read?不行,但费尔能看懂. 费尔No. Phil can read, though. Phil.开往肯尼亚Ship to Kenya.野生自然保护区Wildlife preserve.非洲!Africa!非洲?那就不用飞了,瑞可Africa? That ain't going to fly. Rico.我是地球上最大城市的明星I was the star in the greatest city on Earth.-伙计们,听着 -一个深受人民爱戴的国王- Guys, listen. - A king. Loved by my people.-让我们来当臣民 -你毁了一切!- Let's be civil. - And you've ruined everything!“爱戴”?"Loved"?如果人们爱戴你, 那是因为他们不知道你的真相!If the people loved you, it's only because they didn't know the real you!别让我上去啊我会让你俩吃不了兜者走的Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all.我以为我了解你!I thought I knew the real you!。
地球脉动第二季第四集中英字幕文字版
地球脉动第二季第四集中英字幕文字版Imagine a world想象一个世界where temperatures rise to 120 degrees Fahrenheit.气温高达四十九摄氏度Where there's no escape from sun, wind and dust.没有什么能阻挡烈日狂风与沙尘Imagine a world with almost no food or water.想象一个世界几乎没有食物和水These are the conditions这种地方占据了in one third of the lands of our planet.地球上三分之一的土地To live here demands the most extraordinary survival strategies. 生长于斯必须掌握非凡的生存策略This is the oldest desert in the world.这是世界上最古老的沙漠The Namib in south-west Africa.纳米布沙漠位于非洲西南部It's been dry for 55 million years.干旱已经持续了五千五百万年Life here for a hunter is as hard as it gets.对于捕食者来说生活异常艰难A pride of lions.一群狮子One of the very few that endures this desert's她们是极少数能够忍受如此scorching temperatures and lack of water.高温缺水的沙漠环境的物种之一Hunting here presents special problems.沙漠狩猎有着特殊的难题A herd of oryx,这群直角大羚羊the only prey within 20 miles.是方圆三十二公里内唯一的猎物Out here, there is no cover for an ambush.这里没有任何伏击可用的遮挡物It'll have to be a straight chase.唯有直截了当扑杀过去They have failed她们失败了and each failed hunt brings the lions closer to starvation.每失败一次狮群离饿死就更近一步To find enough to eat,为了寻找食物充饥the pride continually searches an area the size of Switzerland. 狮群不断地在瑞士国境那么大的区域内搜寻Three days and 100 miles later, and still no kill.三天里它们走了161公里仍然一无所获These are desperate times.这是濒临绝望的时刻A dry riverbed on the edge of their territory.她们领土的边缘有一条干涸的河床The only animals here are giraffe,长颈鹿是附近唯一的动物but these one-tonne giants could kill a lion with a single kick. 但这重达一吨的巨兽一脚就能踢死一头狮子Lions seldom tackle such formidable prey...狮群很少会去叨扰如此棘手的猎物but this pride can't go on much longer without food.但没有食物充饥狮群已寸步难行...The whole pride must work together as a team为了猎杀成功if they're to succeed.整个狮群必须互相配合Two lionesses lead the chase.两头母狮带头追捕Others race to cut off possible escape routes.其他狮子奋起直追切断猎物的逃生路线The giraffe has the speed and stamina to outrun the pride...长颈鹿的速度和耐力都强于狮群but it's being chased into a trap.但它正被逐入敌人的陷阱...Up ahead, the lead female waits.领头的母狮就在前面等待着It's now up to her.轮到她上场了Most lion hunts end in failure.狮子的猎杀行动多以失败告终But no lions fail more often than those that live in the desert. 但沙漠种群的失败次数远比其他种群要多得多Once again, the pride must continue their search.狮群必须再次踏上寻找食物的征程It does, sometimes, rain in the desert.沙漠地区偶尔也会降雨Here, in the American West,在美国西部地区storms can strike with devastating force.暴风雨会带来灾难性的影响After ten months of drought,十个月的干旱以后millions of tonnes of water百万吨降水are dumped on the land in under an hour.在一小时内倾泻而下Over millions of years,数百万年来sand and gravel carried by the rampaging floods挟带着砂石的湍急洪水have carved channels through the solid rock.在坚硬的岩石上切割出凹槽Slot canyons, 150 feet deep.形成狭缝谷深达46米In some places, these canyons have widened一些地方的峡谷不断侵蚀扩张until the land between them is sculpted into tablelands最终形成桌状高地and isolated pinnacles,和高耸的石塔some of the most dramatic landscapes on the planet.这是地球上最激动人心的自然奇观The rain may be long gone...雨季也许早已过去but there is water here...但沙漠里还是有水...locked away within the tissues of specialist desert plants. 只是储存在沙生植物特化的组织当中...Cacti are unique to American deserts.仙人掌是美国沙漠中独一无二的植物They all hoard water,它们肥硕的茎干storing it in swollen stems有储水功能and protecting it behind a barricade of spines.叶片特化成刺以防止水分散失They're so successful that they dominate these deserts. 这套策略成功地让它们主宰着这片沙漠But this forest of spikes can cause problems但这片尖刺丛林也给居住在此的动物们for the animals that live here.带来了很多麻烦A Harris' Hawk.It has developed special techniques for hunting amongst the cacti. 它练就了在仙人掌林捕食的特殊技能Ground squirrels.这是地松鼠Prey.栗翅鹰的猎物At the first sign of danger当发现危险信号时they bolt for the safety of the thorns.地松鼠们迅速躲进刺丛中避险But the hawks have a tactic to flush them out.但栗翅鹰有法子逼它们出来These are the only birds of prey that hunt in packs.栗翅鹰是唯一成群捕食的猛禽Flying in formation,它们编队飞行they try to drive their quarry into the open.将猎物驱赶到开阔地带But this squirrel is staying put.但这只地松鼠按兵不动So now the hawks continue the hunt...栗翅鹰开始改变策略on foot.转为地面追击...They're closing in from all sides.它们从四面八方逐渐逼近Soon, all escape routes are cut off.很快封锁了所有的逃跑路线The squirrel is trapped.地松鼠陷入绝境The spines that cover almost every plant in this desert 这片沙漠上的植物几乎都浑身是刺can provide protection and shelter for many animals. 它们能为动物提供了庇护之所So, why should these spikes be hung with corpses?可这些尖刺上为什么挂着尸体What kind of creature could be responsible如此可怕的场景究竟for creating such a gruesome scene?是谁的手笔呢There's a mysterious killer at work in this desert.这片沙漠里有一位神秘杀手It's a butcherbird.This little songbird uses the spines就像屠夫用钩子挂肉as a butcher uses his hook...这只小型鸣禽利用这些刺to hold its prey as it dismembers it.将肢解完的食物悬挂起来And with chicks to feed, he also uses the spines as a larder.幼鸟们嗷嗷待哺叶刺就像是食品储藏柜He's been stocking it for weeks.他已经储备了好几个星期Hanging his prey out of the reach of scavengers on the ground把猎物挂起来可以防止地面的食腐动物来争抢ensures that his newly hatched young will never go hungry.以确保刚出生的幼鸟不会挨饿An ingenious solution为了让好时光持续更久点to making the good times last in the desert...这的确是个巧妙的策略if a little macabre.虽然有点毛骨悚然...Some deserts are so arid,有的荒漠十分贫瘠they appear totally devoid of all vegetation.看似寸草不生Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days.但即使是这种地方也能在几天之内焕然新生The deserts of Peru are amongst the driest in the world,秘鲁荒漠是世界上最干燥的地方之一but just add a little water and plants that have lain dormant for months 休眠了几个月的植被只要遇到一点点水will burst into life.便可立即恢复生机And when a desert suddenly turns green,当沙漠突然变为绿洲even the most seemingly desolate即使看似最荒凉的地方can become a land of opportunity.也能变得生机勃勃No creature exploits the greening of a desert more quickly 没有什么生物能比蝗虫更早或更轰动地or more dramatically than a locust.发现这抹绿意Madagascar's arid south-west马达加斯加干旱的西南部has received its highest rainfall in years.迎来了近几年最大的降雨Now, an army is on the march,蝗虫大军正大步行进attracted by the smell of newly sprouting grass.追寻着新生嫩芽的香气Locusts are normally solitary creatures,蝗虫通常独居but when food becomes suddenly plentiful但当食物突然充足之时they come together into an unstoppable force它们便聚集成群以势不可挡的气势that devours everything in its path.吞噬沿途所有的植物But this devastation is about to get a lot worse.而这巨大的灾难正愈演愈烈The locusts now transform into winged adults,蝗虫正在变态为有翅的成虫and with conditions as good as this,由于生长环境良好they do so three times faster than normal.它们发育的速度达到平时的三倍Now they are at their most voracious...现在到了食欲最旺盛的时候and with wings, they can take to the skies.有了翅膀它们就能飞行Once airborne, the locusts can travel over 60 miles a day一旦上天蝗虫每天可以飞行九十六公里in their search for new feeding grounds.去寻找新的觅食区A super swarm of this scale may only appear once in a decade. 如此大规模的超级蝗群也许十年才出现一次This one extends over 200 square miles这个蝗群遍布518平方公里and contains several billion individuals.共有数十亿只蝗虫Between them, they will devour 40,000 tonnes of food in a day. 每天能吃掉四万吨食物Nothing can strip a land of its vegetation with such speed蝗灾吞噬植被的速度和彻底性and thoroughness as a plague of locusts.没有任何事物能与之比肩When the food eventually runs out, the whole army will die...当食物消耗殆尽时蝗虫大军就会灭亡but not before it's devastated the land.但不等它们寂灭下来世界早已一片狼藉With no plants to bind them,没有植被固定土壤thin soils soon turn to dust and blow away.稀薄的土层很快就会变成沙尘被风吹走Now, these barren lands are left to the mercy of the elements.如今这片不毛之地只能任由自然力量摆布Scorched by the sun and scoured by windblown sand,烈日炙烤加之风沙侵袭desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes.沙漠岩石形成了奇异非凡的景致These rocky deserts may have a beguiling beauty,这片岩质沙漠或许看似美好but when they become this barren, very little life can endure.但这里如此荒芜极少生物能够适应For many animals, the only way to survive the most hostile times 动物们想要在最严苛的环境里活下来is to keep moving.就必须不断迁移In the Kalahari, brief rains have given way to the dry season.喀拉哈里沙漠短暂的雨季已被旱季替代Food and water are becoming increasingly scarce.食物和水愈发稀缺For these zebra, it's time to leave.这群斑马是时候离开了They're setting off on the longest overland migration斑马的迁移距离称霸made by any mammal in Africa,所有非洲哺乳动物marching towards the scent of distant rains.嗅着远方雨水的味道不断前进As drought intensifies,随着干旱加剧desert-living elephants must also undertake long journeys 沙漠象也必须踏上旅途in search of water.寻找水源The older females can remember where,年长的母象能记住哪些地方even in times of extreme drought, there may still be water 即使在极端干旱的季节也会有水and sometimes lead the herd to a water hole有时她能把象群带领到they may not have visited for decades.数十年前去过的水坑These zebra are almost at the end of their journey.这群斑马即将结束旅程This is what they've been heading for...这里就是它们的目的地A rare water hole.一个珍贵的水坑...In deserts, most water holes are short lived.沙漠里的大部分水坑都转瞬即逝They appear after rains,它们在雨后出现but then vanish almost as quickly as they came.但以几乎同样的速度消失Animals have come here from many miles around.动物长途跋涉来到这里Yet this can be a dangerous place in which to linger.但在此地逗留可能会有危险miles away, in the heart of the desert,离水坑九十六公里远的沙漠中心60sandgrouse chicks are hatching.沙鸡的雏鸟正在孵化It's safer for them to be here.他们待在这里比较安全But being so distant from water is a gamble.但是离水源那么远也有很大风险With only their mother to shield them from the sun,只有母亲在帮他们遮挡太阳if they get nothing to drink, they will be dead within hours. 如果没有水喝雏鸟会在数小时内曝晒而死Their only hope is their father.唯一的希望寄托在父亲身上Every morning he makes the 120-mile round trip每天早上他都要往返飞行一百九十三公里to get water for the family.为家人带水回来Grouse from all over the desert visit this oasis,沙鸡从四面八方飞来这片绿洲arriving together in large flocks,在这里集结成群and that is important.这十分重要There's safety in numbers.数量越多越安全The male snatches a drink,雄沙鸡抓紧时间喝了口水but he also needs to collect water for his chicks.但他还要给雏鸟们带水回去Using specially adapted breast feathers,他胸前特化的羽毛he can soak up water like a sponge.可以像海绵一样吸收大量的水But it takes time, and he is in danger.不过这需要时间而他已身陷危险Goshawk.苍鹰Sandgrouse here are their main prey.沙鸡是他们的主要猎物Again and again, the male sandgrouse risk their lives日复一日雄沙鸡都要冒着生命危险in order to collect water for their chicks.来给雏鸟采水This is why sandgrouse nest so far from water holes.这就是沙鸡巢离水坑如此远的原因At last, he's soaked up as much as he can.终于他吸足了水Carrying a quarter of his body weight in water,带着自身体重四分之一的水he can now set off on the long journey home.他开始漫长的归家旅程He's back, and just in time.到家了时间刚刚好He can give the chicks their first ever drink.雏鸟可以喝上第一口水了But he will have to undertake this perilous journey every day 但在未来两个月他依然每天都要for the next two months踏上这段危险的征程until his chicks can finally make the flight直到雏鸟长大to the water hole for themselves.能独自飞到水坑It's July in the deserts of Nevada in the western United States. 美国西部内华达州沙漠的七月The hottest time of the year.是一年中最炎热的时候Bands of wild horses, mustang, are converging on一群群美洲野马聚集在one of the last remaining water holes for miles.方圆几公里内仅存的水塘边Now, water not only offers them the chance to drink,水不仅能用来喝it can also bring power.还能借此获得权力If a stallion can control access to water,如果一头公马能够控制饮水权he will have secured mating rights to the entire herd.便拥有与群中所有母马交配的权利So stallions try to dominate these pools,所以公马们会试图独占水塘fighting off rivals who venture too close.赶走所有想要靠近的竞争对手A stranger.一位不速之客He's travelled ten miles to be here他跋涉了十六公里because the pools where he's come from have already dried up. 因为他所在地方的水源已经完全干涸With him come his females.他身后跟着一群母马If he can't provide them with water, they will leave him 如果他无法提供水源她们都会离开for the white stallion who already dominates this pool. 跟这匹已经占有水池的白马在一起So, he will have to fight.他必须选择战斗There is everything to lose.这一战至关重要A broken leg or a shattered jaw若是断了腿或是碎了下巴would mean a slow and painful death.就意味着死前将饱受折磨A missed kick, and it's all over.没踢中一切都结束了The new arrival has won...新来的马取得了胜利and his prize is more than just the chance to drink.他所获得的奖赏不只是可以喝水He has provided for his herd, and in the process,他为马群提供了水源与此同时stolen his rival's females.抢走了竞争对手的后宫The white stallion's rule is over.白马的统治已经结束Desert life is not only shaped by the scarcity of water, 沙漠中不仅水源稀缺but also by the relentless power of the sun.更有炎炎烈日的残酷炙烤The highest temperatures on Earth地球上的最高温度记录have all been recorded in its deserts.全部出现于沙漠中Changes in the climate mean temperatures here气候变化让这里的温度are rising more than the global average,涨幅和速度都超过全球平均值and as deserts heat up, they are also expanding.随着温度升高沙漠也在不断扩散Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland 每年都有近十三万平方公里的草地和农田are turning into barren stretches of dust and rock.变成了贫瘠干涸的尘土沙石In the heat of the day,一天中最热之时surface temperatures can reach 160 degrees,沙漠地表温度可达七十一摄氏度far too hot to handle for most.大多数生物都无法忍受But not for this shovel-snouted lizard.但这只铲吻蜥蜴却可以Raising its feet off the ground in turn...它将四肢轮流抬起enables each to briefly cool.短暂降温一下...But even this dancing desert specialist可即便是这位耐热性极强的沙漠舞者can't stand the heat for long.也无法长时间忍受高温One option is to find shade.一个办法是寻找阴凉Dune grass, the only vegetation here, provides virtually none, 沙丘草是这里唯一的植物近乎无荫可寻but just an inch beneath the surface of the sand,但仅仅是沙子表面下几厘米处it is several degrees cooler.温度都要低上几度Avoiding the extreme heat imposes a rhythm on desert life. 为躲避难耐的高温沙漠动物有了自己的节奏And many animals here choose the simplest option of all... 许多动物都选择了最简单的解决方案...staying hidden all day,白天隐匿在各处and only venturing out in the cool of the night.只在凉爽的夜晚外出活动As darkness falls, animals appear from seemingly nowhere. 夜幕降临动物纷纷从各处冒出And, among them, inevitably,而这之中必然存在are hunters.猎食者One of the most voracious nocturnal predators其中最贪婪的夜间捕食者is also one of the hardest to see.也最难寻觅它们的踪迹This mysterious creature这个神秘的生物hardly ever appears on the surface of the dunes.鲜少出现在沙丘表面But there are signs on the sand that can give it away.但沙子的移动却泄露了它的行踪It lives only here,它只生活在where the sand grains are so perfectly dry and polished, 沙粒干燥光滑的地区that they flow almost like water.让它们可以如流水般行动自如It's no bigger than a ping-pong ball.它的体型还没有乒乓球大A golden mole.一只金毛鼹鼠It's totally blind,它的视力已完全退化but there's nothing to see underground anyway.但地下本来也没有什么可看的Instead, it has superb hearing.取而代之的是它极佳的听觉Its entire head acts as an amplifier它的头犹如扩音器that picks up vibrations through the sand,能够捕捉通过沙子传来的振动so, to locate prey on the surface of the dune,所以为了定位沙丘表面上的猎物it has, paradoxically, to thrust its face into the dune.它反而矛盾地将脸埋进沙子里Termites.白蚁Not easy to catch when you're blind.双目失明自然不太好捉Far better to go into stealth mode.最好还是切换成隐身模式Once below the sand,一旦潜入沙中it can detect the slightest movement...金毛鼹鼠可以感知微弱的震动allowing it to strike with pinpoint accuracy.让它能发动精准袭击Well, most of the time.大多数时候是这样They can travel two thirds of a mile a night它们一晚可以行进1.1公里in search of its dinner...来寻找晚餐and right now, it has just detected its main course.现在它刚刚发现了自己的主菜Little wonder it's sometimes called "The shark of the dunes". 难怪它有时候被称作“沙丘之鲨”Food can be so scarce in the desert that, even at night,食物在沙漠中非常稀缺即便是在夜晚animals can't afford to be choosy about what they eat.动物们也无权挑剔自己的饮食Israel's Negev desert.在以色列的内盖夫沙漠Otonycteris, the desert long-eared bat, is on the hunt.中东尖耳蝠沙漠中的长耳蝙蝠正在捕猎Most bats catch flying insects on the wing,大多数蝙蝠在飞行中捕捉飞虫but there are so few of these in the desert但在沙漠中飞虫数量极少that this bat must do things differently.这只蝙蝠必须另寻他路It has to hunt on the ground.它必须在地面捕猎But what really sets it apart is what it's hunting...但真正让它与众不同的是它的猎物A deathstalker scorpion.一只以色列金蝎The venom of this species is potent enough to kill a human.这种蝎子的毒液足以毒死一个人Tackling it seems madness for a bat weighing just half an ounce. 捕捉毒蝎对于仅有14克重的蝙蝠来说近乎疯狂In the pitch-black,周围一片漆黑both predator and prey are effectively blind,猎食者和猎物都丧失了视力but the scorpion has one advantage...但是蝎子有一项优势he can sense the approach of the bat他能够通过沙子的振动through vibrations in the sand.感知到蝙蝠的靠近Otonycteris must rely entirely on its hearing.尖耳蝠则要完全依靠自己的听觉If the scorpion doesn't move, it won't know it's there.如果蝎子不动它就无法感知其位置The battle is on.战斗打响了Armed with crushing pincers and a sting loaded with venom, 凭借强大的双钳和一根毒刺this scorpion is a dangerous opponent.这只毒蝎是一个危险的对手A direct strike on the head.蝙蝠脑袋遭到一记猛刺Is it all over?战斗结束了吗Not for this bat.对这只蝙蝠来说并没有Otonycteris clearly has some immunity to the venom,尖耳蝠显然对毒液有一定的免疫but repeated stings must still be extraordinarily painful.但连续的猛刺给它带来了难言的剧痛And if the bat is not to go hungry,如果这只蝙蝠不想挨饿it must catch another three scorpions before sunrise.它必须在日出之前再抓住三只蝎子Desert animals have developed remarkable strategies沙漠动物进化出了非凡的策略to make the most of the rare opportunities that come their way.来充分利用难得的良机Although some deserts may not see rain for several years, 虽然有些沙漠也许数年都不会下雨most will hold a little water in one form or another.但大多数都会以各种形式储存少量的水分The trick is simply knowing how to reach it.诀窍在于如何获取水分Dawn in the dunes of the Namib,破晓时分纳米布沙漠的沙丘上and something magical is happening.神奇的现象正在发生Moist air lying over the neighbouring Atlantic大西洋沿岸上空的湿空气is cooled and blown inland,冷却并被吹至内陆forming fog banks that shroud the desert in mist.形成雾堤笼罩沙漠This precious moisture lies tantalisingly out of reach这些珍贵的水汽诱人地弥漫在沙丘顶部at the top of the dunes, and it won't last long.难以触及而且不会久留It'll be burnt off by the sun just hours after it rises.太阳升起数小时后就会被烤干Darkling beetles race to the top of the dunes拟步甲狂奔至沙丘顶部to reach the fog before it vanishes.要赶在薄雾消失之前吸收水分Some of the Namib's dunes are 1,000 feet high,纳米布的沙丘有些高达300米the tallest in the world.堪称世界之最For a beetle no larger than a thumbnail, this is the equivalent 对于拇指盖大小的甲虫来说攀爬距离相当于of us climbing a dune twice the height of Everest.人类攀爬一座比珠穆朗玛峰高两倍的沙丘But even more impressive is what it does next.但更令人印象深刻的是它接下来的举动Standing perfectly still, facing into the wind,身体正直迎面朝风the beetle does a headstand.甲虫倒立在沙丘上Fog begins to condense on its body.薄雾开始在它身上凝结成水滴Microscopic bumps on its wing cases鞘翅上的小凸起direct the water to grooves that channel it towards the mouth.将水引到通向嘴部的一个小沟渠里Before returning down the slip face,在回到背风坡上之前it will drink 40% of its body weight.它要喝下百分之四十体重的水分This little beetle has learned这只小甲虫学会了how to conjure water out of the air如何在地球上最干燥的地方之一in one of the driest places on earth.从空气中变出水来And it's not alone on the top of the dunes.然而它并非沙丘顶部唯一的访客Web-footed geckos use a similar trick.蹼趾虎也采用了相似的办法Surely, few animals go to greater lengths to get a drink.肯定少有动物跋涉更远的距离去获取水分Unfortunately, Namaqua chameleons know that on foggy mornings, 不幸的是纳米比亚变色龙知道在薄雾弥漫的早晨the beetles coming down the dunes从沙丘上下来的甲虫are juicier than those going up.会比上去的更多汁The diversity of life that thrives in a world在这样一个水资源完全匮乏的世界almost totally devoid of water is truly remarkable.生物多样性如此之高确实令人惊叹Success in the desert在沙漠中成功存活depends on an extraordinary variety of survival strategies依靠的是数百万年进化而来的that have evolved over millions of years.非凡多样的生存策略But our planet is changing.但我们的地球正遭受着变故The world's deserts are growing bigger, hotter and drier,世界沙漠的面积在扩大温度更高更加干燥and they're doing so faster than ever before.而且在以史无前例的速度变化着How life will cope here in the future remains to be seen.沙漠生命在未来如何存活依旧有待观察Finding animals in these vast empty landscapes在广阔空旷的沙漠中寻找动物was a persistent problem for the Deserts team.是沙漠区摄制组一直面临的难题But surely this wouldn't be the case when they set out to film 但拍摄地球上最大的野生动物聚集场面one of the greatest concentrations of wildlife on earth.这显然不会有问题吧It can't be hard to find a billion locusts, can it?寻找十亿只蝗虫有什么难的不是吗Ok.出发With news that freak rains have triggered有新闻说一场不寻常的大雨a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar, 给马达加斯加的一个偏僻地区招来了蝗虫群the team sets off in pursuit.摄制组动身开始追赶We've got some young hopper locusts有一些蝗虫若虫just crossing the road in front of us here.在我们面前横穿马路We've just had to stop the cars.我们只能停车Here they are, here, all on the side of the road, look.它们就在这里全都在路边快看It looks promising.看起来可以拍摄But though finding hoppers is easy,找到蝗虫若虫虽然简单filming them proves more of a challenge.拍摄它们却是一项挑战Can we rethink this? Because it's not really working.我们能换个办法吗这真的不行The locusts are really skippy.蝗虫非常敏感Any kind of movement, they just freak out,只要有风吹草动它们就吓跑了so we're now doing our best locust-herding techniques所以我们正在努力地驱赶蝗虫to try to get them to go in front of the lens,让它们聚集在镜头前which is proving harder than anticipated.但是这比想象中的困难得多This is my Monday morning locust-herding jazz hands.这是我周一早上驱赶蝗虫跳的爵士手舞an4\pos(68.8,204.8)}{\fsp1\fn方正兰亭细黑_GBK\b0\bord0\blur0\shad4\fad(50,50)\fs18}托比·诺兰\N研究员{\What? What's that?怎么了那是什么What? - It's a wasp nest.-什么-这是黄蜂的蜂巢-Soon, the crew find themselves surrounded by locusts.很快摄制组发现自己被蝗虫包围No need for jazz hands now.再也不用跳爵士手舞了It's a good start,是个好的开始but the team still need to film the winged swarms但是摄制组还需要拍摄迁飞的蝗虫群that complete the story.使纪录片更加完整But, once airborne, they can travel 60 miles a day,但只要起飞它们每天可以飞行一百公里so finding a swarm won't be easy.所以找到一大群并不容易Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation幸运的是联合国粮农组织也在这里are here, too, to help.可以帮上忙The FAO are on a mission to eradicate the plagues粮农组织此行的目的是decimating crops across Madagascar,根除在马达加斯加肆虐的蝗灾and if anyone knows where the locusts are,如果有人知道蝗虫的去处it's the local expert, Hasibelo.那一定是当地的专家哈斯贝罗He thinks that they are moving this way.他认为蝗群在朝这个方向移动Time to go swarm-chasing.是时候去追赶蝗群了But chasing is the operative word.追赶真的是最恰当的表达方式The locusts always seem one step ahead.因为蝗群似乎总是先行一步It's amazing, really,真的非常神奇because this plan's completely radically changing, hour by hour. 因为这个计划每个小时都截然不同We now have to travel several hours further north,现在我们要往北再开几个小时which is... a bit of a pain.这有点儿头疼It's a bit of a pain.是有点儿头疼As they venture into the unknown,当他们驶入未知之地it's clear it's been a very wet year indeed.很显然这一年雨水丰沛Traffic is one thing,交通拥挤是一回事儿but boats on the road?但是在路上开船Unconventional traffic.还真是不寻常的交通工具Progress is slow, and soon stops altogether.进展缓慢很快就完全停滞了The locusts are just across the water,蝗群就在河对岸so the team must follow...所以摄制组必须跟上on this.用这个What could possibly go wrong?能有啥问题We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft 我们现在只能靠这古董一般的木筏trying to cross a very fast-flowing river.渡过一条非常湍急的河流But, onwards and upwards.但是我们别无选择We've now got an hour-long river crossing,渡河需要个把小时and we'll just have to see what's on the other side.过去了才能知道有啥With the river behind them, it should be plain sailing.渡了河应该就一马平川了But once across, the team discovers that, yet again,但是渡河之后摄制组才发现。
Arctic《北极(2018)》完整中英文对照剧本
二三六Two. Three. Six.六八十Six. Eight. Ten.三六Three. Six...八十Eight. Ten...好了明天再见Well, see you tomorrow.五七九Five. Seven. Nine.二三六Two. Three. Six.七Seven.这里我在这里Over here! Over here!这边Hey! Here!这边这边Over here! Over here!这边Here! Hey!能听见吗你能听到我说话吗Can you hear me? Can you hear me?你们的急救箱在哪里Where do you keep your medical kit?你能听懂我说话吗急救箱You understand what I'm saying? The medical kit? 你好Hello.好了Okay.我们得离开这里Okay, we're gonna move.我们得离开这里好吗我抱住你了We're moving out of here, okay? I got you.两个幸存者—正南的山谷你好Hello.你能听懂我说话吗Do you understand me?能听懂英语吗Do you understand english?握拳你能握拳吗像这样握拳Here. Squeeze. Can you squeeze? Like this, squeeze. 对很好再用点力Yeah. That's good. A little more.很好That's good.你说什么What?我听不懂你说什么I don't understand what you're saying.飞行员呢Pilot?我很遗憾I'm sorry.不不不你得保持清醒不要No, no, no, try to stay awake. No, no, hey.你得保持清醒保持清醒Try to stay awake. Hey, hey, hey, try to stay awake. 振作点Come on.妈的Damn.开玩笑的吧我们在这一二三四标志在这这里不错但是太远了你得尝尝这个You have to try this.北极鳟鱼It's arctic trout.煮方便面With noodles.他们一定在找你别担心They're looking for you, don't worry.他们明天会来的They'll be here tomorrow.或者后天别担心好吗Or the day after tomorrow. Don't worry, okay? 好的握拳Okay, squeeze.握拳Squeeze.听我说他们很快就会到了Listen to me. They'll be here soon.好吗Okay?好吧Okay.有两个幸存者往北走了有两个幸存者往北走了有两个幸存者往北走了好的来点水再来一点Okay. Little water, a little more.好的Good.我会很快回来I'll be right back.你逗我呢吧进展不错我们会没事的We're doing fine. We'll be fine.我们会没事的We'll be fine.好的来吧握拳Okay. There we go, squeeze.就这样握拳That's it, squeeze.很好太好了Good. That's really good.很好就这样Good. Yeah.很好就这样Okay, here we go.就这样很好That's it, yeah.一个幸存者-正南的山谷这儿不在地图上一二一二三四五在有风的一侧真好我们找个容易点的路走We'll take a better way. 不你得吃东西No. You have to try to eat. 你得吃东西You've gotta try.喝点水来Here you go. Come on.没事了It's okay.握拳Squeeze.握拳Squeeze.握拳Squeeze!你好Hello.你好Hello.我很抱歉不会有事的I'm sorry. It's okay.我陪着你呢好吗You're not alone, okay? 不会有事的It's okay.对不起I'm sorry.不会有事的It's okay.对不起Sorry.对不起I'm sorry.我们会没事的坚持住他们来了他们来了Hang on. They're here. They're here. 嘿我们在这里Hey! We are here!我们在这里We're here!这里我们在这里Here! we're here!嘿我们在Hey! We're...我们在这儿We're here!这里Here! Hey.我们在这儿We're here.我们在这儿We're here!我们在这儿We're here.她在这里She's here. Hey!她就在这里She's right here.没关系Okay.没关系没关系It's okay. It's okay.没关系It's okay.你并不孤单没关系You're not alone. It's okay.你能听见我说话吗Can you hear me?没关系It's okay.有我陪着你呢没关系You're not alone, it's okay.没关系。
极地特快观后感英语
极地特快观后感英语My Experience Watching "Arctic Express"Recently, I had the opportunity to watch a thrilling adventure movie called "Arctic Express." The film takes us on a thrilling journey through the Arctic region, showcasing breathtaking landscapes, intense moments, and remarkable characters. In this article, I will share my thoughts and impressions about this captivating film.The movie begins with a group of explorers embarking on an epic journey to the Arctic. Their mission is to uncover the secrets hidden within this icy wilderness. The storyline quickly develops, introducing us to the main characters and their motivations. Each character brings a unique perspective to the journey, with their own personal goals and desires.One aspect that immediately caught my attention was the stunning cinematography. The movie effectively captures the beauty and harshness of the Arctic environment. Wide aerial shots highlight the vastness of the ice-covered landscape, while close-ups reveal the intricate details of snowflakes and icy formations. The visual effects seamlessly blend with the live-action footage, creating a visually mesmerizing experience.The film also excels in building suspense and tension. As the explorers delve deeper into the Arctic, they encounter various obstacles and face life-threatening situations. The constant danger lurking in this treacherous environment keeps the audience on edge throughout the movie. I found myself holding my breath during intense moments, wondering how the characters would overcome the challenges they faced.Furthermore, the character development in "Arctic Express" adds depth to the storyline. Each character undergoes a personal journey, evolving as they face the hardships of the Arctic. Their motivations and relationships are explored, allowing the audience to understand their actions and relate to their struggles. This aspect of the film made me emotionally invested in the characters, enhancing my overall viewing experience.The movie also tackles themes of resilience, teamwork, and the power of human spirit. The explorers must rely on their skills and work together in order to survive the unforgiving Arctic. Their determination and perseverance serve as a powerful reminder of the strength we possess when faced with seemingly insurmountable challenges. It is inspiring to witness the characters push their limits and find the courage to overcome adversity.In addition to the compelling narrative, the film's soundtrack deserves praise. The music effectively complements the visual storytelling, enhancing the emotional impact of each scene. From subtle, atmospheric melodies to intense, heart-pounding compositions, the soundtrack perfectly captures the mood and atmosphere of the movie.As the movie progresses, the plot takes unexpected twists and turns, keeping the audience engaged and captivated. The filmmakers skillfully balance moments of action and suspense with more introspective and emotional scenes. This dynamic storytelling approach ensures that there is never a dull moment, leaving the audience eager to see what happens next.Overall, my experience watching "Arctic Express" was truly exhilarating. The movie successfully combines stunning visuals, compelling characters, and an engaging storyline to create a memorable cinematic experience. Itkept me on the edge of my seat, inspired me with its themes of resilience, and left me in awe of the beauty of the Arctic region.I highly recommend "Arctic Express" to anyone seeking a thrilling adventure and a visually stunning journey. Whether you're a fan of action movies, explorations of the natural world, or simply enjoy immersive storytelling, this film has something for everyone. Strap yourself in for a breathtaking ride through the Arctic, and prepare to be amazed.。
马达加斯加电影中英文对白
马达加斯加吓你一跳!Surprise!艾利克斯, 别在我做白日梦来捣乱! Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming.斑马在家, 闲人免进When a zebra's in the zone, leave him alone.别这样, 马蒂. 我只是想来祝你生日快乐的Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday.嘿,伙计,Hey, man, thanks.嘿,我牙里塞了点东西Hey, I got something stuck in my teeth.快受不了了. 帮个忙,行吗?It's driving me crazy. Can you help me? Please?你来对地方了, 我的朋友You came to the right place, my friend.马蒂医生,口腔外科学博士,正巧在家Dr. Marty, D.D.S., is in the house.如果可以的话, 请跳到我消过毒的检查台上来Please hop on top of my sterilized examination table, if you may.- 什么也没有呀 - 在左边- I don't see anything. - It's on the left.噢, 对不起Oh, sorry.好的,嘴里有东西时别讲话Okay, just don't talk with your mouth full.找见了,这个鬼东西在这干什么?Right here. What the heck is this doing in there?生日快乐!Happy birthday!啊,嘿,啦,伙计Aw, hey, thanks, man.你把这个藏在牙后面了. 没错You put it in behind the tooth. You all right.这些东西还没有上市呢来,仔细瞧一下These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out.- 看这个. 哦! 看呀 - 瞧,下雪了- Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing.十岁了,是吧?整整十年了Ten years old, huh? A decade.两位数字. 大数字啊1-0Double digits. The big 1-0.你不喜欢吗?You don't like it?-不,不,非常好的礼物 -你讨厌它- No, no, it's great. - You hate it.我真应该送你艾利克斯的闹钟那可是个值钱的东西I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller.不,不,不这礼物很好,真的No, no, no. The present's great, really.只是觉得一年来了又去了It's just that another year's come and gone而我仍就做着一成不变的事请and I'm still doing the same old thing.“从这出发,小跑到那,吃点草, 然后又回到这里”"Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here."- 我知道你的问题了 - 也许我应该去学校读读法律- I see your problem. - Maybe I should go to law school.你只需要打破那些令人厌烦的常规就行了You just need to break out of that boring routine.-怎么做? -旧的那套全丢掉- How? - Throw out the old act.谁知道你要怎么做看着编吧Who knows what you'll do. Make it up as you go along.即兴表演,编些台词,在空中, 砰,砰,砰Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom.- 真的可以? - 要来点新鲜的- Really? - You know, make it fresh.新鲜点,是吗?好我会来Fresh, huh? Okay. I could do fresh.对我很奏效Works for me.有人来了,马蒂我喜欢人类Here come the people, Marty. I love the people.太开心了该人们高兴的时候了It's fun people fun time!我们走,格洛丽亚快出来. 我们的演出开始了!Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open!今天星期几?What day is it?星期五,实习日It's Friday. Field trip day.对,实习日快起床,走...Yes, it's field trip day. Let's get up and go... 十分钟后见...in ten more minutes.赶快!Come on!麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman!快起床!太阳都照屁股了!又是纽约市的一个精彩的早晨Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple.咱们出发吧Let's go.-我可不去了. 我要请病假 -什么?- Not for me. I'm calling in sick. - What?我在肩上又发现了一块晒伤的红斑. 就在这.吓你一跳!I found another brown spot on my shoulder. Right here. See?就在这,看到没?Right there. You see?麦尔曼,你知道吗那都是你想象出来的,不是吗?Melman, you know it's all in your head. Hm?咱们走!赶快!Let's go! Come on!费尔!快起来,你这只让人恶心的猴子Phil! Wake up, you filthy monkey.哦,我要变的和以前不一样Oh, I'm going to be fresh.从头开始. 要有新鲜感!新鲜的味道Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious.全新的感觉Ziploc fresh.女士们先生们,所有的小朋友们,大家好Ladies and gentlemen, children of all ages,中央公园动物园现隆重介绍:the Central Park Zoo proudly presents:快让我们看那头狮子.它是谁?Show them the cat. Who's the cat?纽约市之王The king of New York City.雄狮艾利克斯Alex the lion.表演时间到It's showtime.(狮子的咆哮声)Roar!都到这边来,朋友们精彩表演马上开始Gather around, people. Big show about to start.瞧这只斑马喜欢做秀. 完全正确Check out the zebra taking care of biz. That's right.孩子们,招手微笑Just smile and wave, boys.招手微笑Smile and wave.克沃斯基,进度汇报Kowalski, progress report.我们已经挖到下水主管道外500英尺的地方了We're 500 feet from the main sewer line.-坏消息呢? -我们折坏了最后一支铲子- And the bad news? - We've broken our last shovel.好的Right. 瑞可,你现在去稍微巡视一下我们需要铲子Rico, you're on litter patrol. We need shovels.然后再多找些冰糕棍回来我们可不愿再冒险出现一次塌方事件And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in.我呢,斯基泊?And me, skipper?我要你装出一副憨态可拘的样子,普莱韦特I want you to look cute and cuddly, private.今天我们要好好表演一番Today we're going to blow this dump.过来,来这快来,企鹅Come here. Come here. Come on, penguin.是的,在动物星球是看不到这样的表演的Yeah! You don't see that on Animal Planet.哈哈Ha-ha.好了,演出到此结束, 光临Well, show's over, folks. Thanks for coming.我希望你们感觉这很新鲜I hope you thought it was fresh.我整周都会在这里I'll be here all week.其实,我会一辈子待在这里In fact, I'll be here for my whole life.一年的三百六十五天Three hundred and sixty-five days a year,包括圣诞节,光明节和万圣节including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.请不要忘记给你的宠物做节扎术Please don't forget to never spay or neuter your pets.还有给出租车司机小费,因为他没钱花了And tip your cabbie, because he's broke.嘿,你,四足动物说英语吗?You, quadruped. Sprechen sie Englisch?我会说I sprechen.- 这是哪个洲? - 曼哈顿区- What continent is this? - Manhattan.该死的!我们还在纽约Hoover Dam! We're still in New York.艾伯特,跳!跳!快跳Abort. Dive! Dive! Dive.嘿,你们穿着礼服.等一下Hey. You in the tux. Wait a minute.你们在干什么?What are you guys doing?我们在往南极挖洞We're digging to Antarctica.南哪个极?Ant-who-tica?你能保守秘密吗,我的斑纹朋友?Can you keep a secret, my monochromatic friend?你以前有见过企鹅在纽约市闲逛的吗?Do you ever see any penguins running free around New York City?当然没有.我们不属于这里这样是违背自然的Of course not. We don't belong here. It's just not natural.就象是酒后疯狂的阴谋This is all some kind of whacked-out conspiracy. 我们要到广袤无垠的南极洲去We're going to the wide-open spaces of Antarctica.到野外去To the wild.野外?你们真能去到那里吗?The wild? You could actually go there?听起来不错That sounds great.嘿,等等,这个地方在哪儿?告诉我在哪里?Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is.你什么也没看到You didn't see anything.对吗?Right?不,看到了,先生Yes, sir.对不起,是的,什么也没看到,先生I'm sorry. No, sir.这是他今天的最后一场演出For his final appearance of the day,纽约市之王the king of New York City.雄师艾利克司Alex the lion.(狮吼声)Roar!.非常感Thank you. Thank you very much.你们很棒,非常配合也请给自己一些掌声吧You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand..噢.Thank you. Oh. Thank you.哦,好的,Oh! Well. Thank you.噢,你们太友好了.真是太友好了Oh, that's too kind. Too kind.哎呀,裤!Underpants!祝大伙安全到家.嘿!别忘了查看我的Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site.艾力克司24小时视频看着我入睡Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep.这就是生活This is the life.那就是红斑That's the spot.啊!我的生活"如此美好"Oh! I'm in heaven.-噢,今天是马蒂的生日 -快打开它- Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open.-是什么东西呀? -快点,打开.你得到是什么礼物?- What is it? - Come on. Open it up. What you got?一支体温计A thermometer.,麦尔曼,我很喜欢Thanks. I love it, Melman. I love it.我想告诉你点私人的事情这是我第一支肛温计I wanted to give you something personal. That was my first rectal thermometer.-天那... -我会想念那个坏孩子的- Mother... - I'll miss that bad boy. 快拿蛋糕来,麦尔曼,快Get the cake. Melman, come on.生日快乐Happy birthday to you你生活在动物园里You live in a zoo看起来像只猴子You look like a monkey而且闻起来也像And you smell like one too我说I say.啊,现在,你们真让我丢脸Aw, well, now, you guys are just embarrassing me.还有你们自己And yourselves.你在说什么?我们可是练了整整一周啦What? We worked on that all week.算了吧让我们来许个愿,小蛋糕Let's go. Let's make a wish, babycakes.-你许的什么愿? -不. 不能告诉你- What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that.快点,说吧Come on. Tell.不行的,我要是说了就会倒霉的No siree. I'm telling you, it's bad luck.你们想倒霉吗那我就说了You want some bad luck, I'll blab it out.不过要是你想平安无事的话, 我一定不会说的But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut.告诉我们吧没什么大不了的Would you just tell us? What couldhappen?好吧Okay.我希望能到野外去!I wished I could go to the wild!野外?!The wild?!我告诉过你要倒霉的I told you it was bad luck.野外?你疯了吗?The wild? Are you nuts?这是我听到的最糟的想法That is the worst idea I've ever heard.那里不卫生的It's unsanitary.企鹅们要去那里为什么我不可以?The penguins are going. So why can't I?那些企鹅都是神经病The penguins are psychotic.别这样. 想象一下回到大自然的感觉Come on. Just imagine going back to nature.回到你出生的地方清洁的空气,广阔的空间Back to your roots. Clean air, wide-open spaces!我听说康乃狄格洲地方特宽敞I hear there's wide-open spaces in Connecticut.- 康乃狄格洲? - 那你得去大中央车站做车- Connecticut? - You got to go over to Grand Central.然后搭乘北上的火车... 往北走?Then you got to take the Metro-North train... north? 这么说可以坐火车了? 就假想一下吗So one could take the train? Just hypothetically.得了吧. 康乃狄格会给我们提供些什么?Come on. What would Connecticut have to offer us?- 莱姆关节炎 - 多,麦尔曼- Lyme disease. - Thank you, Melman.不,我只是想...No, I just want...野外是没有这些病的There's none of this in the wild.这病都是因为饮食过细引起的This is a highly refined type of food thing在外面是不会遇到的that you do not find in the wild.艾利克司,你不曾经也期待比牛排更多的食物吗?You ever thought there might be more to life than steak, Alex?他可不是那个意思,孩子不,不,不He didn't mean that, baby. No, no, no.你们不觉得不知道Doesn't it bother you guys that you don't know anything动物园外的生活很难受吗?about life outside this zoo?- 恩. 不难受 - 我也是- Nuh-uh. Nope. - Mm-mm.好吧,我意思是,算了吧只是随便问问Well, I mean, come on. That's just one subject.你那有点脏就在你的...You got a little schmutz right there on your...啦,伙计们你们为我开的生日派对. 很不错Thanks, guys. Thanks for the party. It was great.真的Really.他到底怎么了?What's eating him?也许你应该和他谈谈过去给他打打气Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk.嘿,我已经送给他一个雪晶球了. 不能再给了Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that.我知道出什么事了I can see where this is going.时间不早了我觉得我该...It is getting late. I guess I'm going to...快点. 他可是你最好的朋友Come on. He's your best friend.好吧,好吧All right, all right. Okay.- 晚安,马蒂 - 晚安,格洛- Night, Marty. - Night, Glo.多有意义的一天啊What a day.我意思是,跟你讲噢, 现在的生活最美好,明白吗?I mean, I tell you, itjust doesn't get any better than this, you know?噢,是真的. 连天上的星星都那么漂亮Ooh! Ltjust did. Even the star's out.在野外根本看不到这样美的星星Not going to find a star like that in the wild.那是直升飞机Helicopter.马蒂,伙计,听着Marty. Buddy. Listen.每个人都有觉得其它地方的草更绿的时候Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else.艾利克司Alex.看看我Look at me.我都十岁了生命已经过半I'm ten years old. My life is half over.我甚至都不清楚自己是黑底上带着白条纹And I don't even know if I'm black with white stripes...还是白底上带着黑条纹...or white with black stripes.马蒂Marty.我在想一首歌I'm thinking of a song.艾力刻丝,拜托,现在别唱歌Alex. Please. Not now.哦,当然,这是一首非常好听的歌我想你一定很熟悉Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it.哦,不,哦,不,你别唱不,不,不要Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no.我没在听I'm not listening.开始散播消息Start spreadin' the news我不认识你I don't know you.我今天要走了I'm leaving today- 我们是其中的重要的角色 - 这歌很有趣,是哪首呢?- We are a great big part of it - He's funny. Who is that?快. 你知道,你知道歌词的Come on. You know you know the words.两个很简单的词Two little words.纽约New York.纽约New York别唱了,住嘴,别唱了!嘿,我在睡觉!Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here!我们可不是夜猫子,明白!We're not all nocturnal, you know!我要把你练成夜猫子,朋友I'll knock your "turnal" right off, pal.好,就凭你和你的部下,带条纹的?Yeah, you and what army, stripes?你找他麻烦就是找我麻烦,胆小鬼You mess with him, you mess with me, Howard.- 你是只大嘴狮子 - 看到了吗?这可是性情暴虐的条纹将军- You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes.我们俩是最好的搭档, 就咱们俩We make a great team, the two of us.当然,绝对厉害We sure do. No doubt about it.好吧,你接下来要怎么做?一个人跑到荒野上去吗?So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself?- 不 - 太好了- No. - Good.你和我,一起去You and me. Let's go.-什么? -一起去野外- What? - The wild.快点啦,你和我Come on. You and me together.我们可以一直沿着第五大街到大中央车站It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central.然后搭上一班火车,往北走.We'll grab a train, we'll head north.明天一早再赶回来没人会知道的We can be back by morning. No one will ever know.你在开玩笑,对吧?You're joking. Right?对,我是在瞎说着玩的. 当然是在开玩笑. 让我歇会儿Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break.好象我们真要去搭车似的Like we're going to get a train.可别真那样做你去那我会很担心的Don't do that. You really had me worried there.哦,好的. 我想去睡觉了Oh, well. I guess I'll hit the sack.是呀,我也想了我还得为了明天的演出好好休息休息嗓子Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow.明天是退伍军人纪念日得吼的大点声It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud.给他们来点震撼的. 明白?Give them a little jolt. You know?晚安,艾利Good night, AllyAI.他们又忘了关掉渲染气氛的喇叭了They forgot to turn off the ambience again.别担心. 听起来还挺不错的Don't worry. It's cool.没关系,我来搞定它You know, I got it.这样就好多了Much better.快过来,现在,宝贝Come on, now, baby.我可爱的牛排My little filet.可爱的牛排,边上再来点肥肉My little filet mignon with a little fat around the edges.我喜欢那样,我喜欢带肥肉的牛排I like that. I like a little fat on my steak.美味多汁的牛排你是难得的美味佳肴My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy.艾利克司.艾利克司.艾利克斯Alex. Alex. Alex!怎么了?出什么事了?What? What?你在嘬手指?You suck your thumb?什么事呀,麦尔曼?What is it, Melman?你知道我得了尿毒症You know how I have that bladder infection而且还得每两个小时去趟厕所,对吧?and I have to get up every two hours?刚才我去小便的时候顺便看了一眼马蒂的窝我以前从不看的I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do.我不知道为什么,可就是看了,我发现...I don't know why, but I did. And...你发现什么了?到底发生了什么事?What? What's going on?我发现马蒂,他走了It's Marty. He's gone.走了!你什么意思?Gone! What do you mean, "gone"?看来他早有打算!How long has he been working on this?马蒂!Marty!马蒂!Marty!他根本钻不进去的He wouldn't fit down there.马蒂?马蒂!马蒂!Marty? Marty! Marty!这根本讲不通的他会去哪里呢?This doesn't make any sense. Where would he go?- 康乃狄格洲! - 不会吧!- Connecticut! - He wouldn't.噢,天哪!我们该怎么办?Oh, no! What are we going to do?我的意思是,我们得报警I mean, we got to call somebody!你好?请赶快给我接动物走失处Hello? Get me Missing Animals. And hurry.有一匹斑马可能在去往康乃狄格洲的路上走失了,我们需要...We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need...- 喂?喂? - 等一下- Hello? Hello? - Wait a second.-我们不能给人类打 -这是怎...?- We can't call the people. - What the...?他们会气死的They'll be really mad.火车会把马蒂完整无损的送回来的不要伤害曾经抚养过你的人It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you.恩,我明白这个理Mm-hm, I know that's right.我们得赶快把他追回来他还没想明白呢We got to go after him. He's not thinking straight.让我们一起去阻止他犯下一生中最大的错误Let's stop him from making the biggest mistake of his life.他也许已经离开这里,迷了路, 感到寒冷和迷茫He's probably out there lost and cold, confused.可怜的小家伙Poor little guy.快点!Come on.我们其中一个人得留在这里以防他回来One of us should wait here in case he comes back. 这次可不用,这是一次阻止行为我们都得去Not now. This is an intervention. We all got to go.走那条路能最快到大中央车站呢?What's the fastest way to Grand Central?- 你们应该走莱克星顿大街 - 麦尔曼!- You should take Lexington. - Melman!- 好吧.“我们”我们应该走莱克星顿大街- 那走公园行吗?- Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park?不行,公园有两条路等不起红绿灯的No, Park goes two ways. You can't time the lights.我听见Tom Wolfe在林肯中心讲话I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center.好的,我们一定要去把他给臭下来Well, of course we're going to throw poo at him.我们本应该走公园的We should've taken Park.你确定这是最快的一条路?You sure this is the fastest way to Grand Central Station?我不知道!是麦尔曼说的呀I don't know! That's what Melman said.嘿,嘿,你们这些家伙Hey. Hey, you, guys.那房间里有些精致的小盒子可以在里面洗手的,看!That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look!免费薄荷糖!Free mints!这可不是实习旅行This isn't a field trip.而是一项挽救马蒂生活的紧急行动This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away.好了,火车在哪里?Now, where's the train?车来了Here it comes.马蒂跟你说什么了?我让你和他谈过的What did Marty say to you? I asked you to talk to him.我谈了!谈了!可是听不懂他说什么“一起走”I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go."我说“你疯了吗?”他然后说“我已经十岁了”I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old."还有什么他身上的黑白条纹, 然后我们就一起唱...And he has black-and-white stripes, and so then we sang and...你应该一直退回到西大街42号What you got to do is go straight back down West 42nd.就在你左手边德比尔特楼后It's on your left after Vanderbilt.要是你到了克莱斯勒大楼, 那就是走过头了If you hit the Chrysler Building, you've gone too far.你,长官Thanks a lot, officer.嘿,等绿灯亮了再走Hey! Wait for the light.怪物Freak. - 你刚才说“斑马”? - 对呀,一匹斑马- Did you say "zebra"? - That's right.A zebra.就在我前面Right in front of me.- 我可以朝他开枪吗? - 不行- Can I shoot it? - Negative.那我请求支援Then I'm going to need some backup.- 哦不!尼可队又输了 - 你有什么办法?- Aw! Knicks lost again. - What are you going to do.那上面写的是“大中央车站”还是“我姑妈的便秘”呀?Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"?我们到了This is it.大中央车站Grand Central Station.这儿很大而且是中央It's grand and it's central.请往两边让一让, 我们有急事情况紧急Move aside. We have an emergency here. This is an emergency situation.嘿,嘿.冷静点没那么急的Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency.楼上,楼下Upstairs, downstairs.你感觉如何?How do you like that?夫人!你怎么回事?Lady! What is wrong with you?哦,控制一下自己的情绪吧,人类Ow! Get a grip on yourselves, people.你这只不听话猫You're a bad kitty.真不幸!刚错过一趟特快列车Dagnabbit! I missed the express.看来我就只能做去斯坦福德的慢车了Looks like I'll have to take the Stamford local.我看到他了!我抓到他了!I got him! I've got him!他抓到他了!He's got him!他抓到他了!他抓到他了!他抓到...He's got him! He's got him! He's got...我给你带了点东西!I got something for you!我没事.不要紧I'm okay. I'm okay.哇!你们来这里干什么?Whoa! What are you guys doing here?- 真高兴找到你了 - 我们真是担心死你了- I am so glad we found you. - We were so worried about you.放心吧,我很好,没事的看看我,挺好的吧Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine.你没事?噢,他没事,哦,太好了You're fine? Oh, he's fine. Oh, great.你听到了吗?马蒂没出事这就放心了You hear that? Marty's fine. That's good to know.因为我想知道...Because I was wondering...你怎么能这样对待我们?我以为大家都是朋友!How could you do this to us? I thought we were your friends! 那又怎么样?我还回去的What's the big deal? I was coming back.再也不要这样做了听到没有?Don't ever do this again. Do you hear me?-听见我说的没有? -伙计们,我们快没时间了- Do you hear him? - Guys, we're running out of time.哦,麦尔曼,你弄坏了这儿的钟?Oh, Melman, you broke their clock?...再做一次!你还敢再这样做吗!...do this again! Don't you ever, ever do this again!快来这Come here.我们被告发了,孩子们We've been ratted out, boys.别开火!Hold your fire!做出一副可爱的样子,孩子们可爱的样子Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly.如果现在有粪便的话,快把它扔出去If you have any poo, fling it now.是人类It's the Man.晚上好,警长们Good evening, officers.不,不,不,你现在不要讲话.好吗?No. No. No. You don't talk now. Okay?你不擅长“连词造句”You're not good with the "putting words together他们说出的好听话你就悄悄的别做声and their coming out good" thing. You keep it "shh."嘿,你们好吗?你们知道吗?这里一切正常Hey! How you doing? You know what? Everything's cool.我们只是发生了点小事情一点部的小矛盾We just had a little situation here. Little internal situation.我的朋友有点头脑发热每个人都可能发生的My friend went a little crazy. Happens to everybody.在这个城市里待的太久了脑子里会有点胡思乱想The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head.别说我胡思乱想Don't be calling me cuckoo in the head.别做声!我来解决Just shush! I will handle this.噢,我抓到他了!Oh! I got him!走,走,走!到这儿来Go, go, go! Right here, please.你们能不能让人喘口气?Would you give a guy a break?我们要把这个小朋友送回家这一切就全当没发生. 好吗?We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right?没有危险,没有敌人,行吗?No harm, no foul, right?嘿,没事了,是我, 雄师艾利克斯,动物园的Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo.他们怎么了?What's the matter with them?我的感觉真奇怪I feel really, really weird. 我爱你们I love you guys.我非常爱你们I love you so much.昨晚在大中央车站发生的特大事件Last night's dramatic incident in Grand Central正是一例动物权益保护者呼吁多年的真实写照:标语:艾力克斯你最棒is an example of what animal rights wackos have been shouting for years:动物们不应该被关在笼子里Animals clearly don't belong in captivity.他们应该被放归大自然They are to be sent back to their natural habitat,按照自己的方式自由的生活where they will live their lives in the freedom they desire.-嘿,要帮忙吗? -他醒了!他醒了!- Hey. Little help? - He's awake! He's awake!防备一下!Do something!噢, 天那Oh, man.哎呀,我的脑袋Oh, my head.这是怎...?What the...?等等. 这是在哪里?这是什么呀?Wait. Where? What?我在一个盒子里!哦,不不,不!不能待在盒子里I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box.哦,不,他们不能把我运走. 不行!Oh, no, they can't transfer me. Not me!哦,我喘不上气了.缺氧了Oh, I can't breathe. I can't breathe.黑暗袭来了Darkness creeping in.呼吸困难,呼吸困难I can't breathe. I can't breathe.四周都是围墙Walls closing in around me.好寂寞,好寂寞呀So alone. So alone.- 艾利克斯!,艾利克斯,你在那吗? - 马蒂,是你吗?- Alex! Alex, are you there? - Marty?- 是我!说话,哥们 - 哦,马蒂!你在这儿!- Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here!- 到底怎么回事?你没事吧? - 看起来不太妙- What's going on? You okay? - This doesn't look good.- 艾利克斯,马蒂,是你们吗? - 格洛丽亚!- Alex, Marty, is that you? - Gloria!- 你也在这儿! - 我爱死你的声音了- You're here too! - I am loving the sound of your voice.- 发生什么事了? - 我们都在装货箱里- What is going on? - We're all in crates.噢, 不!Oh, no!- 刚才又睡着了 - 麦尔曼!- Sleeping just knocks me out. - Melman!是麦尔曼吗?Is that Melman?- 你还好吧? - 是,恩,我没事- Are you okay? - Yeah. No, I'm fine.我经常一做MRI就打盹I often doze off while I'm getting an MRI.- 你没在做MRI - 那是在做CAT扫描- You're not getting an MRI. - CAT scan?不是CAT扫描, 你是在运送车是动物园的运送车No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer.动物园的运送车?噢,不不,不.我不能被送走Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred.我和Goldberg医生都约好了五点见面的I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00.还要开些处方的There are prescriptions that have to be filled.其它动物园都付不起我的医疗费的No other zoo could afford my medical care.而且我不会做HMO的And I am not going HMO.别紧,麦尔曼一切都会好的Take it easy, Melman. It's going to be okay.- 我们会没事的 - 不,我们不可能没事- We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay.好了,都是因为你,我们才遭得这罪!Now, because of you, we're ruined!因为我?我可没看出来是我的错Because of me? I fail to see how this is my fault.- 你开玩笑吧,马蒂? - 是你,是你踢翻的人群- You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people.你咬的手,马蒂你咬的手You bit the hand, Marty. You bit the hand.“我不知道我是谁. 我得到大自然中寻找自己”哦,请"I don't know who I am. I got to go find myself in the wild." Oh, please.我可没让你跟我一起来,对吧?I did not ask you to come after me, did I?他说的在理He does have a point.我说过我们应该待在动物园里但是你们...I did say we should stay at the zoo, but you guys...麦尔曼,别说了Melman, just shut it.是你最先提议这样做的You suggested this idea to him in the first place.- 别把麦尔曼扯进来 - ,格洛丽亚- Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria.再说了,我们被转运又不是我的错Besides, it's not my fault that we were transferred.麦尔曼,别说了有人觉得恶心吗?Melman, shut it. Does anybody feel nauseous?- 我觉得有点难受 - 麦尔曼,你老是觉得恶心- I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous.进度报告Progress report. 是早以前的密码,老大我解不开It's an older code, skipper. I can't make it out.你,高级哺乳动物You, higher mammal.能看的懂吗?Can you read?不行,但费尔能看懂. 费尔No. Phil can read, though. Phil.开往肯尼亚Ship to Kenya.野生自然保护区Wildlife preserve.非洲!Africa!非洲?那就不用飞了,瑞可Africa? That ain't going to fly. Rico.我是地球上最大城市的明星I was the star in the greatest city on Earth.-伙计们,听着 -一个深受人民爱戴的国王- Guys, listen. - A king. Loved by my people.-让我们来当臣民 -你毁了一切!- Let's be civil. - And you've ruined everything!“爱戴”?"Loved"?如果人们爱戴你, 那是因为他们不知道你的真相!If the people loved you, it's only because they didn't know the real you!别让我上去啊我会让你俩吃不了兜者走的Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all.我以为我了解你!I thought I knew the real you!。
极地特快英文好句子
极地特快英文好句子1. 《极地特快》这本书的好词1 有的人走了就再也没回来过,所以,等待和犹豫才是这个世界上最无情的杀手。
2 在你面前我变得很低很低,低到尘埃里。
但我的心里是喜欢的,从尘埃里开出花来。
(张爱玲在送给胡兰成的照片背面题写)3 情,亲情我们之间无所不有,却唯独没有爱情。
4 如果情感和岁月也能轻轻撕碎,扔到海中,那么,我愿意从此就在海底沉默。
你的言语,我爱听,却不懂得,我的沉默,你愿见,却不明白.5 爱,从来就是一件千回百转的事。
不曾被离弃,不曾受伤害,怎懂得爱人?爱,原来是一种经历,但愿人长久你喜欢那些呢?有什么感悟呢?。
2. 极地特快里的10句经典台词—it doesn't matter where they are going,what matters is decidingto get on—At one time most of my friends could hear the bell, but as years passed it fell silent for all of them. Even Sarah found one Christmas that she could no longer hear its sweet sound. Though I've grown old the bell still rings for me, as it does for all who truly believeIt doesn't matter where you are going,but the matter is the deciding to get on.—火车往哪儿开并不要紧,要紧的是决定上火车.—圣诞老人对男孩说的:这个铃铛充满了圣诞的意义,记住:真正圣诞的意义就在你心的深处!—小孩子唱的那首歌里的一句ONCE LOST WILL ALL BE FOUND.曾经逝去的能再寻回—列车长说:"That's more like it."—有时最真实的东西往往是看不见的~记住:真正圣诞的意义就在你心的深处我记得有个小孩说过:“别管别人怎么说,自己内心怎么想的才是最真实的。
《生死时速2:海上惊情》完整中英文对照剧本
生死时速2 喋血巡洋他来了He's on the way, Mack.-交给你 -已布下天罗地网-I'll drop him right in your lap. -Copy that. We're all set up.今天不要太出位知道吗Alex, everything by the book. No stunts and no wrecks today, all right? 妈的Oh, shit!有些细节还未习惯It's little things I'm trying to get used to.若我在餐厅掉了餐巾阿历克斯会给我他的Like, if I drop my napkin out in a restaurant, Alex gives me his.要开车门时他有办法打开Car door needs opening, he opens it.邻居找麻烦他会痛骂他们My neighbour's abusive? He yells at 'em.前晚看录影带他叫我选The other night, we were watching a video, he let me pick it out.要慢慢转线D-Do you want to slowly merge into...先打灯Signal first!太迟了好Too late. OK.-很好 -好的-That's good. -All right.我上个男友毫不浪漫My last boyfriend wasn't the romantic type.前两年生日送我防狼喷雾器Two years ago, for my birthday, he gives me pepper spray.我还以为是香水喷到进医院I think it's perfume. I end up in the emergency room.危难时生情意不能持久Relationships based on extreme circumstances never work out.对Right.-右面好 -不-Right? -No!小心玻璃Watch the glass!你男友这样驾驶吗Your boyfriend drive like this?阿历克斯不阿历克斯完全不同Oh, Alex? No. No, no, no. Alex is so completely different. 他去沙滩巡逻He works... he works beach patrol.整天在威尼斯骑单车巡逻He spends all day on a bicycle in Venice.我的驾驶技术如何妈的Shit.他现在一定在沙滩I'm sure he's on the beach right now.我们在沙滩相识我乱过马路That's how we met, by the way. I was jaywalking.乱过马路Jaywalking, huh?可以控告你Well, jaywalking is a crime.是但我赶着过马路Yeah, but I needed to get across and at the point...凹陷Dip!噢Ow.又一个Another dip!哦啊Oh! Aagh!两个凹陷Two dips.今晚是我们相识七个月It's our seven-month anniversary tonight.以前谈恋爱没那么情长要庆祝Neither of us has ever dated longer.为何不慢下来Why don't you slow down与我谈很好and tell me your problem, huh? Good.左转Uh, make a left here.打灯别紧张Uh, turn, signal! Easy!妈的Shit!小姐请驶到路旁停下Miss, pull over to the side, please.小姐请驶到路旁停下Move over to the side, please!-靠边 -不行有悬崖-Side. -I can't! There's a cliff!听我指示On my command!妈的Shit!别开火离太远上车追Hold your fire, he's too far! Everybody in the car!你有权保持沉默You have the right to remain silent.噢好痛Ow. That hurt.靠边停车Pull over to the side.这不是我的错我要再领牌This is absolutely not my fault, Mr Kenter. I need my licence back. 什么什么What? What?停停Stop! Stop!你以后别想再在这里驾车You'll never drive in this town again.安妮Annie.发生什么车What... What happened? What...?-考车结果怎样 -结果-How'd the driving test go? -Oh, it, uh...不好Not good. Not good.为何你不去沙滩巡逻Um, why aren't you... at the beach?说来有趣You know, it's funny. There's this我可以perfectly-给你完美解释 -你是个疯子肖-reasonable explanation... -You're a madman, Shaw!与你合作真妙Nice working with you, as always.警方至今已找回一些电脑和拘捕一疑匪They've apprehended one of the suspects,全靠肖阿历克斯探员thanks mainly to SWAT member Alex Shaw,他追捕时受伤who was the officer injured in today's chase.-你骗我 -没有-You lied to me. -I didn't lie about...你从没说是敢死队队员You never said you were on the suicide squad.你知我是探员我说You knew I was a cop. I said that I was...等等Wait.别这样Oh, come on. Ow.我们谈心时我告诉你杰克他常受伤When I told you about Jack and how he was always getting hurt, 我不想再与这种人谈恋爱and how I would never date anybody like that again,你不想将你的工作告诉我you didn't think, "Maybe I should tell her what I do for a living"? 对你会与我分手Exactly. And blow it?-你打算何时告诉我 -今天-When were you gonna tell me? -Well, today.哦今天Oh, today?是的就是今天Yeah, today was the day.知道我以为你在威尼斯干什么You know what I pictured you doing in Venice? I pictured you... 捉扒手busting teenage pickpockets,助老妇过马路喝柠檬汁walking old women across the street, drinking lemonade.我有时到沙滩替假I do fill in for a friend at the beach occasionally.常会喝杯柠檬汁And I often, often enjoy a nice glass of lemonade.我觉得对你很陌生You know what? I feel I don't even know you.不知你究竟是谁I don't know who you are any more. I don't understand.我们要多在一起彼此认识We got to spend some time together, then we'll get to know each other. -出外走走 -好去哪里-Let's go away together. -OK, where?-加勒比海 -你脑子有问题-Oh, the Caribbean. -Do you have a concussion?我们一周工作六天We work six days a week, Alex.周末从没聚首We've never even been away for a... a weekend.本来今晚想令你惊喜I was going to surprise you tonight, but, uh...邮轮It's a cruise.阿历克斯这不公平This is so unfair, Alex.不能拿出船票到小岛旅行You can't pull out tickets to some exotic island就以为能解决一切and think that'll make everything OK.不是I don't expect但我想也许我们可以that I can make it all right, but, maybe I thought we could.别这样No. Don't do that.现在我心情不好别这样I wanna be depressed. I don't want you to do that.不要Don't!好吧好吧All right, all right.-不要 -好的-Don't. -I won't.欢迎到海洋传奇号♥Welcome to the Seabourn Legend.多谢欢迎Thank you. Welcome.你们真合衬Oh, now, this is a cute couple.拍张相片别动How about a picture? Don't move!-怎么称呼 -安妮阿历克斯-What are your names? -Annie and Alex.我叫丹特My name's Dante.-新婚夫妇开心笑 -我们不是新婚夫妇-A big smile for the newlyweds? -Actually, we're not newlyweds. 三十四元五角印两套相Only $34.50 for a double set of mugs,若不满意拿回来再印有折扣and if you don't like them, you get a photo credit.欢迎到天堂我叫丹特Welcome to paradise, and the name's Dante!船上客运部分有五层This ship has five passenger decks,A B C D EA, B, C, D, E.有游泳池美容院赌场There's a swimming pool, a health spa, a beauty salon, a casino... 对不起Hey. Excuse me.先生Sir?我开始有点恼火找到我的高尔夫球杆吗I'm a little upset. My golf clubs -have you found them?没理由光火球杆在下面贮物室Yes. They're downstairs in storage and I'll bring them up我带他们去船舱后便给你找as soon as I get this lovely couple to their cabin.船长这是首段航程的座标These are the coordinates for the first leg, Captain.谢谢Thank you.推动器开动Thruster is in.-机器都准备好 -开船吧-All engines on stand-by. -Let's take her out, then.欢迎到客舱Welcome to your suite.相信我Believe me,你们舍不得离开6088室you'll be sorry to leave room 6088, your happy and humble home. 若两位需要什么就找我If you need anything, you just call Ashton.多谢你们航程结束时And let me thank you both in advance for the generous gratuity 给我的大笔赏金I know you'll be leaving me at the end of this cruise.-说笑了 -不一定说笑-Just kidding. -But not really.祝蜜月愉快Oh. And, you two, have a nice honeymoon.我们没有Oh, we're... we're not没有结婚not married.多谢Thank you.多谢Thank you.好啊Yes!很想发生电视奇幻之旅的情节All of a sudden, I have Love Boat fever.真舒服It feels really good.坐邮轮真兴奋I am really excited about being on a cruise ship.不知为什么I don't know why.也许会用冷气系统来运送毒品Maybe they pump drugs through the air-conditioning system. 你认为呢What do you think?知道我要啥要大喝美味饮品You know what I need? Lots of those yummy little drinks配上没实用的小雨伞with those highly impractical umbrellas in 'em.这是我要的That is what I need.你看上去不错Yeah, you're looking good.谁陪我在船上玩乐So, who's ready to party on the big boat besides me?你看上去有点紧张You look tense.不我们是来松弛神经的Tense? No. We're here to relax.-来喝一杯 -好-Let's get a drink. -Let's go.一定会很好玩We're going to have a really good time.是啊Yeah!好极Love it!多谢Thank you.迟些见See you later. Bye.想怎样So, what do you want to do?玩游戏然后入房♥Do you want to shuffleboard, then room or...还是先入房♥ 再玩游戏room, then shuffleboard?或者嗯Or hmm, hmm, hmm, hmm?嗯嗯Hmm, hmm, hmm, hmm.入房♥ 入房♥Room, room.好吧OK.若你的新男友不反对的话大情人If it's all right with your new boyfriend over there. Romeo.他叫基格His name's Geiger.-哦 -对我们有交谈-Oh? -Yes. Yes, we talked.重视球竿却不爱玩高尔夫球Not very interested in golf for someone who had a fit about his clubs. 他后面的电视在播比赛他却连看都没看the tournament's on behind him. He hasn't even glanced at the TV. 说得对应拘捕他失陪You're absolutely right. I think we need to arrest him. Excuse me!哇哇哇Whoa, whoa, whoa!甜心你只需要人拥抱Aw, honey, you just wanted a hug.你真好You're so sweet.要你帮个忙I got to ask you to do me a favour,从未要求过你something I've never asked you to do before.什么What's that?-想你与我跳舞 -我不会跳-I need you to boogie with me. -Oh, no, I don't boogie.跟着跳Just run in place. Run in place.来吧Come on, baby.小子起身吧Wake up, boys.光纤转换器一般人有误解认为脂肪不好See, the misconception is that fat is bad.要减肥就别吃脂肪In order to lose fat, you shouldn't eat fat.知道吗错Well, guess what, guys?你们的身体就是巨型电脑False. Your body's just a giant computer.若不吃脂肪Mm. See, if you don't eat fat,身体便会垮哇your body's mainframe goes, whoa!哇Whoa!最好保持我现在的脂肪Better keep whatever fat I've got.我们减肥大♥师♥认为So you see, we at Fatbusters脂肪是良友well, we say fat is your friend.良友我需要良友Oh, yeah, a good friend, yeah.也许这就是良友I could use a good friend.是吗认识这个家伙Yeah? Here, meet this guy.-嗯 -好的-Mmm. -Good.你去那里There you go.带走我整个生命∮ Take my whole life, too ∮我不由自主∮ I can't help ∮爱上你∮ Falling in love with you ∮女士们先生们Ladies and gentlemen,我有个问题I have a question.有谁想看看Who here would like a peek千万元的珠宝珍藏at a multimillion-dollar jewellery collection?美国珠宝钻石公♥司♥在船上OK. On board, we have the Diamond Jewellers Of America with us tonight. 向各位展示珍宝They would like to show you something.也许应买♥♥点宝石给你Maybe we should get you a little something. 我要一支没滤嘴的烟I'll take a Camel unfiltered.你不是戒烟吗Aren't you wearing the nicotine patch?那对我唯一的帮助The only way that patch is gonna help me 就是把它卷起来抽掉is if I roll it and smoke it.晚上好Good evening.钻石Big diamond.别这样Don't bunny-hop.真引人注目啊That's impressive.我要学另一种语言I wanted to learn another language.她名叫杜仪Her name is Drew.她问你是否我妹妹She wants to know if you're my sister.哦Oh.将真♥相♥告诉她Let her down easy.她说你非常美丽She says you're very beautiful and我们将来的孩子也会很漂亮our kids will be very beautiful.多谢Thank you.能想像我做妈妈的样子Uh, can you picture me as a mum?你会是个美丽的妈妈I think you'd make a beautiful mother.但不要做孩子的司机Just, uh, don't drive the carpool.孩子我不知Jeez. Kids... I don't know.什么不计划生孩子What, kids aren't on the menu?当然会生孩子Uh, kids are on the menu.要看父亲是谁It just depends on who's ordering.-真好美极了 -你真美-I love it. It's beautiful. -You're beautiful.会很好看我来拍下That'll make a great picture. Hold on. Let me get this one. -看 -看-Look. -Look.可否点菜So, can I order à la carte?不知你是否真心爱我I don't know if you're sittin' in my section.是我追求你的I requested this table.不惜一切Are you a good tipper?视乎服务如何Hmm. Depends on the service.叫你满意It's always service with a smile for you.一生一世How about at every meal?认真的You getting serious right now?听着Well...-对我 -哗-Yeah, I... -Wow.我是说I mean,哇哦wow.我刚刚你知道这一天I just, you know, the other day,我刚知道男友要出生入死I just found out I'm dating a daredevil,这就像你知道so this is like, you know...你不是认真的Oh, you're not serious.别说笑You're not.-喂 -安妮-Hello? -Annie?什么What?我有点晕船浪I'm, uh, I'm a little seasick.好Huh? OK.走吧Let's go.机房♥小心眼睛电脑分♥析♥遥控我去关大掣I'll get the main valve!-谢谢 -别客气先生-Thank you. -You're welcome, sir.先生你不能在这里I'm sorry, sir. You can't be here right now. 我迷路了I must be lost.我看到灯光以为是赌场I saw the lights, thought this was the casino. 不先生别碰Uh, sir, please don't touch those!找点酒喝Sure could use a drink.你们赌钱吗Any of you gambling men?-啊 -先生-Uh! -Sir!帮这位先生出去Help the gentleman up, please.来先生OK, sir, come on.扶他起来Let's get him up.可否助你找你的船舱Sir, may we assist you to help find your cabin?不我知道在那里我知Oh, no. I know where it is.不受欢迎I... I know when I'm not wanted.你们You guys just...小心航线watch where you're going.我们会小心的We'll do just that.晚安Goodnight, sir.听着带你回你的房♥间Listen, let's get you back to your room.晚安Goodnight.无线电通讯及卫星频道无线电电源不准使用卫星资料说天气很好Satellite looks good, sir.今晚航程会很顺利We should have smooth sailing for the rest of the night. 转为自动导航OK, switch us back to autopilot.好的That's right.启动完毕Switch us over.你从不让我寻开心You never let me have any fun.不开心你有这世上所有的开心No fun? You have all the fun in the world.我们在一起多开心We have fun together, don't we?你要什么我买♥♥什么带你去Whenever you want something, I buy it for you automatically. 我带你去音乐会博物馆看电影I take you to concerts, museums, movies.我做家务I do all the housework.谁收拾东西我Who does the tidying up? I do.谁煮饭我Who does the cooking? I do.我们两人很开心You and I, we have lots of fun.对吗罗莉Don't we, Lolita?过来Come here.小子来个集体治疗Time for group therapy, boys.哦我才不愿Oh. I wouldn't trade you医生来医我for all the doctors in the world.你们照顾我You take care of me,我来照顾这船I'll take care of the ship.阿历克斯Alex?安妮Annie, Annie.我到处找你I've been looking all over the ship for you.或许你应回房♥找Maybe you should have looked in bed, where you left me.你很好看我不想You looked so beautiful, I didn't, uh弄醒你want to wake you up.对美人春睡Yeah, beautiful woman in bed, naked...你却要离开you had to leave. I get that.-射泥碟 -射泥碟-Skeet shooting. -Skeet shooting?你去射泥碟你就不能You went skeet shooting, but you couldn't...那是我们的歌♥Is that our song?停一天不射击吗take one day not to go shooting?我希望一遍一遍反复放I wish they'd play that over and over again.我需要点新鲜空气I need a little fresh air昨晚真尴尬after an evening tied as one of the most embarrassing of my adult life. 老实说Oh... if you want me to be honest,我喜欢你不舒服I kind of like the fact that you got sick.好吧Well,不知怎么说don't quite know how to respond to that.我想说我喜欢照顾你Well, all I'm saying is that I just like taking care of you, that's all.你谈到生孩子的事时And what I said when you were joking about that kid thing有一刹那以为你是认真的for a second, I thought you were completely serious.以为你求婚I thought you were actually gonna ask, you know昨晚你不舒服我想and last night, when you were basically blacked out,他是警探I was like, he's a cop, and我连他的编号♥也不知you don't even know his cop number.警章号♥码My badge number?警章号♥码看Badge number, see?我连那东西叫什么也不知I don't even know what it's called.有什么关系What does my badge number have to do with anything?问题是若你想想Well, the point is... is that if you look at it,我们根本不了解对方we basically don't... don't even know each other.而且And...嗯Um...若认真起来To get that serious and...要谈婚论嫁to make that kind of commitment, I mean,也许昨晚it's probably the last thing that,不是适当的时候对吗that we both need right now, right?对Yeah.请注意Attention.若想预订滑水If you would like to reserve water skis,水上电单车或电动船paddle boats, jet skis, or wave runners for use在我们到达下一个港口前while we're docked at one of our upcoming ports昨晚真的穿得太随便Did you feel we were underdressed last night?是什么What's this?对不起我在门外挂了"请勿打扰"Excuse me. I do believe I had the Do Not Disturb sign on the door. 不是"请清理房♥间"Actually, it was Make Up Room, Please.也许是你或我弄转了牌Maybe... maybe you flipped the card.也许是我转了牌子Maybe I flipped the card.别再争驳Let's not split hairs.船长到船桥Captain on the bridge.什么不妥What's wrong, Merced?我要赶去见客人I'm late for my guests.船长这无法解释Uh, yeah, I can't explain it, sir.偏离航线四度We're four degrees off course.转回人手控制Well, switch us back to manual, then.已试过但自动导航不能停止We tried, sir. The autopilot won't go down.再试吧Well, try again.已试过找工程师去检查I did. I sent an engineer to check the mainframe. 我让埃里克去诊断主机了I sent Eric to run a mainframe diagnostic.一切似乎正常Everything seems normal.人为错误Human error.一定是人为错误Must be human error.密切注意Keep an eye on it.是先生Yes, sir.没有我的码They were out of size 10s.我说别管码但You know, I told them size didn't matter, but, uh 他们不给我they wouldn't give them to me.-还有一事 -什么-One more thing. -What?我想与你跳舞I'd like to boogie with you.我们仍偏离航线We're still four degrees off course.船身没问题Did you check the mainframe, Eric?保勒船长晚安Captain Pollard, good evening.你不在船桥How can you be running the ship怎么指挥船只if you're not on the bridge?谁在指挥船只Who is running the ship?噢是我Oh, yeah. I am.你是谁What is this? Who are you?多年来我研究船只电脑系统I spent a great many years developing computer systems 包括这类船只for these cruise liners, including this baby.却遭解雇And then I got pushed away!什么意思What are you talking about?叫我光火That's what really infuriates me.你不知我说什么You don't even know what I'm talking about.你真斗胆How dare you!传统上Traditionally speaking,船长不是要与船只共存亡吗isn't it true the captain goes down with the ship?-我还要拍一张站在这里 -好的-I got one more. Stand right here. -Oh, OK.-那很好 -是的-This is good. -OK.船长Captain,可否与我和妹妹拍照sweetheart, would you mind taking a picture with my sister and me? 当然No. Not at all.站在中间Get in the middle.在这儿好的Right here. OK.笑Say Dallas.笑一个Dallas.-噢 -噢-Ooh! -Ooh!可爱的热带骤雨Nice tropical shower.今晚海水会很美Water's gonna be beautiful tonight, ladies.晚上好Good evening.对不起No, I'm sorry.不配外套Without ajacket,那裙子不好看that dress is not appropriate.爹地说得对Daddy's right.我喜欢没问题I like this dress, and it's fine.不不不No, no, no.你看起来像个小丑You look like a clown.不是No, I don't.她没事的Well, she's fine.由她吧Let her go.She'll be back.现在now.引擎三小心引擎三A什么事What the hell is going on?不知道I don't know, sir.首席工程师呢Where's the chief engineer?警报似乎一切太完美了This almost seems too perfect, doesn't it?想我踢醒你Want me to step on your feet?你已经做了You already did.可否再踢你Oh. I meant again.快Hurry.今早留下你一人You know, I left you alone this morning因为我要要单独想一想because I needed to be alone to think.是啊Yeah.在我人生中遇到的每件事See, the one thing that's got me through everything in my life, 我总是the one thing I could always trust,相信直觉has been my instinct.现在更觉需要It has never been more certain than it is now.真的Really?真的Yeah.What are you saying?我是说What I'm saying is, uh我想我们应I think that we should...天不Oh, man, no. No, no, no, no.继续跳舞继续跳舞Come on, keep dancing. Keep dancing. Come on. 等等Hold up. Hold on.天真空泵关掉Jesus Christ! The main pumps are off!管道热度上升She ain't pumping out!关上引擎三和四Shut down engines three and four!快走Get out of here!长官Sir!其他引擎承受不了Look, they're not gonna hold.长官Sir.-找船长 -是长官-Find the captain, will you? -Yes, sir.地震不可能Harvey, it's an earthquake!我们在海上It can't be! We're at sea!小心Look out!看Watch it!不No!我在渡假This is my vacation! Damn it!不想遇到这事情I had nothing to do with this.关掉引擎三ATurn off engine three A它不工作了It's not working!推进器情况关上引擎好了好了It's all right, it's all right.都过去了It's over. It's over.各位Ladies and gentleman,我是邮轮经理丽莎I'm Liza, your cruise director.这是小意外Uh, this is only a minor incident.一切很快会恢复正常Everything will be back to normal in a few moments. 为何不信她Why do I really not believe her right now?二级失效结构震动Terminal malfunction, structural trauma.看看显示屏Take a look at these monitors.我们失去动力We're losing power all over the ship.叫紧急队准备I want all emergency teams in position.找海岸巡逻队Get the coastguard on the line.我不管I don't care!引擎控制在哪里Put me onto engine control!试试低频率Try the low frequencies.收不到讯号♥ 我什么都收不到The signal's gone. I've got nothing.引擎三号♥失灵怎样Engine three's down, sir. Can we do anything?接驳机房♥Try and run a link to the engine room.向船员发通话机Joe, issue hand-held radios to all the crew.找船长回来And, please, somebody find the captain!系统没反应The system's not responding.-什么事 -祖尼先生-Yes? -Mr Juliano.看来海洋传奇号♥不妥Looks like the Seabourn Legend isn't fairing too well.建议你开始撤走乘客程序I advise you to start the evacuation procedure.你是谁Who is this?你要听我说Someone you should start listening to.立即发警号♥I want you to sound the alarm immediately.时间无多Time is running out.我没有这权只有船长I can't do that. Only the captain can.祖尼先生船长已经死了The captain is dead, Mr Juliano,即是说全船人交由你负责which means you're now responsible for the people on this ship. 别浪费时间叫海岸巡逻队Don't waste time radioing the coastguard or code in an SOS.我已切断对外通讯I've cut off all outside communication.但海事法例规定You don't understand. Maritime regulations state that...祖尼先生船现由你指挥Mr Juliano, you are in command of this vessel.你有这权The authority is yours.令你容易一点I'll make it easy on you, Mr Juliano.看看紧急火警荧幕I'd like you to look at the emergency fire display.看甲板Look at the port side,C的左边第686段C deck, section 686 on your display.紧急火警荧幕你认为你在做什么What the hell do you think you're doing?天My God.看你要我做什么See what you made me do?好吧等等OK, just wait a minute. Please.现在看甲板A的前半部分And now the forward section on the A deck船舱两侧on both sides of the bow thrusters.再望甲板D187和188段Also look at D deck sections 187 and 188.大副Sir?我将门关上控制火势All the fires are contained by fire doors, which I control若有需要我会将门打开and will open if necessary.我在全船放置了炸♥弹♥I've positioned charges throughout the ship等着引爆and will set them off without hesitation.我认为你应按下掣Sir, I think you should push the button.船还能动时我怎能弃船How am I supposed to abandon the ship while it's moving? 船会在三分钟内停止The ship will stop in exactly three minutes.我给你十五分钟撤退I give you 15 minutes to evacuate.现在按警钟Now sound the alarm否则我会将船烧毁or I'll burn her down.我想你真的应按下掣Sir, I really think you should push the button.请注意Attention. Attention, please.我是大副This is the First Officer.所有乘客和船员请前往集♥合♥甲板All passengers and crew, proceed to the muster deck. 我们要弃船The Seabourn Legend is to be immediately evacuated. 这不是演习This is not a drill.我重覆不是演习保持冷静I repeat, this is not a drill.弃船Abandon ship for this?可能吗Does that make any sense?走吧Let's go. Come on.每个人通过后门Everyone through the rear door!-我们必须找到杜仪 -我们会找到的亲爱的-We've got to find Drew. -We'll find her, sweetheart. -她听不到广播 -我知道会找到她的-She can't hear this! -I know. We'll find her.不不法兰No. No, Frank.我有预感No, I have a feeling about this. Come on.所有乘客和船员前往集♥合♥甲板Outside, to the muster deck.我们走跟住Let's go. Follow me.对请保持速度Yes, please keep moving.-硫 -什么-Sulphur. -What?-嗅到吗硫 -你什么意思-You smell sulphur? -What do you mean?由管道泄出Sulphur out of that vent.我发誓以后不再出门I swear I am never leaving the house again.立即去救生艇站Calmly go immediately to the lifeboat stations. "何时启动现在"All hands evacuate.工程和电工人员Engineers and electricians,不要管别的abandon your posts帮助乘客上救生艇and assist passengers at your lifeboat assignment. 各位这边This way, ladies and gentlemen!请快点Please hurry! Please hurry!坐稳Everybody, hang on!走Go!嗨不Hey, no!开门No! The doors!让我出去Let me out!打不开This door won't open!让我来Let me in there!快Come on.问问他Ask him, Rupert, ask him!他在安排乘客Look, I've got to speak to someone in charge!上救生艇He's loading the lifeboats.如果我们不抓紧就会错过You're gonna miss them if we don't hurry.天Oh, God.从船上推开Push away from the ship!我要去查看一下You know what? I wanna chase something down. 你干什么What are you doing?有点古怪It seems odd.对深夜弃船They're abandoning ship in the middle of night. 跟着船员我很快回来I'll be right back. Go. Follow the crew.不阿历克斯Uh, no. Alex!跟着船员我会回来的Follow the crew. I'll be right back.气死人No! Jeez!小心Watch your step, ma'am.坐隐Please, please stay seated.对不起Sorry. Sorry.看脚下Watch your step!这边This way!航行路线要求进入主页拒绝天他不让我们进入电脑系统Christ. He's locked us out.先生请上救生艇Sir, get yourself to a lifeboat!别紧张我是洛杉矶警员Take it easy, man. I'm LAPD.什么你是什么What? You're what?那是什么What is that?证实有火警吗Have any of these fires been confirmed?我们在放救生艇先生We're loading the lifeboats, sir.还要证实Do you need more confirmation than that?是Yeah.库房♥最后一艘救生艇立即全部离船Last boat! Everybody goes right now!各位上艇Everybody, into the boat!那边快That way, folks! Quickly!快快Come on, come on.杜仪Drew.帮帮我们Help us, somebody!杜仪不在房♥内Drew wasn't in the room.薛莉我们已经找遍了Celeste, we have looked everywhere!她一定在另一艘救生艇上You guys, she's probably on another lifeboat.但不能留下她But we can't leave without her!快Come on.她没事的I'm sure she's fine.快走走Come on, let's go! Let's go!没时间了杜仪在另一艘艇Celeste, there isn't time. Drew's gotten on another boat. 谁是警官Who's the officer?我想见我妹妹I wanna see my sister!走走走Go, go, go, go!阿历克斯这是最后一艘艇Alex, come on! It's the last boat!先生快走Come on, sir, we gotta move!快走Move it! Quickly!-找到杜仪吗 -她不在这里-Did you find Drew? -She's not on the boat.有数人吗Did someone run a count?她一定在另一艘艇上She's probably on another boat, sir.上艇吧Now, just get on, OK?这些火很怪About these fires. Something's strange.烟中有硫味Your board's lit up. This is sulphur-based smoke.-没理由-阿历克斯快-It makes no sense. -Alex, come on.船停止时我才能放下救生艇I can only lower the boat when the ship isn't moving. 没时间I've got no time left,不知这家伙会做什么and I don't know what this guy is capable of!什么家伙什么家伙What guy? What guy?!弃船程式完成设定航线固定座标程式固定及锁定我们来了We're on our way.伊杜云莱因天船开动了。
极盗车神 Baby Driver (2017) 中英对照字幕台词剧本
极盗车神Baby Driver (2017)举起手来!Put your hands in the air!趴在地上!都趴在地上!Get on the ground now! I need you on the ground!待在那别动!Stay there!别动!Don't you move!趴在地上!别他妈的动!Get down! Don't fucking move!快!Let's go!快进去!Let's go, let's go, let's go!不许动!Nobody move!不许动!Nobody move!所有人趴在地上!Everybody, stay down!先生们女士们Thank you very much,非常感谢各位现在由我来给你们介绍ladies and gentlemen. Right now, I got to tell you about...这条酷炫...the fabulous,时髦的most groovy...喇叭裤Bellbottoms! 歌词大意:喇叭裤喇叭裤穿上它我就想跳舞嫌犯驾驶一辆红色斯巴鲁WRXDriving a red Subaru wrx.极盗车神 BABY DRIVER不不不No, no, no.我已经到了你又迟到了又是让我等你I'm here. You're late. I'm waiting on you again.快点Hurry up.没长眼睛呢!Asshole!嘿!的士!Hey! Taxi!跳得不错Yeah. You go, girl.你知道的宝贝You know it, honey.嘿眼睛看路啊Hey! Jerk.下一位顾客Next customer. Next customer.您要喝点什么?Can I take your order?耶耶耶Yeah, yeah, yeah.我要四杯黑咖啡中杯I'll have, uh, four black coffees, medium.- 您的名字是? - 宝宝- Name? - Baby.宝宝?"Baby"?"宝贝"的"宝"B-a-b-y, baby.能把那个传过来么?Could you pass that?宝宝您点的咖啡Baby.据称劫匪驾驶一辆Subaru wrx believed斯巴鲁WRX逃逸to be connected to the robbery...罪恶之河原罪是你的敌人The river of sin. Sin is your enemy.追随主便能洗涤罪恶Sin can be washed away if you just find god.不要逃避自己的罪恶Don't walk away from your sin.她在么?Is she in there?我跟你说过了不行I told you, no.我现在没时间跟你谈I can't deal with you right now.准时来啊Be on time.据了解It is believed that the robbers劫匪共抢走了二十万美元have escaped with upwards of $200,000.他这人有什么毛病?What's his deal?宝宝么没毛病跟我们一样Baby? Full cut, same as everyone. 道格我的意思是他是不是傻子?No, doc, i mean is he, uh, retarded?傻子反应慢他反应慢么?"Retarded" means slow. Was he slow?不No.那我觉得他可不是个傻子Then he don't sound that retarded to me.他是个不错的孩子车技很棒He's a good kid and a devil behind the wheel.这不就够了么?What the hell else more do you need to know?所以你不觉得他不太正常么?So you don't think that there's something wrong with him他太安静了just not saying anything?安静一点没什么不好的There's nothing wrong with a little quiet.你知道他们为什么叫他宝宝么?You know why they call him baby, right?小孩子还没学会说话呢Still waiting on his first words.你是哑巴么? 宝宝是么?So, you're a mute, baby? Is that what it is?我的天God.你是哑巴么?Are you a mute?不是No.你在听什么?So, um, what are you listening to?音乐Uh, music.告诉他宝宝不要紧的That's right. You tell him, baby.没事的Shh, shh, shh. It's okay.得了吧格里夫别欺负小孩子了For god's sakes, Griff, leave the kid alone.他也是罪犯You can't just be in crime, right?我们都是一伙的Not without being a little criminal.我们只是想知道他脑袋里究竟都装了些什么I just want to find out what's going on between those ears,估计只有aside, of course, from, uh...《埃及雷鬼》吧Egyptian reggae.这跟你有什么关系呢?What's it matter to you?他凭什么一副觉得自己比我们高级的样子? Just think that he thinks he's better than us.只需要坐在车里He wants to sit there in his car不会弄脏自己的衬衫and keep his white shirt clean while the rest of us,而我们还要在外面拼命we roll in the dirt.宝宝总有一天One of these days, baby,你的手上也会沾上血you're gonna get blood on your hands,但想把手上的血洗掉and you're gonna find out that that shit可没那么容易don't wash off in the fucking sink.别在意这些这孩子不是干的挺好的么Relax. The kid did his job, all right?我可没说他干的不好I ever say that the kid wasn't great at his job? No.他干的棒极了I think he's a star.他要是没本事就不会坐在这了Would I vouch for him if he wasn't?我可得捧着你了Got to hand it to you, totem pole,不知道你是真淡定还是假淡定you're either hard as nails or scared as shit.告诉我!Which one is it?对此你有什么看法宝宝?What do you think about that, baby?爸爸妈妈搞在一起了Mommy and daddy are getting it on.够了Enough.你要去哪一层?Yeah, where do you get off?就..Right...就这层Here.伙计们如果我下次没来Okay, folks, if you don't see me again,那就说明我死了it's 'cause I'm dead.巴迪我们今晚去哪呢Tell me about tonight, buddy.今晚达琳我们在酒神节餐厅来场劫后狂欢吧Tonight, darling, we will have post-heist revelry at bacchanalia.那是亚特兰大最高级Why, that is the finest wining and dining最豪华的餐厅of all the wines and dines in town.我们到了Ah, that's us.再见Bye.先生等我和这位女士Well, sir, expect the lady and myself吸完了粉再来找你to darken your door once the nose bag is empty.宝宝你开车技术不错And, baby, you did good, kid.答应我一件事下次道格给你打电话的时候Do me a favor. Next time doc calls,别接don't pick up.别听他的Don't listen to him.我也不想把你应得的那份拿走Now, I get absolutely no pleasure in taking candy from baby,但是这样你才能but we're fast approaching the day when you...尽快还清欠我的钱Will be all paid up.再干一票我就不干了One more job and I'm done?再干一票我们就两清了One more job and we're straight.不错吧?Sound good?有些话本来想等到账结清再说的现在说也无所谓I was gonna wait until we were square, but what the hell.这个是给你的These are for you.把你的一次性电话给我Now give me your burner.我很快会再联系你干活的I'm gonna need you behind the wheel again real soon.需要的时候联系我You call, I'm there.现在我们了解的情况是Here's what we know.两名男性劫匪和一名女性劫匪进入银行Two men and a woman came into the bank branch衣着为商务风格clad in black business clothing,新闻标题:银行连环抢劫案仍在继续穿着风衣戴着围巾和墨镜trench coats, bandanas and sunglasses.他们掏出枪命令所有人趴在地上They pulled guns and ordered everybody to the floor,然后将柜台洗劫一空and then cleaned out the registers.更可怕的是他们还抢走了某些顾客身上的珠宝And hear this, they even swiped jewelry from some of the customers.你醒了?You awake?最后他们乘坐事先准备好的汽车逃离了现场They ran out of the bank to a waiting getaway car.车内有一位司机等候同伙撤离驾驶的车辆为红色的...A driver was there to take them away. It was a red...你饿了么?You hungry?一直很饿Always.我给你做饭You got it.把边上都抹到Spread to the edges!司机为白人男性...is a young Caucasian male.身份尚未确认His identity remains as yet unknown,警方希望如有知情者and police are appealing to anyone请提供线索who might recognize him to come forward.目前搜捕行动仍在进行The search for the suspect is ongoing. 警方还动用了直升机Police pursued the getaway vehicle在亚特兰大市区和85号洲际高速公路上和劫匪展开追逐战across downtown Atlanta and i-85 by helicopter.那些钱哪来的?Where is that cash from?工作Work.再干一票One more job.我就不干了Then I'm done.你不属于You don't那个belong世界in that world.对不起我听不见我耳朵里有根香蕉Sorry, couldn't hear you. I have a banana in my ear.你要听话You heard me.他们长得太快了对吧?They grow up so freaking fast, don't they?我们是一队的You and I are a team.没什么比我们的友谊更重要Nothing is more important than our friendship.后来情况怎么样?How's that working out for you?公牛依然没有倒下浑身是血但毫不退缩And still the bull stands, bloodied but unrelenting.加斯顿的时间不多了Gaston is running out of time.在马背上他没能成功He's had his tries from horseback.现在他只能徒步解决了Now he must try to end this on foot.傻子反应慢他反应慢么"Retarded" means slow. Was he slow?不No.他反应慢么Was he slow?不No.他反应慢么Was he slow?不No.傻子反应慢他反应慢么"Retarded" means slow. Was he slow?不No.傻子反应慢他反应慢么"Retarded" means slow. Was he slow?不No.慢么?慢么?慢么?...slow? ...Slow? ...Slow?报纸标题:市中心大劫案是否为连环作案Are brazen heists in the hub linked?早上好请问您想吃些什么?So, what can I get you this fine morning? 您可以再想一会Oh, don't worry if you need a second.我可以慢慢等您I have all the time in the world.你这是在录音么?Whoa, are you recording this?你不会是保险公司的人吧?Am I being monitored for quality assurance?不我不是No. I... I...不是No.你好测试一下Um, hello? Hello, testing.先生早上好请问您想吃些什么What can I get you this fine morning, sir?您知道这个是儿童餐菜单吧?Oh, um, you know that's a kid's menu, right?哦哦Yeah, oh.没关系一大早容易犯迷糊I get it. It's early.你是刚下班还是起床准备去上班?So you just starting your day or did you just get off?我不知道我什么时候能下班我要随叫随到的Oh, I don't know if I ever get off. They call, I go, you know?那你是做什么的?So, what is it you do?我是个司机I'm a driver.就是专职司机么?Oh, like a... Like a chauffeur.专门给有身份的人开车?You drive around important people?差不多是这样I guess I do.有没有我认识的人呢Anyone I'd know?最好没有吧I hope not.你还真神秘啊Well, aren't you mysterious.也许吧Maybe.也许?Maybe?那你上次开车兜风是什么时候?So, when was the last time you hit the road just for fun?就昨天Yesterday.真羡慕你Oh, then I'm jealous.有时候我真想开着豪车说走就走Sometimes all I want to do is head west on 20沿着一条洲际公路一路向西in a car I can't afford with a plan I don't have.一路上只有音乐陪着我Just me, my music and the road.我喜欢这个主意I'd like that, too.你想好要点什么了么?Uh, so, you decide on anything yet? 你真是太美了You are so beautiful.你看了这么久才想到的么You just decided that.那么谢谢夸奖Oh, well, thank you.虽然我知道你是逗我的I'm sure you don't mean it.我是认真的I do mean it.你叫乔纳森?Jonathan?抱歉Oh, sorry.这不是我的名牌You know, this isn't my badge.我是新来这负责做...I've only just started here, so...As a Jonathan?As a Jonathan?是的负责顶替他Yeah. As a Jonathan.如果还有别的什么事叫我就好Well, um, if you have any more questions, just holler.我有个问题I have a question.你唱的是什么歌What's that song you're singing?《宝贝》卡拉·托马斯Carla Thomas歌词大意宝贝噢宝贝我喜欢叫你宝贝我喜欢I approve.喜欢这首歌?Of the song?喜欢那个女孩Of the girl.你终于接电话的我都打了好几个电话给你了宝宝Oh, there you are. I've been calling, baby.- 是么? - 是的You have? I have.我刚刚接到了一单大买卖My chicken just laid a very big egg.- 你要来么? - 我要去么?You in? Am I in?恐怕你没得选宝宝It was a rhetorical question, baby.你必须来You're in.我会去的I'll be there.来见见你的新队友Meet your new crew.这位是"没鼻子"埃迪原名"大鼻子"埃迪Over here is Eddie no nose, formerly Eddie the nose.叫我干啥发生什么了?Why, what happened?别问我Don't ask me that.永远别问埃迪这个问题That's a no nose no-no, page one.这位是J.D.And right here is jd.入室抢劫的老手He put the "Asian" in home invasion. 那位是鼎鼎有名的贝茨And over there is the one and the only bats.道格就不用介绍我了No need for intros, doc.道上的兄弟都听说过我吧Everybody from the jungle to the trap know bats.这就是那个This your boy, right?一直在听音乐的小毛孩么?This the one you say listens to the music all the time?司机应该眼观六路耳听八方The driver's supposed to be the eyes and the ears,只用眼睛怎么行not just the eyes.道格他为什么在一直听音乐呢?Why does he listen to music all the time, doc?- 是不是脑子不太正常? - 不不不- He's got mental problems? - No, no, no, no.我们的队伍中只有我才是脑子有毛病的那个I'm the one got the mental problems in the crew.别搞错了Position taken.他有耳鸣症He's got tinnitus.耳鸣症是什么?Tinna-what?他小时候出过车祸He had an accident when he was a kid.耳朵里一直有杂音听音乐是为了驱除那些杂音He's still got a hum in the drum. Plays music to drown it out.你懂我的意思Yeah, but you feel me.帽子?Hat?你身上纹的是"帽子"Your tattoo says, "hat."原来我纹的是‘仇恨’Yeah. It used to say "hate."不过为了让我更容易找到工作我就把它改了But to increase my chances of employment, i got the "e" removed.那这招好用么How's that working out for you?当然谁不喜欢帽子啊Who doesn't like hats?道格So, doc,你跟这小毛孩一起干过几票?how many jobs you done with the kid?你要是不相信我的话If you can't take my word for him,就趁早滚回家去then get back in that fucking elevator.你没听说过85号公路幽灵的故事么?You never heard of the spirit of 85?- 就是那个汽车大盗? - 没错The joyrider? Yeah.就是那个让警察在85号公路上开到130码的人The ghost that baited cops doing 130 on 85. 不开头灯也不开刹车灯Headlights off, brake lights disconnected.在立交桥上把警察耍的团团转He drove 'em around in circles on spaghetti junction.每次都能逃脱追捕那就是他干的Left 'em in the dust every time. That was our boy there.- 那好像是10年以前的事吧 - 是啊- Wasn't that, like, 10 years ago? - Yeah.我说了开车的人就是他Well, like I said, that was our boy.他能摸到方向盘就开始He's been boosting cars since he was old enough偷车了to see over the dash.他偷走了我的奔驰当时车里还有很多货He stole my Mercedes. Had a lot of merch in it.我看着他偷的但是我没阻止他I watched him do it, too. I didn't stop him, though,因为这孩子胆子太大了把我惊呆了'cause I was just blinded by the balls on that kid.当然他那时还不知道我是谁'Course he didn't know who I was,也不知道车里的货值多少钱还把我的车给报废了or the worth of the junk in the trunk once he dumped it,不过当我找上门的时候他就知道我是谁了but once I tracked him down, i made sure to tell him who I was,知道我有多大的能耐也知道他欠了我多少钱what I was capable of, and how much he owed me.这些年他一直在还债And since he's been paying me back,我也看到了他有多大的能力he's also shown me what he's capable of.我居然一边跟你聊天I just drew a whole goddamn map in chalk一边把这地图画出来了while we've been standing here squawking.我简直太牛了对吧That's pretty fucking impressive, right?现在该谈谈正事了宝宝你在听么Shop, let's talk it. Baby, you with us?...银行劫匪不管怎么样Bank robbers. Whatever.早上8点半要准备好It's got to be ready for an 8:30 start in the A.M.有问题么?Questions?我有个问题道格I got a question, doc.这个戴耳机的家伙恐怕没听到你在说什么啊Why would I believe phones over here heard a goddamn word you said?你把计划都讲了一遍他却根本没听You laid down your whole play. He ain't even listening.宝宝?Baby?目标是邓伍迪市The target is an armored truck周界基金银行的运钞车上午十点准时行动at perimeter trust in Dunwoody, 10:00 A.M. sharp.押运中心的一个吸毒的小混混We have the details of the route给了我们银行周围的路线图because someone at the depot has a nasal problem.银行就在百福大道旁边The bank itself is right near the Buford highway,我们可以在一分钟内so we should be able to hit the ramp离开现场within 60 seconds of getting out.我们还有一个小分队We also have a diversion crew.他们会炸毁一辆送面包的卡车They're gonna blow up a bread truck a ways away,牵制住警察keep the fuzz busy.着装要求是佩戴麦克尔·麦尔斯的万圣节面具The dress code is the Michael Myers Halloween mask,不用同时在一个地方买面具会引起怀疑but don't all buy your masks at the same time. It looks suspicious.换乘的车已经准备好了The switch car is ready,但你们想让我去but you want me to hit the long-stay parking structure哈兹菲尔德-杰克逊国际机场at hartsfield-Jackson的长期停车区找一辆更不显眼的车to get a heist vehicle that stays colder longer.最好是上班族开的通勤车家庭用车Boost a commuter car, a family car,在早高峰期能混入车流之中something that blends in well with morning traffic.大型车也可以说不定我们需要撞警车Something on the heavy side in case we need to ram the cops off the road.凯迪拉克凯雷德吉姆西育空雪佛兰雪崩都可以A escalade, Yukon, avalanche, whatever.不管怎么样早上八点半前要准备好It needs to be ready for an 8:30 start in the A.M.还有问题么?Questions?你真行Well, ain't y'all cute.宝宝真棒That's my baby.去你丫的宝宝Fuck your baby.那里面的钱What's in there is ours.都是我们的It belongs to us.银行偷了我们的钱我们的血汗钱They took our money, our hard-earned paper.他们趁晚上我们睡着的时候They snuck in when we were asleep last night把我们的钱包掏空and took the pants off the chair and emptied our wallets.他们那里的钱理应属于我们They got what's rightfully ours.我们把钱夺回来Let's go get it back,夺回我们的钱what's rightfully ours.这他妈是什么面具What the fuck is this mask?奥斯汀·鲍尔斯Austin powers.奥斯汀·鲍尔斯:电影《王牌大贱谍》主人公道格不是说用麦克尔·麦尔斯的面具么Doc said Michael Myers!麦克尔·麦尔斯:在电影《王牌大贱谍》中饰演奥斯汀·鲍尔斯的演员这个就是迈克尔·麦尔斯This is Mike Myers!应该是万圣节面具啊It should be the Halloween mask.这就是万圣节系列的面具This is a Halloween mask!不对就是《万圣节》电影中的那个杀手No, the killer dude from Halloween.哦你说的是杰森啊Oh, you mean Jason.- 不是 - 他妈的- No! - No! God! Fuck!- 我们上吧 - 等下Let's go. Wait, wait.我要重头开始放歌I got to start the song over.搞什么The fuck?什么鬼?What?上吧Okay, go.上!Move!冲!Go!快跑!Go!我们走!快走!Yeah, we out! Let's go!- 我们走 - 搞定了- Let's move! - I got this.快!开车!Come on! Let's go!干这行真不容易Man up! It's a tough business.走!开车!Go! Hit it!快开车宝宝!Yeah, baby!小心!Look out! Fuck!搞什么鬼?What the fuck?- 有人想当英雄 - 快跑- We got a hero! - Go!他妈的!干掉他!God damn! Fuck! Get him!快走宝宝Do your job, baby. Let's go!妈的!Shit!小心Watch out, watch out, watch out!耶!Yeah!干得漂亮宝宝That's how you do it, baby!开快点!Come on!快!Yes!搞什么鬼那个当兵的What the fuck? Soldier boy.还是穷追不舍啊He ain't giving up, huh?来吧你个当兵的Come on, soldier boy.妈的!Shit!不不不!Ah! No, no, no, no! No!不!No! No!尝尝枪子吧Got your ass now.妈的!我都已经瞄准那个当兵的了!Damn it! I had that G.I. Joe motherfucker dead to rights!该死的!God damn!换辆车我们走New ride. Let's go.伙计们快跑Come on, boys, let's rock!快跑!Move! Move! Move! Move!宝贝Huh? Sweetheart. Oh, my love.快滚下车Get out the car!我有个宝宝I have a child!我这也有个宝宝快滚下来I got one, too. Get the fuck out!- 不! - 快进去!- No! - Come on!上车!我们走Get in! Let's move.没事的Here, it's okay.- 跑快点! - 妈的- Bring your sorry ass over! - God damn it! Shit!- 宝宝你在干什么 - 来抱稳了- Baby, what are you doing? - Here, take him.别管那个宝宝了Leave the baby in the car. Leave the baby in the car!他妈的跑快点!Get your damn weird ass over here now!- 快点! -我来了!- Come on! Let's go! - I'm coming!开车!Let's rock!快走!Let's go! 他妈的!Oh, shit! No! Fuck!我把我的枪丢了I left my shotgun behind.你说什么What?我把我的枪丢了I left my shotgun behind.那你真是太棒了Not groovy, jd. Not groovy at all.有警察Cops! Cops! Cops!妈的头埋低Shit. Get down.头埋低Stay down. Stay down.所有部门All units be on the lookout注意拦截一辆土星奥拉轿车for a red Saturn aura, license plate...看到了那边的J.D.么? 他就是个蠢货You see jd over there? Now, jd's a idiot.你是个聪明的男孩But you a bright boy, though.我有个问题想问你So I got a question for you.你是故意让我打偏的?You make me miss that shot?快点Come on, now.回答我吧You can tell me.不是的No.你是个好司机You're a good driver.但不擅长撒谎You're a bad liar, though.干我们这一行一旦你开始同情别人In this business, the moment you catch feelings...你就离死期不远了Is the moment you catch a bullet.现在拿上你的钱包去买咖啡Now, pick up your purse and go get the coffee.总算来了About goddamn time.你在找J.D.?Oh, you looking for jd?戴王牌大贱谍面具的这个?International man of mystery?他不在了宝宝'Cause he's long gone, baby.放那吧我们喝Just put it down. We'll drink it.结束了So, this is it.我是个说到做到的人I'm a man of my word.宝宝你已经还清债了And you're all straight, baby.我们两清了?That's it?是啊Sure is.你已经还清了值得庆祝一下啊You're all paid up. Cause for celebration. 是啊当然Yeah, sure is.还有一件事在你开始狂欢前Yeah, well, before you go completely crazy...你要把这辆车报废掉You need to sunset that ride.路上小心宝宝Drive safe, baby.你来了You're back.- 是啊 - 那么先生- I sure am. - Well, then, you, sir,你是我今天的最后一位顾客了are gonna be my very last customer,因为我正好30秒后就要离开这里了because I am walking out that door in precisely 30 seconds.你下班了么?You're leaving?是的先生Yes, sir.我能跟你一起走么Can I come with you?你不用工作了?You don't have work or nothing?不用了我干完了Uh, I don't. I am done with work.看起来你挺高兴的么Wow. You seem real happy about that.是的Yeah, I sure am.妈的!God damn it!没关系你想来就一起来吧I don't blame you. Well, you're welcometo come with,但是我觉得洗衣房肯定不怎么好玩but I don't know how exciting you're gonna find the laundromat.我要去做点家务I got to run some errands. Oh.不过看你来了我就再多待一会儿But think about what you want, and I will stick around just for you.喝咖啡么?Coffee?嗯加奶油和糖Please. Uh, cream and sugar.你们两个相处的怎么样So, how you two getting along?挺好的Oh, good.他挺不错的He's sweet, isn't he?我没在这上班之前他好像就经常光顾这里了That kid? He's been coming here since before me.好像他妈妈以前在这上班Think maybe his mom used to work here.想好了需要什么吗?Know what you want?想知道你的名字Your name?这个不花钱也能知道的Well, you can get that for free.我叫黛比黛博拉It's Debbie. Debora.跟那首歌一样Oh, like the song. 你是说贝克那首歌么?The Beck one? Yeah.他那首歌唱的是“黛布拉”而我是“黛博拉”Well, except I'm d-e-b-o-r-a, and I think that's just d-e-b-r-a.我没听过那首歌I don't know that one.我来唱给你听Oh, it goes, um...我和你相遇在杰西潘尼你的名牌上写着珍妮'I met you at J.C. Penney, I think your nametag, said Jenny'.杰西潘尼:美国最大的连锁百货商店、目录邮购和电子商务零售商之一珍妮?Jenny?那首歌讲的是她想追珍妮The song's about him wanting to get with Jenny又想追她的妹妹黛布拉and her sister, too, whose name is Debra.所以这首歌的主人公不是我是关于姐姐珍妮的So it's not even really about me. It's about the sister.我妹妹的名字叫玛丽关于她的歌可多了My sister's name is Mary. She has got all the songs.'玛丽玛丽你要去哪’"Mary, Mary, where you going to?"‘骄傲的玛丽正在燃烧’"Proud Mary keep on burning."‘风中飘着玛丽的名字’"The wind cries Mary."这么看她还是赢了She's got me beat. Again.有无数首歌关于她的而我只有一首She's got endless songs. I got one.你有两首No, you got two.还有一首是什么What's the other one?就是我一直说的那首歌啊Debora, the song I'm talking about.- 谁唱的? - 雷克斯- Who by? - Trex.雷克斯龙?T.Rex?是的Uh, yeah.我听说过这个乐队但我听过这首歌I've heard of them, but don't know that one.怎么唱的How's it go?黛博拉你看起来像个斑马Oh Deb-o-rah, always look like a zeb-orah.像个斑马?"A zeb-ora"?应该是的吧Like a zebra, I guess.我穿的工作服是黑白相间的- Yeah. - Well, I'm wearing black and white,你叫我黛博马好了so you can call me Debra.我这里有那首歌Actually, I actually got Debora on here. 你到底有几个ipod啊?Okay, what? How many of those do you have?不同的iPod搭配不同的心情Oh, I got different iPods for different days and moods.那你今天的心情应该是明亮的Oh. And you're in a pink and glittery mood.说的没错I am now.你叫什么?What is your name?- 宝宝 - 你说什么?- Baby. - Wait, what?你的名字是宝宝?Your name's baby?宝贝的宝?B-a-b-y, baby?对的Yeah.那你把我们都打败了Well, then, you have us all beat.每首歌都有你的名字Every damn song is about you.就算我们开车在全国的公路上兜上几圈We could drive back and forth across the states forever都听不完那些歌and never run out of "baby" songs.但半路可能没油啊We might run out of gas, though.在你小时候你妈就叫你宝宝么?Did your mom call you "baby" as a kid?有时吧Sometimes.她以前在这上班么?She used to work here?有时候在她也是一位歌手Sometimes, but, uh, she was a singer, too.她现在在做什么工作呢?What does she do now?没做什么Nothing.如果你想听《黛博拉》的话我来找给你听Uh, I could find Debora if you want.黛比Debbie!别闲扯了For crying out loud.我要下班了Well, uh, play it for me sometime下次再放给我听I don't have to get out of here.怎么样Deal?好啊Yeah, deal.想好了要什么吗?Now, you know what you want yet?想跟你一起离开这To get out of here.你说得对我的确喜欢这首歌You're right. I do like it.那就好Good.讲讲你的故事吧So, what's your story, baby? 你是本地人?You from here?是的I am.继续说Keep going. Keep going.你是本地人You're from here. Uh-huh.你是个司机你爱听音乐你不爱说话You're a driver. You like music. You don't talk much.对No.我今天一天说的话I've, uh, spoken more to you today比我以往一年说的话都要多than I have to anyone all year.好吧Okay.你不是话痨明白了Not a motor-mouth. Noted.我..Yeah, yeah. I have...我耳朵有些问题I have this, uh, hearing thing.我小时候出了车祸I was in an accident when I was little.你的母亲是不是遇难了?Is that what happened to your mom?是的还有我爸Yeah. Yeah, and my dad.我很想念她I miss her.抱歉I'm sorry.没事的No, don't be.我和我养父住在一起但他现在年纪大了I live with my foster dad, but now he's getting old,现在我照顾他更多so it's more like I'm looking after him.是啊我知道那种感觉Yeah. I know how that feels.我妈生病的时候我也要照顾她I had to look after my mom when she got sick.虽然当时觉得很艰难但等他们走了以后It might seem tough now, but once they're gone,你就会怀念有人可以照顾的感觉you'll miss having someone to care for.这里已经没什么值得我留恋的了I don't have much to keep me here anymore.没有了?You don't?我们以后You know,可以换个时间换个地方再见面啊mmm, we could get together some other time, some other place?你是说出了餐馆和洗衣房以外的地方么? Oh, you mean, uh, somewhere that's not a diner or a laundromat?是的也不是说这里不好Yeah, well, it's not that this isn't nice but...那我们可以去Oh, well, we could go to, uh... um...酒神节餐厅啊Oh, bacchanalia.我没去过那听说还不错I've never been. I... I hear it's nice.那可是亚特兰大Oh, it's... It's the finest wining and dining最高级的餐厅of all the wines and dines in town.听起来很棒That is nice.但他们这周要我加班Um, but they got me pulling doubles this week, though.下周怎么样你下周有空么?What about next week? What's your schedule like?我不知道I don't know.我忘了你要随叫随到的Oh, I forgot. They call, you go.也许不用了我现在不工作了No, I mean, I'm... I'm not working.你现在不开车了么You're not driving anymore?不了No.我很抱歉I'm sorry.没关系那是我的选择No, don't be. It's my choice.那你还真是挺幸运的Well, aren't you the lucky one.黛博拉是谁So who's Debora?我喜欢的女孩。
极地特快-中英文台词打印版
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
文案大全
真可惜坏了
Sorry about that, sport.
孩子们快吧我们不想迟到
Come on, kids. We don't wanna be late.
曾几何时我大部分的朋友都能听到铃声
At one time, most of my friends could hear the bell.
但是大家过去的这些年头都已悄悄逝去
But as years passed, it fell silent for all of them.
甚至某年莎拉也突然再也听不见甜美的铃声
Even Sarah found, one Christmas, that she could no longer hear its sweet sound.
现在我长大了...
Though I've grown old...
还是能听到铃声
... the bell still rings for me.
就像所有相信圣诞节的人一样
As it does for all who truly believe.
文案大全。
生活大爆炸第一季THEBIGBANGTHEROYS01E15字幕中英文对照打印版.docx
见到你很高兴。
-Leonard: You, too, as Well, also.
我也是,也是,也是。
-Howard: Yeah.
对了。
-Leonard: So, how do you two know each other?
那么你们俩是怎么认识的?
嘿,你看。药理学院在招募志愿者。
-Rajesh: We are testing a new medication for social anxiety, panic attacks, agoraphobia and obsessive compulsive disorder."
我们在试验一种治疗,社交焦虑症,恐慌失措,恐旷症与强迫症的新药
-Sheldon: The papers could've been mailed.
文件可以寄过来的。
Mom just sent you here to spy on me, didn't she?
妈妈让你过来监视我的,是不是?
-Missy: I guess that's why they call you a genius.
-Howard: I don't think so.
我觉得不是。
I followed her here from the parking lot.
我从停车场一直跟踪她过来的。
-Leonard: Maybe she's his lawyer.
也许她是他的律师。
-Howard: Well, she's free to examine my briefs.
儿童英语电影:极地特快
少儿英语电影:极地特快
少儿英语电影介绍:极地特快
The Polar Express 极地特快
The Polar Express(极地特快)是1985 年初版的童书,在2004 年 11 月 10 日被改编成电影。
整个故事表达了一个小男孩向来坚信圣诞老人的存在,但
周围的大人和玩伴都认为这可是他天真的一厢情愿。
圣诞前夕,
小男孩终于因为他的坚持而获取了回报,睡梦中的他忽然感觉房子颤抖起来了,一列长长的火车停在了他的家门口。
当他谨小慎微打开房门时,平易的车站邀请他参加北极的圣诞派对。
惴惴不安的克劳斯踏上了火车,发现很多和他相同的小伙伴们。
于是,愉悦不已的小男孩开始了他的北极狂欢之旅。
Infinity Train《无尽列车(2019)》第一季第三集完整中英文对照剧本
无限火车第一季第三集还是109Still 109.已经一周了It's been a week.你为什么不变呢Why won't you change?!我们现在要停下来和手说话吗Are we stopping to talk to our hands now?你好啊手Hello, hands!等等我有手吗Wait, do I even have hands?那只猫浪费了我下火车的时间That cat wasted time I could have used getting off the train.如果我们要找售票员就得继续前进We've gotta keep moving if we're ever gonna find the conductor. 从现在开始我们不停下来了From now on, we're not stopping for anything!一一给我计时All right, One-One, time me!-准备好了 -预备- Ready! - Set!对了开始Oh, yeah. Uh, go.看看我我是音乐天才Look at me! I'm a musical genius!好多鸭子So many ducks.你能帮我找到正常的眼睛吗Can you help me find my normal eyes?对不起没时间Sorry, no time!和我们一起潇洒吧Mash with us!不没时间Nope, no time!-知道时间吗 -没时间- Got the time? - No time!这还用说我都死了You're telling me? I'm dead!看又是奇怪的毛鸭子Look! More weird, furry ducks.帮我找到出口一一Help me find the exit, One-One.你们好两条腿的陌生人和球型生物Salutations, two-legged stranger and loud-ball creature. 欢迎来到柯基王国Welcome to Corginia.我是艾迪克思I am Atticus,卡里根及彭布罗克联合王国的统治者King and Uniter of the Cardigans and the Pembrokes.向你们致以诚挚的问候I extend to you my greetings.我叫郁金香Hi, I'm Tulip.我喜欢看书I like... books?你好有文化的郁金香Greetings, Tulip the Literate!让我向你展示我的王国Let me show you my kingdom.不Oh, no!不用了我真的有点急着要找...It's okay, I'm actually in kind of a rush to find the e--正式柯基王国之旅开始了And so commences the official tour-ginia of Corginia!他经常这样吗Does he do that a lot?是的一有机会他就这样Oh, yes, every chance he gets.不不不不不Nope, no, no, no, no!消停会去吧Down, down! Go get it!很抱歉Please excuse us.有外人他们就兴奋We just get very excited when someone new comes through the door. 食品分配器腹部摩擦机Food dispensers, belly-rub machines,还会说话gift of speech?你们很厉害啊You guys are doing pretty well for yourselves.我第一次感觉恶心This is my first time being nauseous!柯基王国有多少条狗How many dogs are there in Corginia?我们有400只强壮的 399只可爱的狗We're 400 strong, and 399 cute.别告诉丑陋的欧文Just don't tell that to Ugly Irwin.你对日光浴感兴趣吗Can I interest you in a sunbeam to lie in?不了Uh, nah.一一我真的得...One-One and I really need to--等等一一Wait. One-One?总有一天太阳会熄灭的The sun's gonna burn out one day.尽情享受吧Enjoy this while you can.不再阳光别分心了No more sunbeams, no more distracting,但这些狗狗的东西真的很有趣but admittedly-fun dog stuff.该找出口了出口呢It's exit time. Where is it?跨过大河Across the great river穿过神秘树林and through the twisting Woods of Mystery,就能找到无法解开的谜门了you shall find the unsolvable puzzle door.水树林门知道了Water, woods, door. Got it!谢谢狗王再见Thanks, King-dog. Bye!我叫艾迪克思我劝你等一等It's Atticus, and I must urge you to wait.一一给我计时One-One, time me.-准备好了 -预备- Ready! - Set!影子木偶Shadow puppets.看我能变成老鹰Look -- I can make an eagle!那是什么What is that thing?那是怪兽It is the monster.郁金香快去神庙Quickly, Tulip -- to the temple!我承认柯基王国这里I will admit, there are some things有些事情我还没告诉你I haven't told you about Corginia.比如这里为什么会有影子怪兽Like why there's a giant shadow monster?!没错耐心点小姐Yes. Patience, young lady.耐心我要是继续等就见不到售票员了Patience? I'll never get to the conductor by just waiting around. 让我们团结起来攻击怪兽吧Let's band together and attack the monster!不可能的Impossible.怪兽一出现河水就会上涨Ever since it appeared, the water has risen摧毁我们的城市and ruined our city.如果我们要穿过这条痛苦的If we try to cross the harrowing两英尺深的河我们肯定会被淹死的two-foot depths, we would surely drown.这里真是一坨屎Everything is going paws-up around here...请别介意我的措辞if you'll excuse the language.我去看看它走了吗Let me see if it's gone yet.一一小心点One-One, be careful!看来我得给他写讣告了Looks like I'll have to start writing his obituary.你天天都接触死亡啊Awfully morbid little thing, aren't you?没错Yes.-怎么了一一 -它走了What is it, One-One? It's gone!我好开心啊I'm excited --我们继续吧Let us be on our way.你们不出去吗Didn't you want to go outside?-嗯不 -出去吧- Yes. No. - Outside? Outside?-那个 -出去吧- Well... Maybe. - Outside? Come on!-要出去吗 -不了Wanna go outside right now?! Well, well, no!-要出去吗 -我要出去- Do you wanna go outside? - Yes, I wanna go outside.一周前那里是水电局One week ago, that was the Dog-partment of Water and Power. 现在只是水水局了Now it's just the Dog-partment of Water and Water.等等一周前Wait, a week ago?我的数字就是那时候变的That's how long it's been since my number changed!也许那个怪兽跟我的数字有关Maybe that monster is related to my number,如果我们打败它走到出口and maybe if we stop it and reach the exit door,他就能帮我下火车了he'll help me get off the train.这假设也太多了That's a lot of maybes.可能也许是我最喜欢的假设Maybes are maybe my favorite maybe.-也许吧 -一一给我们计时- Maybe. - One-One, time us.-我们上吧 -等等- We're going in. - Wait!就算你打算离开也需要我的帮助You'll need my help if you intend to leave.出口被无法解决的迷门挡住了The exit is blocked by the un-solvable puzzle door,一个人闯进去太危险了and it's too dangerous to rush in alone.能有多危险How dangerous can it be?我在火车上遇到了很多奇怪的事情I've faced a bunch of weird stuff on this train.有些很害怕但有些人却在跳舞Some were scary, but others were dancey!跳舞就很可怕Dancing is scary.我向你们保证怪兽不会跳舞I assure you, the monster does not dance.郁金香我通常不求人的Tulip, I don't usually beg除非是为了美味unless it's for a tasty-tasty treat,但似乎我们有相同的问题but it seems we have overlapping problems.你能带我一起去拯救柯基王国吗Will you take me with you so that I may help save Corginia? 好吧Fine.只要你不脱我的后腿就行As long as you don't slow me down.太好了Excellent.但我得提醒你I must warn you, however,柯基很骄傲we Corgis are a proud people,我们不喜欢被抱起来and we hate being picked up.你为什么要提醒我这事Why would you need to warn me about that?停下停下Stop! Please stop doing that!别瞎动了Stop wiggling for two seconds!门在那里It's the door!小心Look out!等等Wait...就是一只小蜘蛛在织网It's just a little spider, building her little spider web.郁金香小姐太恶心了对吧We're grossed out, right, Miss Tulip?我们干掉了怪兽We've destroyed the monster.胜利的味道怎么都是霉味I thought victory would taste less musty.我还以为水位会下降呢I also thought the water level would go down.是啊Yeah...那我的数字But maybe my number...当然Of course! Yeah, of course!完全没变Nothing happened.水位没变数字没变也没有怪兽No water, no number, no monster.相关性并非因果关系我知道的Correlation isn't causation, I know that!我以为能有第一个线索呢I want some answers for the first clue I've gotten this whole time?不就是不行No! Not allowed!郁金香小姐Miss Tulip?我说不定得在这个火车上待上很多年I could travel for years on this ridiculous train and never escape. 我手上为什么会有数字Why is this thing on my hand?这不公平It's not fair.我已经尽力再跑了但根本没有尽头I'm going as fast as I can, but I'm getting nowhere.仅仅因为你无法马上解决问题Just because you can't figure out things immediately并不意味着最终解决不了啊doesn't mean it won't happen eventually.但我每次Yeah, but it feels like every time感觉我每次找到点火车的规律I find something logical about this train, it's...结果发现是条死胡同thrown back at me, and I'm stuck without answers.郁金香有时候事情的进程我们无法控制We can't always force progress, Tulip.柯基王国的问题After all, I didn't have a solution在你出现之前我也没办法to Corginia's problems until you showed up.是你帮了我郁金香You helped me, Tulip.谢谢你艾迪克思Thanks, Atticus.我这么躺着可不是为了好玩的Now, I'm not just laying on my back for nothing.好吧Okay.等等Wait.为什么蜘蛛能让河水上涨How could a spider cause that problem with the water?影子来自那个奇怪的球体但是The shadow came from that weird orb, but...那个奇怪的球体是干什么的what's that weird orb for?那是真正的怪兽It's the real monster.那些球体肯定与环境有关Those orbs must have something to do with the environment. 我们出击吧We should attack.不可能的We'll never make it.也许我们可以打开无法解开的谜门Maybe we can escape out the unsolvable puzzle door.我要怎么解锁How do I unlock it?首先把手放到门把手上First, you put your paw on the handle.-好的 -然后旋转- Okay. - Then you turn it.嗯All right.门都是这么开的That's how all doors open!我的族人为此研究几十年了My people have been working on this technology for decades! 我们跟它谈谈吧Let's just talk to it.-不行 -你好啊- No! - Hello!艾迪克思Atticus!柯基王国万岁Corginia!艾迪克思Atticus!回去坐好Return to your seat!你今天逊毙了You're awfully shooty today.你应该在怪兽舞蹈车厢带学习一下的Somebody needs to spend more time in the monster dance car.你没事啊Oh, you're okay.那我把你的讣告存档吧I'll just keep your obituary on file then.我的数字变了My number changed.等等这是好事吗Wait -- is that good?我不确定I'm not sure.我觉得暂时没关系吧And I think that's okay for now.那个怪兽还在逍遥法外柯基王国就不安全Corginia will never be safe with that monster still at large. 既然你们的方向一致Since you're headed in the same direction,我请求陪你一起旅行I request to accompany you on your journey这样我就可以追捕它把它绳之以法so that I may hunt it down and bring it to justice.而且你的腹部按♥摩♥超赞Also, you give stellar belly-rubs.有皇室加入是我的荣幸It would be an honor to be joined by such royalty.奇怪的毛鸭王加入我们的队伍了King Weird Furry Duck is joining our team!等等郁金香小姐不用我帮你计时吗Wait, Miss Tulip?! Don't you want me to time you?不用了Nah.-你不进来吗 -是的- Aren't you coming? - Yes!-那来吧 -不不不- Then, come on! - No, ho-ho, no, no, no, no!不能每扇门都这么玩啊We're not doing this for every door!-你想出去吗 -是的不- You wanna go outside? - Yes! No!-来吧好国王 -不也许吧- Come on. Good king! - Well. No -- maybe!是的我想出去Yes, I want to go outside.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
片名:北极特快多年以前的某个圣诞夜On Christmas Eve, many years ago...我静静的躺在床上...I lay quietly in my bed.我没有翻来覆去I did not rustle the sheets.也没有心浮气燥I breathed slowly and silently.我仔细听着害怕再也听不到...I was listening for a sound I was afraid I'd never hear.圣诞老人雪橇上的铃声The ringing bells of Santa 's sleigh.好了好了你喝完了水是吗All right. All right, Sarah, you had your water.该上楼睡觉啦Now let's get you upstairs and into bed.但...但...我得...But...But...But, I hace to...他说圣诞老人得飞的比光速还快...He said Santa would have to fly faster than light...才能在一个晚上到每户人家去他的雪橇也得和一艘货船一样大...to get to every house in one night. And to hold everyone's presents...才能装的下每个人的礼物...his sled would be bigger than an ocean liner.你哥哥是这么说的? 他是说笑他知道圣诞老人是怎样的Your brother said that? He was just kidding you. He knows there's a Santa.他说他不确定是不是真的有圣诞老人He said he wasn't sure. He wasn't sure if Santa was for real.当然有啦就像圣诞节也是真的呀Of course Santa is real. He's as real as Christmas itself.但是如果不好好睡觉圣诞老人就不会来But he won't come until you're sound asleep, young lady.祝好梦Sweet dreams.圣诞老人很快就会来Santa will be here before you know it.快睡吧So go to sleep.史塔克拜伦Stark, barren.无生命迹象Decoid of life.大概已经睡着了He's gotta be asleep by now.他以前总是不睡要等圣诞老人He used to stay awake all night waiting for Santa.以前的日子都过去了Think those days are just about over.如果真是这样那也真伤心That would be sad if that were true.对呀童真不再Yeah, an end of the magic.圣诞快乐甜心Merry Christmas, sweetheart.他睡的真熟See, he's out like a light.就算火车来也吵不醒An express train wouldn't wake him up now.童真不再"End of the magic"?上车咯All aboard!上车咯All aboard!你...要上车吗Well, You coming?去哪儿Where?当然是去北极啦Why, to the North Pole, of course.这是极地特快This is the Polar Express.北极The North Pole?我明白了I see.请替我拿一下Hold this, please.谢谢Thank you.这是你吗Is this you?- 是的- 这上说...-Yeah. -Well, it says here...今年没去商场和圣诞老人拍照也没写信给他...no photo with a department-store Santa this year, no letter to Santa.还叫你妹妹也不要写...And you made your sister put out the milk and cookies.看来今年是你的关键年Sounds to me like this is your crucial year.如果我是你就会立刻上车If I were you, I would think about climbing onboard.快快快我赶时间...哇Come on, come on. I've got a schedule to keep.随你吧Suit yourself.在极地特快上事情就是这样子的'Cause that's the way things happen On the Polar Express呜~呜~汽笛响是她唱歌的声音Whoo, whoo, the whistle blows That's the sound of her singing叮~叮~铃声响天哪看着她走Ding, ding, the bell will ring Golly, loo at her go你觉得如果我们很快到达谁来猜一猜...You wonder if we'll get there soon Anybody's guess在极地特快上事情就是这样子的'Cause that's the way things happen On the Polar Express当我们到那里就会尖叫"耶"When we get there We'll scream, "Yay!"我们到达那里附和着邦~邦~邦We'll arrive with A bang, bang, bang还有噗~噗~噗路上一直说笑着Boom, boom, boom Laughing all the way有个舒服的位子和很多吃的天哪这真是最好的With a comfy seat and lots to eat Boy, it's just the best希望永远不要结束Wish it would 't ever have to end加上一点运气我们会准时到的没有必要有压力With a little luck, we'll be on time There's no need to stress在极地特快上事情就是这样子的'Cause that's the way things happen On the Polar Express嗨嗨叫你呢这是哪一种火车你知道吗Hey. Hey, you. Yeah, you. Do you know what kind of train this is?火车这是哪一种火车你知道吗Train. Do you know what kind of train this is? Do you?当然Of course.这是魔法火车It's a magic train.- 我们要去北极- 我当然知道是魔法火车-We're going to the North Pole. -I know it's a magic train.这是鲍温S系列蒸气动力火车It's a Baldwin -- S-class steam locomotive...鲍温公司年制造重磅......built in at the Baldwin Locomotice Works. It weighs , pounds and....我们真的要去北极Are we really going to the North Pole?- 嗨快看呀! - 是不是很漂亮-Hey, look! -lsn't that wonderful?贺伯山莫斯贺伯山莫斯Herpolsheimer's! Herpolsheimer's!哇好多礼物! 我全部都要Wow, look at all those presents. I want all of them.有圣诞夜的气氛好温馨也很漂亮It's so Christmassy and cozy and beautiful!车票Tickets.请拿出车票Tickets, please.车票Tickets.请拿出车票Ticket, please.摸摸你的口袋Try your pocket.另一个口袋Try your other pocket.谢谢你Thank you, sir.喂小心点儿Hey, watch out, there.谢谢你Thank you, sir.呃呃...那是公共地址播音机不是玩具That is a public-address microphone. It is not a toy.那家伙真爱炫耀Boy, that guy sure likes to show off.看他在我车票上打了什么了Look what that wise guy punched on my ticket.LE 是啥意思? 下一站艾布克街号"L-E." What the heck does that mean? -Next stop, Edbrooke.我们正驶往铁路的另一端We're heading for the other side of the tracks.你...要来吗Well? You coming?只是停下来载人It's just another pickup.奇怪! 我以为你是最后一位乘客That's weird. I thought you were supposed to be the last one.当然是去北极啦Why, to the North Pole, of course.这是极地特快This is the Polar Express.随你吧Suit yourself.喂喂那孩子想上车Hey, that kid wants to get on the train.快跑Come on!快Hurry up!我们必须让车停下来We hace to stop the train.- 不知道怎么办- 去拉紧急刹车-I don't know how. -Pull the emergency brake!是谁拉了紧急刹车Who in the blazes applied that emergency brake?!是他He did.你You.如果你到现在还不知道那是紧急时刻专用的刹车In case you didn't know, that cord is for emergency purposes only.你没有注意今晚是圣诞夜吧And in case you weren't aware, tonight is Christmas Eve.还有你难道没注意我们正在赶时间And in case you hadn't noticed, this train is on a very tight schedule.小伙子圣诞节对你来说或许不重要...Now, young man, Christmas may not be important to some people...但是对我们来说很重要...but it is very important to the rest of us!但是...但是...But...But...他只是想停住车好让那个男孩儿上车He was just trying to stop the train so that kid could get on.我明白了小伙子是这样吗I see. Young man, is that what happened?好吧Well....让我提醒你现在时间很紧Let me remind you we are on a very tight schedule.以前从没迟到过...And I've never been late before...今晚也绝对不能...and I am certainly not going to be late tonight.现在大家回位子上坐好Now, ecerybody, take your seats, please!谢谢Thank you.大家注意...Your attention, please.车上的人有谁需要用点心Are there any Polar Express passengers in need of refreshment?- 我! 我! 我! - 我想也是的-Me! Me! Me! -I thought so. # 呜我们有#-Hot, hot -Oh, we got it# 嘿我们有#-Hot, hot -Hey, we got it# 说我们有#-Hot, hot -Say, we got it# 热巧克力热腾腾# Hot chocolate Hot, hot# 噢我们有#-Oh, we got it -Hot, hot# 所以我们有#-So we got it -Hot, hot# 哟我们有#Yo, we got it- # 热的巧克力# - # 只有一个原则#-Hot chocolate -Here we 've only got one rule# 决不让食物凉了#Never, ever let it cool# 一直在锅里热着#Keep it cooking in the pot # 就有了热巧克力#-Then you got -Hot chocolate # 噢我们有#-Hot, hot -Oh, we got it# 嘿我们有#-Hot, hot -Hey, we got it# 说我们有#-Hot, hot -Say, we got it# 热腾腾的巧克力#Hot chocolate Hot, hot# 呦我们有#-Oh, we got it -Hot, hot# 所以我们有#-So we got it -Hot, hot# 哟我们有#Yo, we got it- # 热的巧克力# - # 只有一个原则#-Hot chocolate -Here we only got one rule# 只有一个原则#Here we only got one rule# 决不让食物凉了#Never, ever let it cool# 决不让食物凉了#Never, ever let it cool# 一直在锅里热着# Keep it cooking in the pot # 马上就上了#Soon you got hot chocolate # 嘿我们有#-Hot, hot -Hey, we got it# 我们有#-Hot, hot -Oh, we got it# 耶我们有#-Hot, hot - Yeah, we got it # 呜我们有#-Hot, hot -Oh, we got it# 耶我们有#-Hot, hot - Yeah, we got it# 我们有热巧克力#-Oh, we got it -Hot, hot# 我们有热巧克力#Yeah, we got it知道吗...古阿兹塔克人的国王...You know, Montezuma, the king of the Aztecs...一天要喝大杯热巧克力...would drink quarts of hot chocolate every day.颜色像红泥浆因为他们不放糖而是放红辣椒粉...It was thick as mud and red. He put chili pepper in instead of sugar.-"辣"巧克力...懂吧? - 你怎么知道的?这不可能-Get it? Hot chocolate? -How do you know? That's not true.- 你要拿去哪儿? - 是给他的-Where you going with that? -It's for him.- 我想我们不该离开座位- 对呀这违反铁路交通规则...- I don't think we're to leave our seats. - It's a violation of safety regulations...儿童必须有大人陪伴才能跨越车厢...for a kid to cross moving cars without a grown-up.我想不会有事儿的I think I'll be okay.你确定Are you sure?后车厢的那个小伙子...喝过了吗What about this lad in the back? Did he get any refreshment?想办法拿去给他吧Well, let's take some to him, by all means.小心走注意小心走Watch your step, now. Watch your step.她忘了车票She forgot her ticket.车票还没打过洞It hasn't been punched.喂...你想干嘛? 会给大家带来麻烦的What are you doing? You're gonna get us in trouble!请原谅小姐Young lady, forgice me.我想我忘了把你的车票打洞I believe I have neglected to punch your ticket.请May l?我刚把车票留在座位上I left my ticket right here on the seat.- 但是不见了- 你是说...-But it's gone. -You mean...你把车票弄丢了...you have lost your ticket.不是她弄丢了She didn't lose her ticket.是我I did.我只是想拿去还你I was trying to return it to you.但是风把它从我手中吹走了But the wind blew it out of my hand.我的车票给你You can hace my ticket.车票是不能过给别人These tickets are not transferable.小姐Young lady...你得跟我来...you will just have to come along with me.你们知道会发生什么事吧? 他会把她丢出火车You know what's gonna happen now? He's gonna throw her off the train.他大概会在车尾把她扔出去He's gonna probably throw her off the rear platform.这是规矩这样就不会被轮子压到Standard procedure. That way, she won't get sucked under the wheels.他们或许会把车子放慢但绝对不会停车They may slow the train down, but they're never gonna stop it.停车Stop it?有啦!我必须再把车停下来That's it! I hace to stop the train again.不等等不要再做了No, please, don't do that again.他们去哪儿了Where'd they go?他们怎么啦What happened to them?拜托...她有麻烦你一定要帮我Please, she's in big trouble. You hace to help me.喂Hey!喂Hey!我找到你的车票了等一下I found your ticket! Wait!喂Hey!等等Wait!我有你的车票I hace your ticket!有啥需要我效劳的吗Is there something I can do for you?我在找一个女孩儿I'm looking for a girl.一个...哈哈...A gi...?大家都要找女孩儿...哈哈Ain't we all?我有她的车票I hace her ticket.瞧瞧瞧瞧这是什么Well, lookie. Lookie here. What is this?这是官方正式真正的乘车用车票This is an official, authentic, genuine ticket to ride.你得好好保管它小伙子You better keep this in a safe place, young man.如果我是你...If I was you....就把贵重物品藏在这里I keep all my caluables right here.藏在号旧鞋底Right here in the old size .经验告诉我这儿最安全Experience shows this is the safest place.其实我不在乎什么车票Not that I hace much use for those.车票Tickets.我都免费的车I ride for free.对了...我随时想搭这班车就搭Oh, yeah, yeah. I hop aboard this rattler any time I feels like it.这车是我的I own this train. Oh, yeah.就好像我是这车的主儿极地特快的主人It's like I'm the king of this train. Yeah. The king of the Pol Ex.事实上我是整个北极的王In fact, I am the king of the North Pole!我怎么忘了礼貌请坐请坐Oh, where's my manners? Sit, sit. Sit.请坐别客气Take a load off.来点儿咖啡吧?Hey, would you like some Joe?这么冷的天来点儿热呼呼的提提神Nice hot refreshment. Perfect for a cold winter's night.祝福你There. Bless you.圣诞老人是怎么回事What about Santa?- 圣诞老人? - 他不是北极的王吗-Santa? -lsn't he the king of the North Pole?你是说...这家伙You mean this guy?那你说他是怎么回事我是成人直说无妨What exactly is your persuasion on the big man?既然你提到了Since you brought him up.我...Well, l....我愿意相信是真的I want to beliece.- 但是... - 但是你不想被骗- But... - But you don't wanna be bamboozled.你不想被人耍着玩You don't wanna be led down the primrose path.你不想被欺被瞒被蒙着眼睛You don't wanna be conned or duped, hace the wool pulled ocer your eyes.你不想被逼上火车Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded.眼见为实Seeing is believing.我说的对吗Am I right?那这火车又是怎么回事But what about this train?你想问啥What about it?我们真的要去北极We're all really going to the North Pole...不是吗...aren't we?不是吗Aren't we?你是说...这...只是个梦Are you saying that this is all just a dream?是你说的...孩子...不是我说的You said it, kid. Not me.那...咱们去找那女孩儿吧So let's go find that girl.还有...One other thing.你相信有鬼吗Do you believe in ghosts?真有趣Interesting.等等Wait.等等Wait!等等Wait!我得醒过来I hace to wake up.我得醒过来Yeah. I hace to wake up.醒醒...醒醒...Wake up. Wake up. Wake up.醒醒...醒醒...Wake up!孩子Kid!孩子离开那里Kid, get your head out of the clouds!醒醒孩子Wake up, kid!车顶上可不能梦游There's no sleepwalking on the Polar Express.我们得跳车厢We gotta jump them knuckles.快...孩子坐上我的肩Come on, kid. Flip my shoulders.抓住我Grab my lily.你的衣服到前面去了That skirt you're chasing must have moved ahead.- 我们得到猪头那儿去快- "猪头"-We gotta hightail it to the hog, pronto. -To the hog?引擎...就是引擎你是个新手The engine. The engine, you tenderfoot.我们得在车开到平顶山洞前到达车头的引擎室We gotta make the engine before we hit Flat Top Tunnel.怎么做How come?这么多问题So many questions.平顶山洞的顶和车顶...There is but one inch of clearance between the roof of this rattler...只有一英寸宽...and the roof of Flat Top Tunnel.明白吗Savvy?车要上坡了孩子It's just the run up to the hump, kid.好玩的来了This will be interesting.快上来快呀Get back on, kid. Hurry!抓住我的滑雪棍Grab my muck stick.只有一个窍门There's only one trick to this, kid.我说"跳"When I say "jump"...你就跳...you jump!我还以为你被扔下火车了You. I thought you got thrown off, and...- 你在这儿开火车! - 机师让我开-You're driving the train? -They put me in charge.- 他们要去检查车灯了- 灯泡在这儿小心-The engineer had to check the light. -Here's the light. Careful.现在好了All right, now.我拿到了I got it.- 你怎么会开? - 很简单来我告诉你-How do you know how? -It's easy. Come here, I'll show you.那个大扳手是加速器This big lecer here, that's the throttle.这个小的是刹车This little one here, that's the brake.那些是压力表And those are the pressure gauges.那跟绳子是鸣笛And that rope is the whistle.鸣笛The whistle.想试试吗You wanna try it?我一直梦想要拉一下I'ce wanted to do that my whole life.别动...别动Hold still! Hold still! Don't moce!快看Look!快停车! 快停车Stop the train! Stop the train!快停车Stop the train!什么What?他们要我们停车They want us to stop the train.- 哪个是刹车? - 他说是这个-Which one is the brake? -He told me this was.- 谁说? - 机师-Who? -The engineer.- 机师?这个看起来像是刹车- 不是不是他说这是刹车-The engineer? This one looks like a brake. -No, he said this was the brake.你确定Are you sure?你确定Are you sure?拉刹车Pull the brake!停车Stop the train!哈罗鹿兄Caribou?极地特快到不了北极圣诞节也泡汤了There can be no Christmas without the Polar Express arriving on time.难道只有我懂Am I the only one who understands that?我早该猜到You. I should hace known.你是不是一心想让车子到不了北极Are you bound and determined that this train never reaches the North Pole?看But look.驯鹿过街Caribou crossing?!我猜最少十万或许百万I make that herd to be at least ,,maybe even a million.要它们全部让路得要几个小时It's gonna be hours before they clear this track.- 麻烦的事情- 我们这下麻烦大了-A tough nut to crack. -We are in some serious jelly.- 非常拥挤- 紧要关头-And a jam. -Tight spot.- 小溪上去- 树上去-Up a creek. -Up a tree.- 在草地里迷失- 我告诉你什么草地我们...-Lost in the grass. -I'll tell you what's grass: our a...问题解决了慢...速...前进Problem solced. All ahead, slow.我们驶的很快耶We're going pretty fast.去告诉机师们放慢速度Tell the engineer to slow down.慢一点Slow it down.小心速度太快Watch the speed!跳开了快把它抓住Jumping jeepers, the cotter pin sheared off.- 什么东西? - 栓子-What? -The pin.- 哪里? - 那里-Where? -There.- 不妙! - 不妙-Oh, no. -Oh, no.- 他们听不到我- 听不到-They can't hear me. -They can't?不喜欢这个景象在安全栏下面I don't like the look of this. Under the safety bar.不会有事儿吧? 我们该怎么办Is everything all right? What should we do?照...目前的状况来看我们无法连络机师...Considering we've lost communication with the engineer...我们在车头前完全暴露在外...we are standing totally exposed on the front of the locomotive...车一直在加速无法控制...the train appears to be accelerating uncontrollably...我们快速冲向前方的冰峡谷...and we are rapidly approaching Glacier Gulch...这是世上最陡峭的峡谷...which happens to be the steepest downhill grade in the world...我建议我们都得......I suggest we all hold on...抓~紧~栏~...tightly.- 栓子- 栓子-The pin. -The pin.糟糕...车轨已经被冰覆盖Jiminy Christmas, the ice has frozen over the tracks.不...不...抓紧...抓紧Hold on. Hold on. No, no.快!小心脚下...快...Come on. Watch your step.抓紧...快上来...快Come on, sweetie. Up you go. Up you go.脚放在这里这里Put your feet on here. On here.有点刺激是吗Little adcenture, huh?小伙子...反应满快的Young man, quick thinking on your part.到左边去Step to your left, please. To your left.呵...这才像话Well, that is more like it.你们搞啥What in the name of Mike?看Look.快带我们火速离开Get us the blazes out of here!让车滑开Turn this sled around.看那里Look there.车轨Tracks.正前方Dead ahead.右Right.左Left.右Right.打直Hang a Louie.拉掣阀Toss a Ritchie.拉手Port astern.放慢To the starboard.- 我的拖鞋- 你的车票要掉了-My slipper. -You're gonna lose your ticket.不是我的是你的It's not my ticket, it's yours.- 我的? - 对-It's my ticket? -Yes.右...跟着我...左...Right. Keep up with me. Left.右...左...Right. Left.右...Right.左...Left.右...Right.左...右Left. Right.- 噢糟糕! - 噢糟糕-Oh, no! -Oh, no!抓紧了Brace yourselces!呵...这才像话Well, that's more like it.谢谢你Thank you.谢谢你真不敢相信你帮我找到车票Thank you. I can't believe you found my ticket.谁说...找到...车票了Did someone say they found a ticket?这么说...车票拿来吧Well, in that case.... Tickets, please.谢谢Thank you.-"L-E"? - 和那个万事通的一样-"L-E"? -Just like that know-it-all kid.走路小心Watch your step. Tricky walking up here.提醒你上坡时路很滑It's mighty slick. Mighty slick, I tell you.我刚说啥来着There you go. What did I tell you?很久以前我首次圣诞夜之旅我在车顶巡视...Years ago, on my first Christmas Ece run, I was up on the roof making my rounds...也踩到冰滑了一下...when I slipped on the ice myself.我伸手去抓栏杆但栏杆断了就滑倒了I reached out for a hand iron, but it broke off. I slid and fell.但是没有掉下车去And yet, I did not fall off this train.某人救了你Someone saved you?也可能是某"物"Or something.天使An angel.或许Maybe.等等...Wait. Wait.他长的什么样子? 你看到他了吗What did he look like? Did you see him?没有有时...眼见为实No, sir. But sometimes seeing is believing.有时...最真实的我们却看不见And sometimes the most real things in the world are the things we can't see.这些被遗弃的The forsaken and the abandoned.小心走这些可怜的玩具受了不少罪...Mind your step, now. These poor toys hace suffered enough...被世人到处抛弃自生自灭...being left to rust and decay in the back alleys and cacant lots of the world.它们怎么会在这儿What are they doing here?这是领导的新点子It's a new concept the boss came up with.与其丢弃它们不如收集起来修补一下Instead of being thrown away, they're collected. Refurbished.他说这是循环反覆再生什么的He calls it "rebicycling." Something like that.真令人伤心Makes me wanna cry...看到它们这样被虐待...seeing toys that were treated this way.这些吊绳都打结的木偶问题才大These hopelessly entangled string puppets and marionettes...我们在北极处理这些玩具的人员......pose a particular problem. We found the nimble fingers of our work force...为了打开绳结可费尽脑筋了......here at the North Pole are best for working out those knots and tangles.谢谢你这里双保险Thank you. Double-locked here.朋友你就像我一样...You are just like me, my friend.一个捣蛋鬼A scrooge!埃比尼泽捣蛋鬼Ebenezer Scrooge.捣蛋鬼从来不信什么...North Pole, Santa Claus, this train...圣诞节北极圣诞老人...等等全是难以置信骗人的玩意儿...it's all a bunch of humbug. A bout of indigestion.喔我知道你是啥...Oh, yeah. I know what you are.你是个"怀疑论"者You're a doubter.你怀疑你不相信...A doubter. You don't believe!你是怀疑论者! 你不相信You're a doubter! You don't beliece!你错过好戏啦我们爬过陡坡You missed it. We rode down some really sharp hills.然后经过似乎结冰的湖面We were on what looked like a frozen lake.但是我说是视觉假像But I know it was just an optical illusion.他说车子是走在冰上我说这不可能...He said the train was on ice. I said it's impossible...因为车轨不可能... 你去哪里You can't put a train track... Where you going now?# 我对星星许愿#I'm wishing on a star# 试着去相信#And trying to believe# 虽然很遥远#That even though it's far# 但确有圣诞夜#He'll find me Christmas Eve# 我猜圣诞老人很忙#I guess that Santa 's busy# 因为他从未来过#'Cause he's never come around# 圣诞节来临时我就会想到他#I think of him When Christmas comes to town# 那是一年中最好的时光#The best time of the year# 所有的人都回家了#When everyone comes home# 在圣诞节的气氛下#With all this Christmas cheer# 是不该独自渡过的#It's hard to be alone# 朋友们都聚在一起竖起了圣诞树#Putting up the Christmas tree With friends who come around# 圣诞节来时真是有趣#It's so much fun When Christmas comes to town# 孩子们的礼物包五颜六色#Presents for the children Wrapped in red and green# 这些我都听过却没见过#All the things I've heard about But never really seen# 圣诞夜没人会睡觉#No one will be sleeping# 圣诞夜的晚上#On the night of Christmas Eve# 翘首盼望圣诞老人降临#Hoping Santa 's on his way# 当他雪橇上的铃声响起#When Santa 's sleighbells ring# 我仔细听#I listen all around# 当天使唱起圣歌#The herald angels sing# 我却从来都听不见#I never hear a sound# 孩子们的其他梦想#And all the dreams of children# 曾逝去的会再寻回#Once lost will all be found# 当圣诞来时这就是我所有的祈望#That's all I want When Christmas comes to town# 当圣诞来时这就是我所有的祈望#That's all I want When Christmas comes to town看呀Look.北极光The northern lights.喂你们三个Hey. You three.我们刚经过...We just crossed it.北纬度分...北极圈Latitude '. The Arctic Circle.你们看到远方的极光吗And do you see? Those lights in the distance.看起来像大货船航行在结冰的海上所发出奇异的光芒They look like the lights of a strange ocean liner sailing on a frozen sea.那...There...就是北极...is the North Pole.地上有魔毯从来没有休息过It's a magic carpet on a rail It never takes a rest飞过高山和白雪flying through The mountains and the snow只要你愿意就可以免费加入享受快乐You can ride for free and join the fun If you just say yes在极地特快上事情就是这样子的'Cause that's the way things happenOn the Polar Express呜~呜~汽笛响是她唱歌的声音Whoo, whoo, the whistle blows That's the sound of her singing叮~叮~铃声响天哪看着她走Ding, ding, the bell will ring Golly, look at her go你觉得如果我们很快到达谁来猜一猜...You wonder if you'll get there soon Anybody's guess在极地特快上事情就是这样子的'Cause that's the way things happen On the Polar Express当我们到那里就会尖叫"耶"When we get there We'll scream, "Yay!"我们到达那里附和着邦~邦~邦We'll arrive with A bang, bang, bang还有噗~噗~噗路上一直说笑着Boom, boom, boom Laughing all the way到了! 比预定时间还早分钟We made it. With fice minutes to spare.到了We made it.精灵呢? 他们在哪儿There should be elces. Where are the elces?对呀精灵在哪儿Yeah, where are the elces?他们都聚集在市中心They are gathering in the center of the city.圣诞老人就在那儿给出圣诞节的第一个礼物That is where Santa will give the first gift of Christmas.谁会拿到圣诞节的第一个礼物Who gets the first gift of Christmas?他会在你们之中...选一个He will choose one of you.- 看! - 精灵-Look. -Elces!听好咯...听好咯...先生女士们All right. All right, ladies and gentlemen.请大家排成两队Two columns, if you please.矮的排前面高的排后面Shorter in the front, taller in the rear.偶数生日在右边奇数生日在左边Even-numbered birthdays on the right, odd-numbered on the left.不可以推人不要到处闲逛No pushing. No pushing. But let's not dilly-dally.还有分钟才到午夜It's fice minutes to midnight.怎么算的呀! 分钟前也是剩分钟!Hey, what gives? It was five minutes till midnight four minutes ago.没错! 排成两排...Exactly. Columns of two.- 一排...两排- 对不起-One, two. -Excuse me.- 有问题吗? - 他怎么办-Question. -What about him?没人会被强迫去见圣诞老人No one is required to see Santa.先生女士们你们不需要牵手Ladies and gentlemen, you do not hace to hold hands...- 快点! - 走的过程中...-Come on. -...but please remain in your columns...请不要离开队伍......while we are in transit.- 你必须跟我们走- 她说的对-Look, you have to come with us. -She's right.我从来信不圣诞节Christmas just doesn't work out for me. Never has.但是圣诞节是多么美好的时光But Christmas is such a wonderful, beautiful time.和朋友家人享受施与受的感恩It's a time for giving and being thankful, for friends and family.大家用饰品和灯来装饰圣诞树圣诞老人也会把礼物留在树下People hang decorations and lights. Santa leaces presents under our Christmas trees.只是我...Christmas just...从来信不圣诞节...doesn't work out for me.听着...我不管你信不信圣诞节Look, I don't know if Christmas is gonna work out for you or not...今晚是圣诞夜不要独自一人...but this is Christmas Eve. Don't stayhere by yourself.对跟我们走Yes, come with us.我们一起去We'll go together.不好Oh, no.我们会平安无事We're gonna be okay.或许不会Maybe not!紧急刹车The emergency brake.紧急刹车The emergency brake.没有刹车...我找不到刹车There's no brake. I can't find the brake!休息会儿吧孩子Take a break, kid.热巧克力咖啡怎么样How about a nice, good hot cup of Joe?快要撞上了We're gonna crash!我们在转圈圈We're spinning.嘘...你们听到了吗You hear that?铃声The bell.- 什么铃声? - 雪橇上的铃声-What bell? -The sleighbell.- 雪橇上的铃声? - 听到了吗-Sleighbell? -Don't you hear it?从隧道那边来的It's coming from that tunnel.我们该朝那边去That's the way we should go.快呀Come on.怎么啦What?- 怎么啦? - 快点-What? -Come on.快点Come on.我们迷路了We're lost.是的Yes.- 是...我听到了- 我也听到了-Yes. I hear it. -I hear it too.- 我什么也没听到- 是那边来的声音-I don't hear anything. -Okay, it's down this way.你确定Are you sure?非常确定Absolutely.为什么我什么也听不到Why can't I hear anything?下去...安静Get down and be quiet.嗯...嗯...Yeah.好的Okay.报告这里是礼物包装中心Well, that was the wrapping hall, chief.- 最后一个我也包好了- 怎么包的-Just finished the last one. -How's it。