卧式多级离心泵安装注意事项

合集下载

多级泵安装使用、调试、及常见问题

多级泵安装使用、调试、及常见问题
(3)轴承温升一般不应超过 30-40℃,最高温度不得超过 60-70℃。轴承温度过 高,将使润滑失效,烧坏轴瓦或引起滚动体破裂,甚至会引起断轴或泵轴热胀咬 死的事故。温升过高时应马上停车检查原因,及时排除。
(4)防止水泵的进水管口淹没深度不够,导致在进水口附近产生漩涡,使空气 进入泵内。应及时清理拦污栅和进水池中的漂浮物,以免阻塞进水管口。上述两 者均会增大进水阻力.导致讲口压力降低,甚至引起汽蚀。
或出水不足
6.底阀堵塞或漏水
7.核算吸水高度,必要时降低
7.吸水井水位下降,水泵 安装高度
安装高度太大
8.更换磨损零性
8.减漏环及叶轮磨损
9.加大吸水口淹没深度或采取
9.水面产生漩涡,空气带 防止措施
入泵内
10.拆下清通
10.水封管堵塞
1.填料压得太死,泵轴弯 1.松一点压盖,校直泵轴,更
曲,轴承磨损
(5)注意油环,要让它自由地随同泵轴做不同步的转动。随时听机组声响是否 正常。
(6)停车前先关闭出水闸阀,实行闭闸停车。然后,关闭真空表及压力表上阀, 把泵和电动机表面的水和油擦净。在无采暖设备的房屋中,冬季停车后,要考虑 水泵不致冻裂。
3 保养、维修
在一般条件下,如果坚持精确地测试、记录。定期的总结记录,那么每隔几个月 就可以得到泵是否需要维修的可靠资料。除在规定时间对泵监测外,泵设备的维 护是经常的。 1 检查泵底座、泵、电动机是否筋骨,如果松动会引起泵的振动; 2 检查仪表、引线的状况,检查管路是否泄漏或松动,或其他形式的损坏。如果 需要维修应立即检修; 3 填料压盖不能压得过紧,否则会影响填料寿命; 4 轴承润滑油每工作 1000 小时更换一次。
1.轴承损坏
1.更换轴承

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMInstallation and operating instructionsT a b l e o f c o n t e n t s 3CMDeclaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5English (GBInstallation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Български (BGУпътване за монтаж иексплоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Čeština (CZMontážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dansk (DKMonterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Deutsch (DEMontage- und Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Eesti (EEPaigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ελληνικά (GRΟδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Español (ESInstrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Français (FRNotice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Hrvatski (HRMontažne i pogon ske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Italiano (ITIstruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Latviešu (LVUzst ād īšanas un ekspluatācijas instruk cija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lietuviškai (LTĮrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Magyar (HUSzerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Nederlands (NLInstallatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Українська (UAІнструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Bahasa Indonesia (IDPetunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Table of contents4Polski (PLInstrukcja montażu ieksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Português (PTInstruções de instalação efuncionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Русский (RUРуководство по монтажу иэксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Română (ROInstruc ţiuni de instalare şiutilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198Sloven čina (SKNávod na montáž aprevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Slovensko (SINavodila za montažo inobratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Srpski (RSUputstvo za instalaciju irad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Suomi (FIAsennus- jakäyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Svenska (SEMonterings- ochdriftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Türkçe (TRMontaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255中文 (CN安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266日本語 (JP取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275한국어 (KO설치및작동지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Appendix1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293Appendix2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y 5Declaration of conformityGB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the productsCM, to which this declaration relates, are in conformity with theseCouncil directives on the approximation of the laws of the EC memberstates:– Machinery Directive (2006/42/EC.Standards used: EN 809: 2008 and EN 60204-1: 2006.– Low Voltage Directive (2006/95/EC.Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW.Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC.– Ecodesign Directive (2009/125/EC.Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30: 2009.BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM, за които се отнася настоящата декларация,отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:–Директива за машините (2006/42/EC.Приложенистандарти: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC.Приложим за помпи сноминална мощност по-малка от 2,2 kW.Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003. –Директива заелектромагнитна съвместимост (2004/108/EC.–Директива за екодизайн(2009/125/EC.Електродвигатели:Регламент на Комисията № 640/2009.Отнася се само за трифазни електродвигатели на Grundfos, маркирани с IE2или IE3. Вижте табелата с данни надвигателя.Приложен стандарт: EN 60034-30: 2009.CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnouodpovědnost, že výrobky CM, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpis ů členských států Evropského společenství v oblastech:–Sm ěrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Sm ěrnice pro nízkonapět’ové aplikace(2006/95/ES.Použitelné, pokud je jmenovitý výkon nižší než 2,2 kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.–Sm ěrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC (2004/108/ES.–Sm ěrnice o požadavcích na ekodesign(2009/125/ES.Elektrické motory:Na řízení Komise č. 640/2009.Platí pouze pro třífázovémotory Grundfos označené IE2 nebo IE3. Viz typový štítek motoru.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdestilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF.Anvendte standarder: EN 809: 2008 og EN 60204-1: 2006.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF.Gælder når mærkeeffekten er lavere end 2,2 kW.Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EF.– Ecodesigndirektivet (2009/125/EF.Elektriske motorer:Kommissionens forordning nr. 640/2009.Gælder kun 3-fasede Grundfos-motorer der er mærket IE2 eller IE3. Se motorens typeskilt.Anvendt standard: EN 60034-30: 2009.DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG.Normen, die verwendet wurden: EN 809: 2008 und EN 60204-1: 2006.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG.Zutreffendfür Nennleistungen kleiner 2,2 kW.Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-51: 2003.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG.– ErP-Richtlinie(2009/125/EG.Elektromotoren:Verordnung der EU-Kommission Nr. 640/2009.Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Motorleistungsschild.Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30: 2009.EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CM, mille kohtakäesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:– Masinate ohutus (2006/42/EC.Kasutatud standardid: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC.Rakendatav kui võimsus on vähem kui 2,2 kW.Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.–Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv (2004/108/EC.– Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC.Elektrimootorid:Komisjoni määrus nr 640/2009.Kehtib ainult IE2- või IE3-märgisega Grundfosi kolmefaasiliste mootorite kohta. Vaadake mootori andmeplaadilt.Kasutatud standard: EN 60034-30: 2009.GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικάδική μας ευθύνη ότι ταπροϊόντα CM στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:–Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 2008 και EN 60204-1: 2006.–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC.Ισχύει όταν η ονομαστική ισχύς είναι κάτω από 2,2 kW.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-51: 2003.–ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC (2004/108/EC.–Οδηγία ΟικολογικούΣχεδιασμού (2009/125/ΕC. Ηλεκτρικοί κινητήρες:Κανονισμός Αρ. 640/2009 τηςΕπιτροπής. Ισχύει μόνο σε τριφασικούς κινητήρες της Grundfos με σήμανση ΙΕ2ή ΙΕ3. Βλέπε πινακίδα κινητήρα. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60034-30: 2009.ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CM, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE.Normas aplicadas: EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE.Aplicable cuando la potencia nominal es inferior a 2,2 kW.Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE.Motores eléctricos:Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.Válido sólo para motores trifásicos Grundfos pertenecientes a las categorías IE2 e IE3. Consulte la placa de características del motor. Norma aplicada: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity6FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochementdes législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE.Normes utilisées : EN 809 : 2008 et EN 60204-1: 2006.– Directive Basse Tension (2006/95/CE.Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 2,2 kW.Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003.– Directive CompatibilitéElectromagnétique CEM (2004/108/CE.– Directive en matière d'écoconception(2009/125/CE.Moteurs électriques :Règlement de la Commission Nº 640/2009.S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.Norme utilisée : EN 60034-30 : 2009.HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o uskla đivanju zakona država članica EU:– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ.Korištene norme: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ.Primjenjuje se kada je nazivna snaga niža od 2,2 kW.Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ.–Direktiva o ekološkoj izvedbi(2009/125/EZ.Elektri čni motori:Regulativa komisije br. 640/2009.Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korištena norma: EN 60034-30: 2009.IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE.Norme applicate: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE.E' applicabile quando la potenza nominale è inferiore a 2,2 kW.Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE.– Direttiva Ecodesign (2009/125/EC.Motori elettrici:Regolamento della Commissione N. 640/2009.Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2 o IE3. Vedere la targhetta identificativa del motore.Norma applicata: EN 60034-30: 2009.LV: EK paziņojums par atbilstību prasīb āmSabiedr ība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CM, uz kuriem attie cas šis paziņojums, atbilst šād ām Padomes direkt īv ām par tuvināšanos EKdalībvalstu likumdošanas normām:–Mašīnb ūves direktīva (2006/42/EK.Piem ērotie standarti: EN 809: 2008 un EN 60204-1: 2006.– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK.Piem ērojama, ja nomināl ā jauda ir mazāka par 2,2 kW.Piem ērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.– Elektromagn ētisk ās saderības direktīva (2004/108/EK.–Ekodizaina direktīva (2009/125/EK.Elektriskie motori:Komisijas Regula Nr. 640/2009.Attiecas t ikai uz trīsf āžu Grundfos motoriem, kas apzīm ēti ar IE2vai IE3. Sk. motora pases datu plāksn īt ē. Piem ērotais standarts: EN 60034-30: 2009.LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CM, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatym ų suderinimo:–Mašinų direktyva (2006/42/EB.Taikomi standartai: EN 809: 2008 ir EN 60204-1: 2006.–Žemų įtamp ų direktyva (2006/95/EB.Galioja, kai nominali galia yra mažesnė kaip 2,2 kW.Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.– EMS direktyva (2004/108/EB.– Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB.Elektros varikliai:Komisijos reglamentas Nr. 640/2009.Taikoma tik trifaziams Grund fos varikliams, pažymėtiems IE2arba IE3. Žr. variklio vardinę plokštelę. Taikomas standartas: EN 60034-30: 2009.HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CM termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK.Alkalmazott szabványok: EN 809: 2008 és EN 60204-1: 2006.–Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK.Akkor alkalmazható, amikor a névleges teljesítmény kisebb mint 2,2kW.Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003.– EMC Direktíva (2004/108/EK.– Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK.Villamos motorok:A Bizottság 640/2009/EK rendelete.Csak az IE2 v agy IE3 jelzésű háromfázisú Grundfos motorokra vonatkozik. Lásd a motor adattábláját.Alkalmazott szabvány: EN 60034-30: 2009.NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM waarop deze verklaring betrekking heeft,in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC.Gebruikte normen: EN 809: 2008 en EN 60204-1: 2006.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC.Van toepassing bij nominaal vermogen lager dan 2,2 kW.Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC.– Ecodesign richtlijn (2009/125/EC.Elektromotoren:Verordening van de commissie nr. 640/2009.Geldt alleen voor de driefase elektromotoren van Grundfos, aangeduid met IE2 of IE3. Zie het typeplaatje van de motor.Gebruikte norm: EN 60034-30: 2009.UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність зате, щопродукти CM, на які поширюється дана декларація, відповідають такимрекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:–Механічні прилади (2006/42/ЄС.Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2008 та EN 60204-1: 2006.–Низька напруга (2006/95/ЄС.Може застосовуватися при потужності до 2,2 кВт.Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2002 та EN 60335-2-51: 2003.–Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС. –Директива з екодизайну (2009/125/ЄС.Електродвигуни:Постанова Комісії № 640/2009.Застосовується тільки до трифазних електродвигунів Grundfos, позначених IE2 або IE3. Дивіться паспортну табличку електродвигуна.Стандарти, що застосовувалися: EN 60034-30: 2009.D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y7ID: EC pernyataan kesesuaianDengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk CM telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini:– Ketentuan Mesin (2006/42/EC.Standar yang digunakan: EN 809: 2008 dan EN 60204-1: 2006.– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah(2006/95/EC.Dapat digunakan saat aliran daya lebih rendah dari 2.2 kW.Standar yang digunakan: EN 60335-1:2002 dan EN 60335-2-51:2003.– Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik(2004/108/EC.– Ketentuan design hemat energi dan ramah lingkungan(2009/125/EC.Motor listrik:Regulasi masyarakat ekonomi eropa mengenai implemetasi eco design 640/2009.Hanya di pergunakan untuk Motor Grundfos 3 phase dengan penandaan IE2 atauIE3. Silahkan cek nameplate motor.Standar yang digunakan: EN 60034-30: 2009.PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełn ą odpowiedzialności ą, że nasze wyroby CM, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z nast ępuj ącymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE.Zastosowane normy: EN 809: 2008 oraz EN 60204-1: 2006.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD (2006/95/WE.Ma zastosowanie tylko dla mocy silnika mniejszej od 2,2 kW.Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-51: 2003.– Dyrektywa EMC (2004/108/WE.– Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE.Silniki elektryczne:Rozporz ądzenie Komisji (WE Nr 640/2009.Dotyczy tylko trójfazowych silników firmy Grundfos zoznaczeniami IE2 lub IE3. Patrz tabliczka znamionowa silnika.Zastosowana norma: EN 60034-30: 2009.PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre aaproximação das legislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE.Normas utilizadas: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE.Aplicável quando a gama de potência for inferior a 2,2 kW.Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética(2004/108/CE.– Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE.Motores eléctricos:Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.Aplica-se apenas a motores trifásicos Grundfos assinalados como IE2 ou IE3. Consulte a chapa de características do motor.Norma utilizada: EN 60034-30: 2009.RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, чтоизделия CM, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членовЕС:–Механические устройства (2006/42/ЕС.Применявшиеся стандарты: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Низковольтное оборудование (2006/95/EC.Применяется, если номинальная мощность ниже 2,2 кВт. Применявшиесястандарты: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51:2003.–Электромагнитная совместимость (2004/108/EC.–Директива поэкологическому проектированиюэнергопотребляющей продукции (2009/125/EC.Электродвигатели:Постановление Комиссии № 640/2009.Применяется только к трехфазным электродвигателям Grundfos,обозначенным IE2 или IE3. См. шильдик с техническимиданными двигателя.Применявшийся стандарт: EN 60034-30: 2009.RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CM, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE.Standarde utilizate: EN 809: 2008 şi EN 60204-1: 2006.–Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE.Aplicabil ă când consumul estimat este de până la 2,2 kW.Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva Ecodesign (2009/125/CE.Motoare electrice:Regulamentul Comisiei nr. 640/2009.Se aplică numai motoarelor trifazate Grundfos cu marca IE2 sau IE3. Vezi plăcu ţa de identificare a motorului.Standard utilizat: EN 60034-30: 2009.SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že výrobky CM, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady prezblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:–Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC.Môže sa používat’ v prípade, ak menovitý výkon je nižší než 2,2kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC.– Smernica o ekodizajne (2009/125/EC.Elektromotory:Nariadenie Komisie č. 640/2009.Platné iba pre trojfázové motory Gr undfos, označené ako IE2 alebo IE3. Viď typový štítok motora.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CM, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES.Uporabljeni normi: EN 809: 2008 in EN 60204-1: 2006.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES.Aplicirano, kadar je nominalna moč nižja od 2,2 kW.Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC (2004/108/ES.– Eco-design direktiva (2009/125/ES.Elektri čni motorji:Uredba Komisije št. 640/2009.Se nanaša samo na trofazne motorje G rundfos z oznako IE2 ali IE3. Glejte napisno ploščico motorja.Uporabljena norma: EN 60034-30: 2009.RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direkti vama Saveta za uskla đivanje zakona državačlanica EU:–Direktiva za mašine (2006/42/EC.Korišćeni standardi: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC.Primenljivo kada je nominalna snaga manja od 2,2 kW.Korišćeni standardi: E N 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC.–Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC.Elektri čni motori:Propis Komisije br. 640/2009.Važi samo za trofazne Grundfos motore označene sa IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korišćen standard: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity8FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CM, joita tämävakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseentähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:–Konedirektiivi (2006/42/EY.Sovellettavat standardit: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY.Voimassa vain alle 2,2 kW nimellistehoille.Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktiivi (2004/108/EY.– Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY.Sähkömoottorit:Komission asetus (EY N:o 640/2009.Koskee vain Grundfosin IE2- tai IE3-merkittyjä 3-vaihemoottoreita. Katso moottorin arvokilvestä.Sovellettu standardi: EN 60034-30: 2009.SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG.Tillämpade standarder: EN 809: 2008 och EN 60204-1: 2006.–Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG.Gäller för nominell effekt under 2,2 kW.Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EG.– Ekodesigndirektivet (2009/125/EG.Elektriska motorer:Kommissionens förordning nr 640/2009.Gäller endast trefas Grundfos-motorer märkta med IE2 eller IE3. Se motorns typskylt.Tillämpad standard: EN 60034-30: 2009.TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan CM ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunların ı birbirine yaklaşt ırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz alt ında olduğunu beyan ederiz:–Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC.Kullan ılan standartlar: EN 809: 2008 ve EN 60204-1: 2006.–Düşük VoltajYönetmeliği (2006/95/EC.Hesaplanm ış güç 2,2 kW'tan düşükse uygulanabilir.Kullan ılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.– EMC Diretifi (2004/108/EC.– Ecodesign Direktifi (2009/125/EC.Elektrikli motorlar:640/2009 sayıl ı Komisyon Yönetmeliği.Sadece IE2 veya IE3 işaretli trifaze Grundfos motorlar için geçerlidir. Motor bilgi etiketine bakın ız. Kullan ılan standart: EN 60034-30: 2009.CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CM,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:—机械设备指令(2006/42/EC。

离心泵检修及安装,维护,注意事项

离心泵检修及安装,维护,注意事项

离心泵的检修一、单吸离心泵的拆装1、解体步骤(1) 先将泵盖和泵体上的紧固螺栓松开,将转子组件从泵体中取出。

(2) 将叶轮前的叶轮螺母松开,即可取下叶轮(叶轮键应妥善保管好)。

(3) 取下泵盖和轴套,并松开轴承压盖,即可将轴从悬架中抽出(注意在用铜棒敲打轴头时,应戴上叶轮螺母以防损伤螺纹)。

2、装配顺序(1) 检查各零部件有无损伤,并清洗干净;(2) 将各连接螺栓、丝堵等分别拧紧在相应的部件上;(3) 将“O”形密封圈及纸垫分别放置在相应的位置;(4) 将密封环、水封环及填料压盖等依次装到泵盖内;(5) 将轴承装到轴上后,装入悬架内并合上压盖,将轴承压紧,然后在轴上套好挡水圈;(6) 将轴套在轴上装好,再将泵盖装在悬架上,然后将叶轮、止动垫圈、叶轮螺母等依次装入并拧紧,最后将上述组件装到泵体内并拧紧泵体、泵盖的连接螺栓。

在上述过程中,对平键、挡油环、挡水圈及轴套内的“O”形密封圈等小件易遗漏或错装,应特别引起注意。

3、安装精度这里给出的主要是联轴器对中的精度要求。

泵与电机联轴器装好后,其间应保持2~3mm间隙,两联轴器的外圆上下、左右的偏差不得超过0.1mm,两联轴器端面间隙的最大、最小值差值不得超过0.08mm。

二、双吸水泵的拆装型单级单吸式离心泵结构(甲式)1-泵体;2-泵壳;3-叶轮;4-轴;5-双吸密封环;6-键;7-轴套;8-填料套;9-填料;10-水封管;11-填料压盖;12-轴套螺母;13-双头螺栓;14-轴承体压盖;15-轴承挡套;16-轴承体;17-螺钉;18-轴承端盖;19-轴承;20-轴承螺母;21-联轴器;22-水封解体步骤1、分离泵壳(1) 拆除联轴器销子,将水泵与电机脱离。

(2) 拆下泵结合面螺栓及销子,使泵盖与下部的泵体分离,然后把填料压盖卸下。

(3) 拆开与系统有连接的管路(如空气管、密封水管等),并用布包好管接头,以防止落入杂物。

2、吊出泵盖检查上述工作已完成后,即可吊下泵盖。

多级离心泵安装要求

多级离心泵安装要求

多级离心泵安装要求篇一《多级离心泵安装要求》一、引言多级离心泵在众多工业和民用领域中都起着至关重要的作用,比如在给排水系统、化工流体输送等方面。

正确安装多级离心泵是确保其正常运行、延长使用寿命以及保障整个系统安全稳定工作的关键。

如果安装不当,可能会导致泵的效率低下、频繁故障,甚至引发安全事故,这就像给一辆汽车装错了轮子,肯定跑不远还容易出大问题。

所以,我们必须重视多级离心泵的安装要求。

二、主体要求1. 安装环境要求- 安装场所要干燥、通风良好。

不能把泵安装在一个潮湿得像水帘洞一样的地方,否则电气部件容易受潮损坏。

湿度应控制在相对湿度不超过80%为宜。

- 空间要足够。

周围要留有足够的空间便于操作、维护和检修。

一般来说,泵体周围至少要留出1 - 1.5米的空间,就像给人留出足够的活动空间一样,不然到时候维修师傅都挤不进去。

- 基础要牢固、水平。

基础的承载能力必须满足泵的重量加上运行时的动载荷。

基础表面的水平度误差不能超过±0.1毫米,这就好比盖房子打地基,歪一点房子可能就不稳了。

2. 管道连接要求- 进水管路要保证足够的管径,避免产生过大的水力损失。

管径至少要按照泵的进口口径来选择,如果管径过小,那水就像挤在小胡同里的人群,流动不畅。

- 进水管路要尽量短且直,减少弯头数量。

每增加一个弯头,就像给水流设置了一个小障碍,会增加水力损失。

弯头数量最好不要超过2 - 3个。

- 出水管路应安装止回阀,防止水倒流冲击泵体。

止回阀的安装方向可千万不能搞错了,要是装反了,那可就成了个“捣乱阀”,不但不起作用还可能引发问题。

3. 电气连接要求- 电机接线必须正确,要严格按照电机上的标识进行接线。

要是接错了线,电机可能就会反转,这就像你走路方向走反了,怎么能到达目的地呢?- 接地要良好。

接地电阻不得超过4欧姆,良好的接地就像给泵穿上了一层防雷击、防静电的防护服。

4. 联轴器对中要求- 联轴器的轴向偏差不得超过±0.05毫米,径向偏差不得超过±0.1毫米。

安装多级离心泵的注意事项

安装多级离心泵的注意事项

安装多级离心泵的注意事项
多级离心泵主要是在同一个泵轴上安装几个叶轮,叶轮外侧是导液装置和泵壳。

广泛应用于高层建筑消防、生活给水、空调机组循环和冷却水输送。

多级离心泵如果安装不慎,会导致安装不当,影响以后泵的工作性能。

立式多级离心泵常见的安装误差及相关解决方案:
一、进水管路上弯头多
若是在进水管路上用的弯头多,会添加有些水流阻力。

而且弯头应在笔直方向转弯,不允许在水平方向转弯,避免集合空气。

二、装置进水管路时,水平段水平或向上翘
这样做会使进水管内集合空气,下降水管和水泵的真空度,使水泵吸水扬程下降,出水量削减。

正确的做法是:其水平段应向水源方向稍有歪斜,不该水平,更不得向上翘起。

三、进水口与弯头直接相连
这样会使水流通过弯头进入叶轮时散布不均。

当进水管直径大于水泵进水口时,应装置偏疼变径管。

偏疼变径管平面有些要装在上面,斜面有些装在下面。

不然集合空气,出水量削减或抽不上水,并有撞击声等。

若进水管与水泵进水口直径持平时,应在水泵进水口和弯头之间加一向管,直管长度不得小于水管直径的2~3倍。

四、出水管口在出水池正常水位以上
若是出水口在出水池正常水位以上,虽添加了水泵扬程,但削减了流量。

如因地势条件所限,出水口有必要高出出水池水位,则应在
管口加装弯头和短管,使水管变成虹吸式,下降出水口高度。

离心泵的安装方法

离心泵的安装方法

离心泵的安装方法离心泵的安装方法有以下几个步骤:1. 确定离心泵的安装位置:首先需要确定离心泵的安装位置,一般应选择在坚固的基础上安装,离泵房墙壁一定距离,方便日后维修和维护。

此外,还需要考虑泵的进出口方向,确保泵的水平度和安装方向都正确。

2. 准备安装座台:在确定好安装位置后,需要准备好安装座台。

座台的大小和材质应根据离心泵的尺寸和重量来选择,确保能够承受泵的重量并提供足够的支撑。

3. 安装座台和基础:将座台与基础连接,确保座台平稳牢固地安装在基础上。

在安装座台和基础之前,要先将基础进行清理,并确保其平整和稳固。

4. 安装进出口管道:根据离心泵的进出口尺寸和位置,安装相应的管道。

在安装过程中,要注意管道的连接是否牢固,密封是否良好,以及离心泵的进出口方向是否与管道对应。

5. 安装电机和驱动装置:将电机和驱动装置安装在座台上,并与离心泵连接。

在安装过程中,要确保电机与泵的连接紧固,电机轴和泵轴对中,并根据要求调整泵的运转方向。

6. 连接电源和控制系统:根据离心泵的电源要求,连接相应的电源和控制系统。

在连接过程中,要确保电源线路连接正确,电压和频率符合要求,并进行必要的接地保护。

7. 离心泵试运行:在安装完成后,进行离心泵的试运行。

首先要确保泵的旋转方向正确,然后逐步启动泵和电机,观察泵的运转是否正常,管道是否有漏水现象,以及电机的运行是否平稳。

8. 调试和调整:如果在试运行中发现问题,需要进行相应的调试和调整。

可以调整泵的进出口阀门的开度,调整电机的运行参数等,直到达到预期的运行效果。

以上就是离心泵的安装方法。

在安装过程中,要注意安全操作,遵守相关的安全规范和操作步骤,确保安装质量和安全运行。

同时,还应根据具体的离心泵型号和使用要求,结合相关的安装说明书进行操作,以便保证安装的准确性和可靠性。

D型卧式多级离心泵安装使用说明

D型卧式多级离心泵安装使用说明

D型卧式多级离心泵安装使用说明D型卧式多级离心泵是一种高效、节能的水泵设备,广泛应用于工业领域的供水、消防、冷却循环等工艺系统中。

为了保证其正常运行和延长使用寿命,正确的安装和使用非常重要。

以下是D型卧式多级离心泵的安装使用说明。

一、安装前准备1.确保安装地点坚实平整,并符合泵的重量和尺寸要求。

2.泵和管道连接前,应清理泵和管道内部的异物,以确保泵的正常通畅。

3.泵安装之前,要检查各个部件的包装是否完好,零部件是否齐全。

二、安装步骤1.首先将泵轴与电机轴对准,使用合适的联轴器进行连接。

安装时,注意保持泵和电机轴的同心度。

2.安装垫片和上下两侧的法兰,紧固螺栓,并按照扭矩要求进行拧紧。

3.通过连接法兰将泵与管道连接起来。

连接时,要确保连接紧密,无泄漏,并使用密封胶封闭接口处。

4.安装好泵后,进行初次调整。

调整泵的位置,使其与管道之间的弹性支撑件正常工作。

5.调整泵的进口和出口阀门,确保阀门处于开启状态,并且管道畅通,无阻塞。

三、使用注意事项1.在首次启动之前,要检查泵是否与电机正常连接,电源是否符合要求,并确保泵轴能自由旋转,无卡阻现象。

2.启动泵之前,应将泵内充满水,排除空气。

启动时,应逐步打开进口和出口阀门,确保无水锤现象。

3.启动后,要及时观察泵的运行情况,检查泵体是否有异常振动、噪音等现象,并在正常工作条件下根据需要调整进口和出口阀门的开度。

4.泵在运行过程中,要确保供水介质干净,不得含有固体颗粒和纤维等杂质,以防止堵塞泵的进出口和叶轮。

5.定期检查和维护泵的润滑情况,确保泵轴承和机械密封的正常运行。

如果发现异常情况,应及时更换和修理。

四、停机与保养1.停机前,首先关闭进口和出口阀门,使泵没有负载运行一段时间,保证供水介质完全排空,然后再切断电源。

2.定期清洗泵的内部和外部,并检查各个紧固螺栓是否松动,有无漏水、漏油等情况。

3.定期检查泵的轴承、机械密封等易损件的磨损情况,并根据需要进行更换。

多级泵安装使用注意事项

多级泵安装使用注意事项

多级泵安装使用注意事项1. 引言1.1 多级泵的定义多级泵是一种具有多个叶轮的离心泵,通常用于输送高流量和高压的液体。

其叶轮可分为单级和多级两种,多级叶轮能够增加泵压,使得泵能够适用于更高的流量和更高的压力要求。

多级泵通常用于工业领域,如电力、石油、化工等行业。

多级泵的工作原理是利用电动机带动叶轮旋转,产生离心力将液体送出。

多级泵的设计更加复杂,但也更加高效。

相比单级泵,多级泵可以达到更高的流量和更高的压力,因此在一些大型工程中得到广泛应用。

多级泵的应用领域包括供水、排水、供暖、制冷等领域。

在工业生产中,多级泵也被广泛应用于输送介质、降低生产成本和提高生产效率等方面。

多级泵是一种高效、多功能的泵类,具有各种应用价值。

在适当的使用和维护下,多级泵能够为各种工业领域提供可靠的液体输送解决方案。

1.2 多级泵的分类多级泵根据其结构和工作原理的不同,可以分为多种分类。

主要的分类有以下几种:1. 根据叶轮数量:多级泵可以根据叶轮的数量分为单级泵和多级泵。

单级泵只有一个叶轮,适用于输送低流量、低扬程的液体;而多级泵则有多个叶轮,适用于输送高流量、高扬程的液体。

2. 根据泵壳结构:多级泵可以根据泵壳结构分为水平多级泵和垂直多级泵。

水平多级泵的泵壳是水平排列的,适用于场地空间较大的场合;而垂直多级泵的泵壳是垂直排列的,适用于场地空间较小的场合。

3. 根据泵轴位置:多级泵可以根据泵轴位置分为悬臂式多级泵和流经式多级泵。

悬臂式多级泵的泵轴是悬挂在泵壳外部的,适用于输送清洁液体;而流经式多级泵的泵轴是穿过泵壳的,适用于输送含有固体颗粒的液体。

2. 正文2.1 多级泵的安装位置选择多级泵的安装位置选择是非常重要的,正确的位置选择可以提高多级泵的效率和使用寿命。

以下是一些关于多级泵安装位置选择的注意事项:1. 确保安装位置具有良好的通风条件,以确保多级泵在运行过程中可以获得足够的散热。

避免将多级泵安装在密闭的空间或靠近热源的位置。

化工离心泵安装时有什么注意事项呢

化工离心泵安装时有什么注意事项呢

化工离心泵安装时有什么注意事项呢化工离心泵是化工行业中常见的一种设备,它的紧要作用是将含有化学物质的液体从一个容器中抽出,然后将其注入到另一个容器中。

离心泵在化工生产中扮演着特别紧要的角色,同时,在安装离心泵时,有一些注意事项也需要我们去注意。

下面我们来认真了解下离心泵安装时的注意事项。

1. 离心泵安装前的准备工作在进行离心泵安装之前,确定要先做好一些准备工作,以确保最后安装成功。

这些准备工作包括以下几方面:•确认安装位置:确认好离心泵的安装位置是否符合要求,如是否有支撑,四周是否存在其他设备等等。

•准备必要的设备:安装离心泵之前,需要准备好必要的设备,如吊车、千斤顶、手推车等等。

•清理安装环境:在安装离心泵之前,需要将安装环境的地面清理干净,避开泥沙等杂质进入到泵内。

2. 配管安装离心泵的安装离不开各种管道和配件的连接,因此,在进行离心泵的安装过程中,配管安装是一个特别紧要的步骤。

在进行配管安装时,需要注意以下几点:•合理设计配管:在安装离心泵的配管时,需要依据泵的口径等因素,在设计时合理规划,防止显现流量不足等问题。

•注意泵的流向:在安装配管时,需要注意离心泵的流向,保证配管连接正确,避开泵的正反转连接错误。

•安装密封件:在连接配管时,需要注意安装密封件,防止漏水或漏气。

3. 离心泵座安装离心泵座是离心泵安装的关键部分之一,正确的安装离心泵座是保证泵能够正常运行的紧要因素。

•合理设计底座:底座的设计应当合理规划,底座的大小和强度需要充分泵的工作要求。

•考虑振动隔离:在安装底座的同时,需要考虑振动隔离,将泵与地面隔离开来,使其不受外部震动的干扰。

•确认泵的水平度:在安装底座的时候,需要确认泵的水平度是否达到标准,否则简单显现设备运行不平稳等问题。

4. 电气安装离心泵的电气安装也是离心泵安装的一个紧要环节。

在进行电气安装时,需要注意以下几个问题:•确认电源要求:在进行电气安装之前,需要了解泵的电源要求,确定正确的电压和电源连接方式。

卧式多级离心泵操作规程

卧式多级离心泵操作规程

卧式多级离心泵操作规程一、一般规定㈠必须经过培训,取得从业人员培训合格证,持证上岗。

㈡上班前严禁喝酒,坚守工作岗位,班中不做与本职工作无关的事情。

㈢按个人防护要求统一着装,不穿化纤衣物,扎好领口和袖口,戴好安全帽。

㈣具备必要的安全知识、紧急事故处理和触电急救能力。

㈤熟练掌握《煤矿安全规程》《卧式多级离心泵操作规程》有关规定,掌握卧式多级离心泵构造、性能、工作原理、操作方法和常见故障处理。

二、开机前确认㈠检查工作地点顶板及支护情况,发现问题要及时汇报处理,严禁在不安全的情况下开泵。

㈡检查离心泵的防护罩是否齐全,各紧固螺栓是否牢固,安装是否牢固、平稳,泵体和盘根是否紧固,轴承油位是否正常,转动部分旋转是否灵活。

㈢检查电气设备是否完好,防爆性能是否符合规定,电动机的旋转方向是否正确。

㈣查看吸水管路是否漏气㈤检查仪表、阀门是否正常。

三、设备操作㈠操作准备观察水位是否满足排水要求(当二号中央泵房、一号中央泵房、一号泵房吸水井水位高水位2.8米、低水位2米;三盘区复用水仓成品水池水位处于大于0.72m、管道压力低于0.95MPa时离心泵才能自动开启排水,水位低于0.3m离心泵停止)。

㈡操作过程1.设备启动操作⑴MD450-60X6卧式多级离心泵,二号中央泵房①远控操作(地面调度室)在操作台上旋转按钮位置:地面(地面/井下)、自动(自动/手动)、运行(运行/检修)f由调度室电力调度员操作。

②近控操作(井下现场)a集中操作(在操作台上操作)在操作台上旋转按钮位置:选择某#离心泵(1#、2#、3#、4#、5#)、井下(地面/井下)、自动(自动/手动)、运行(运行/检修)一按自动启动按钮3秒左右后观察显示屏:电磁阀打开,同时射流泵开始工作,并抽出离心泵泵体内空气。

当负压达到-0.4MPa以上时,负压指示灯由红变绿。

接着电动机启动,当电动机电流达到50A 左右、正压达到2.4MPa以上后,正压指示灯由红变绿,电动阀开始打开。

推荐:卧式多级离心泵的安装注意事项

推荐:卧式多级离心泵的安装注意事项

卧式多级离心泵的安装注意事项
【学员问题】卧式多级离心泵的安装注意事项?
【解答】卧式多级离心泵的安装注意事项:
1、安装时管路重量不应承受在泵上,否则易损坏水泵;
2、安装时必须拧紧地脚螺栓,且每间隔一定时段应对泵进行检查防止其松动,以免水泵起动时发生剧烈振动而影响泵的性能;
3、安装水泵前应仔细检查泵流道内有无影响水泵运行的硬质物(如石块、铁砂等)以免水泵运行时损坏过流部件;
4、为了维护方便和使用安全,在泵的进出口管路上安装一只调节阀及在泵进出口附近安装一只压力表,对于高扬程泵,为防止水锤,还应在出口闸阀前安装一只止回阀以应付突然断电等失去动力而生产的事故,从而确保水泵在最佳工况下运行,延长水泵的使用寿命;
5、泵用于有吸程场合,应装有底阀,并且进口管路不应有过多弯道,同时不得有漏水、漏气现象,以免影响水泵的吸入性能;
6、为不使杂质进入泵内而堵塞流道影响性能,应在泵进口前面安装过滤器;
7、安装管路前转动水泵的转子部件,应无磨擦或卡死现象,否则应将泵拆开检查原因。

以上内容均根据学员实际工作中遇到的问题整理而成,供参考,如有问题请及时沟通、
指正。

结语:借用拿破仑的一句名言:播下一个行动,你将收获一种习惯;播下一种习惯,你将收获一种性格;播下一种性格,你将收获一种命运。

事实表明,习惯左右了成败,习惯改变人的一生。

在现实生活中,大多数的人,对学习很难做到学而不厌,学习不是一朝一夕的事,需要坚持。

希望大家坚持到底,现在需要沉淀下来,相信将来会有更多更大的发展前景。

多级 立式 离心泵 使用说明

多级 立式 离心泵 使用说明

多级立式离心泵是一种常用的工业设备,广泛应用于供水、加压输送、供暖、空调等领域。

在使用多级立式离心泵时,需要遵守一定的操作规程和注意事项,以确保设备的安全运行和有效工作。

下面将针对多级立式离心泵的使用说明进行详细介绍。

一、设备介绍1. 多级立式离心泵是一种由进口轴承、轴封、泵体、叶轮等部件组成的泵类设备。

它具有高效节能、流量大、扬程高等特点,适用于中小型工业和民用建筑的供水和水循环系统。

2. 多级立式离心泵可根据用户的需求选择不同的材质,例如不锈钢、铸铁、铜等,以适应不同的工作环境和介质。

3. 设备采用了先进的结构设计和制造工艺,确保了设备的稳定性和可靠性。

多级立式离心泵的安装、使用、维护都比较简便。

二、操作规程1. 在启动多级立式离心泵之前,需要先检查设备的电源接线是否牢固,电机是否正常接地。

2. 启动时,应按照设备的操作说明书操作,以免因操作不当引起损坏或事故。

3. 注意监测设备的电流、电压和运行声音,确保设备的正常运行状态。

三、设备维护1. 定期检查设备的轴承、轴封、叶轮等部件的磨损情况,发现问题及时更换。

2. 维护人员应具备一定的机械和电气知识,能够及时发现和处理设备的故障。

3. 在设备不使用时,需要及时清洗泵体内部的介质并进行防腐处理,以延长设备的使用寿命。

四、安全注意事项1. 在使用多级立式离心泵时,需保持设备周围的清洁和整洁,避免进入异物影响设备的正常工作。

2. 禁止在设备运行中进行维修和保养操作,以免发生危险。

3. 正确操作设备,避免超负荷运行,以免损坏设备和降低设备的寿命。

五、环保要求1. 多级立式离心泵使用过程中,需要注意减少设备的能耗和杜绝泄漏现象。

2. 设备使用寿命结束后,应按照环保要求进行处理,避免对环境造成污染。

六、结语通过以上介绍,我们对多级立式离心泵的使用说明有了更加全面的了解。

在实际操作中,我们需要严格依照设备的说明书和操作规程来进行操作,从而确保设备的正常运行和安全工作。

卧式多级离心泵维修技术要求

卧式多级离心泵维修技术要求

卧式多级离心泵维修技术要求
1. 安全措施:在进行任何维修工作之前,确保采取适当的安全措施,包括关闭电源、锁定设备、佩戴个人防护装备等。

2. 拆卸与组装:按照制造商提供的拆卸和组装指南进行操作。

注意记录零件的位置和顺序,以便在重新组装时能够正确安装。

3. 清洁与检查:彻底清洁所有零件,包括叶轮、泵壳、轴等。

检查零件的磨损、腐蚀、裂纹等情况,并根据需要进行修复或更换。

4. 轴承检查与润滑:检查轴承的润滑情况,如有必要,添加适量的润滑剂。

如果轴承磨损严重或出现故障,应及时更换。

5. 密封检查与更换:检查轴封和机械密封的状况,如有泄漏或损坏,应进行修复或更换。

确保安装新密封时正确调整和紧固。

6. 叶轮平衡:如果叶轮出现不平衡或损坏,需要进行平衡校正或更换。

7. 轴校直:检查泵轴的直线度,如有必要,进行校直或更换。

8. 水压试验:在维修完成后,进行水压试验以确保泵的密封性能良好。

9. 调试与运行:在安装完成后,进行调试和运行测试,检查泵的性能是否符合要求。

请注意,以上内容仅为一般性的维修技术要求,具体的维修步骤和要求可能因不同的卧式多级离心泵型号和制造商而有所差异。

在进行维修工作时,始终参考设备制造商提供的维修手册和指南,以确保正确的操作和维修。

如果你不具备相关的维修经验和技能,建议寻求专业的维修服务或咨询设备制造商。

离心泵安装要求标准

离心泵安装要求标准

离心泵安装要求标准
离心泵安装要求标准包括以下几个方面:
1. 基础要求:离心泵的基础应牢固稳定,并应符合设计要求。

基础表面应平整,无裂纹、变形等现象。

2. 进出口管道要求:离心泵的进出口管道应与泵的接口匹配,并应保持水平或垂直。

进口管道应无泄漏、无阻塞,出口管道应无弯曲、无受压现象。

3. 支撑和固定要求:离心泵在安装时需要支撑和固定,以防止其移动或倾斜。

支撑和固定方式应符合设计要求,并应确保泵体在运行时稳定可靠。

4. 密封要求:离心泵的密封应严密,无泄漏现象。

密封材质应与输送介质相容,并应符合设计要求。

5. 润滑要求:离心泵的润滑系统应完好,润滑剂应清洁无杂质。

润滑剂的种类和数量应符合设计要求,并应定期更换。

6. 冷却要求:离心泵的冷却系统应完好,冷却水应清洁无杂质。

冷却水的水压和流量应符合设计要求,并应定期检查和维护。

7. 安全保护要求:离心泵应有完善的安全保护装置,如压力表、温度计、过载保护装置等。

安全保护装置应定期检查和维护,以保证其正常运行和可靠性。

8. 操作要求:离心泵的操作人员应经过专业培训,并应熟悉泵的结构、性能和操作规程。

操作人员应严格按照操作规程进行操作,
并应随时注意泵的运行状态和润滑情况。

9. 维护要求:离心泵应定期进行维护和检修,以保证其正常运行和使用寿命。

维护和检修时应按照规定程序进行,并应使用合适的工具和备件。

卧式或立式离心泵安装技术要求

卧式或立式离心泵安装技术要求

卧式或立式离心泵安装技术要求
1)安装前的准备工作
泵的安装精度应符合制造厂安装手册的要求。

在泵管路安装完成之前,泵本体应先安装在混凝土基础上,按照制造商泵安装手册规定的程序进行安装。

在安置泵体支承底脚的混凝土表面应凿毛,以提供合适的灌浆表面。

2)设备安装
支承底脚应支承在经机加工的垫铁,这些支承垫铁应靠近基础螺栓,垫铁组的总面积及垫铁形状、数量应符合GB50231的要求。

在灌浆前及灌浆与支承移去后均应向业主提交泵的正确位置,标高及垂直度的测定证明。

在灌浆养护及地脚螺栓旋紧之后,应检查泵的垂直度和水平度。

当旋转总成在现场安装到泵壳内后,将检查垂直度及同轴度。

二次灌浆属本承包人的设备安装工程范围。

3)检验和调试
投产前试运转应包括初步测试和验证测试。

所有附属设备(如轴承润滑油冷却系统)及有关的仪表装置(如振动和温度监测装置)应保证精度。

初步测试应包括所有配套小管径管道,如轴承润滑油冷却管道,填料函冲洗管道的清理,冲洗及静水压试验。

对小管径管路的静水压试验的试验压力为该管道承受的最大工作压力的1.5倍。

泵壳以及进、出水管应无渗漏。

每台泵组应进行验证性试验包括下列内容(但不限于此):在整个操作流量的范围内,泵组运行的动态稳定性;
振动测试,以证明符合规定的振动烈度极限;
由于倒流而引起的泵组逆转(在条件许可情况下);
当泵组全转速运行时,断电及紧急停机的模拟试验;
泵组进行性能试验,测得的性能资料应包括H-Q曲线,输入
功率,泵组效率曲线和转速;
泵的进、出口法兰及总、出水总管压力测量,以便对泵送系统的性能作出评价。

卧式多级离心泵安装注意事项

卧式多级离心泵安装注意事项

卧式多级离心泵安装注意事项在不断满足国内市场需求的同时积极出口海外市场,产品广泛应用增压、工业、生活供水、空调水循环、供暖、消防系统、地下水抽取、污水废水处理、化工行业和海水淡化等诸多领域。

接下来小编为你介绍南方泵业CHL系列卧式多级离心泵安装注意事项。

CHL系列卧式多级离心泵安装注意事项1、安装时管路重量不应承受在泵上,否则易损坏水泵;2、安装时必须拧紧地脚螺栓,且每间隔一定时段应对泵进行检查防止其松动,以免水泵起动时发生剧烈振动而影响泵的性能;3、安装水泵前应仔细检查泵流道内有无影响水泵运行的硬质物(如石块、铁砂等)以免水泵运行时损坏过流部件;4、为了维护方便和使用安全,在泵的进出口管路上安装一只调节阀及在泵进出口附近安装一只压力表,对于高扬程泵,为防止水锤,还应在出口闸阀前安装一只止回阀以应付突然断电等失去动力而生产的事故,从而确保水泵在最佳工况下运行,延长水泵的使用寿命;5、泵用于有吸程场合,应装有底阀,并且进口管路不应有过多弯道,同时不得有漏水、漏气现象,以免影响水泵的吸入性能;6、为不使杂质进入泵内而堵塞流道影响性能,应在泵进口前面安装过滤器;7、安装管路前转动水泵的转子部件,应无磨擦或卡死现象,否则应将泵拆开检查原因。

一、按叶轮数目来分类1、单级泵:即在泵轴上只有一个叶轮。

2、多级泵:即在泵轴上有两个或两个以上的叶轮,这时泵的总扬程为n个叶轮产生的扬程之和。

二、按工作压力来分类1、低压泵:压力低于100米水柱;离心泵2、中压泵:压力在100~650米水柱之间;3、高压泵:压力高于650米水柱。

三、按叶轮吸入方式来分类1、单侧进水式泵:又叫单吸泵,即叶轮上只有一个进水口;2、双侧进水式泵:又叫双吸泵,即叶轮两侧都有一个进水口。

它的流量比单吸式泵大一倍,可以近似看作是二个单吸泵叶轮背靠背地放在了一起。

四、按泵壳结合来分类1、水平中开式泵:即在通过轴心线的水平面上开有结合缝。

2、垂直结合面泵:即结合面与轴心线相垂直。

多级泵的安装要求、步骤及注意事项

多级泵的安装要求、步骤及注意事项

多级泵的安装要求、步骤及注意事项多级泵的安装步骤:1、到货检查发运前在制造厂内按合同检查。

到货后检查运输过程是否损坏,若有损坏应有运输方负责。

2、机组位置1)泵安装的位置要尽可能靠近水源,以缩短吸水管的长度,减少吸入扬程。

2)泵室要选择在明亮、干燥清洁的低档,以利保养检查;另外,还必须预留拆卸检查所需要的空间,特别是配置多台泵的情况下,相互的间隔、布置等,要充分研究。

3)考虑防洪时,应把安装基础顶面做得高过洪水位;或将电机、电气设备布置安全的位置。

4)量测仪表等应布置在启动操作时容易看到的地方。

5)对于矿用水泵,泵吸水口安装在井内滤网位置的上部,以避免吸进泥沙。

6)决定安装高度要精确计算。

3、基础1)为了吸收振动并牢固地支撑泵机架,水泵的基础应具有足够的强度和尺寸。

2)基础自身的重量:对于电动机直联的型式,则为机组重量的3倍以上;发动机直联的型式:则为机组总重量的5倍以上。

3)软弱地基的场合,用木桩或混凝土进行基地处理。

4)电机和泵直联传动时,尽量用整体的基础。

5)在冬季结冰期,地基表面受冻要降低承载力。

因此,基础的埋置深度要比该冻土深度深。

6)以二层楼面板作基础时,要注意使基础的中心和梁的中心一致或者使之跨在两根梁上,并且尽可能靠近建筑物的墙壁。

7)在基础混凝土浇注两周左右充分硬结后安装泵。

8)泵机架和基础混凝土之间为水平校正的需要,留存10-30毫米的间隙,同时,基础混凝土的上面不用瓦刀,凹凸不平照样留着,以便与二次灌浆层的结合。

9)地脚螺栓的孔,采用足够的方孔。

10)混凝土完全硬化后,拧紧地脚螺栓的螺母。

4、共同底座及找平1)安装时应该先拆除共同底座上的电机,泵和辅助设备。

2)起吊泵室,挂绳应缠绕在泵体上,不允许缠绕在轴承体上起吊。

3)共同底座的调平使用楔铁。

这些楔铁防止在地脚螺栓量测调平底座,两地脚螺栓距离大于1.5米时,中间要设置楔铁支撑。

底座的底面和基础间的水泥厚度应小于30毫米。

4)在泵座和电机座的加工表面放水平仪,均匀的拧紧地脚螺栓,调节楔铁,调整水平度。

卧式多级离心泵安装和维修的注意事项

卧式多级离心泵安装和维修的注意事项

卧式多级离心泵安装和维修的注意事项维修卧式多级离心泵时,经常需要更换叶轮密封环,车平隔板、平衡盘、平衡盘座、叶轮口部端面等部位,应通过加垫、喷涂后车平等方式,保证或恢复泵在轴线方向的尺寸链和总窜量。

为了保证叶轮与定子不摩擦,保证叶轮出口与导轮人口对准,还要考虑热油泵转子的热伸长,卧式多级离心泵设置了合理的轴向窜量。

每级叶轮总窜量太小时,采取缩短叶轮密封环长度的办法;每级叶轮总窜量太大时,采用补焊或更换叶轮密封环;各级叶轮前后窜量可通过在叶轮后轮毅接触面上加减垫片调整;末级叶轮前后窜量可通过车短平衡盘轮毅或在平衡盘轮毅前加减垫片调整。

对卧式多级离心泵,转子组件(包括叶轮、叶轮挡套或叶轮轮毅和平衡盘等)应预先进行组装,检查转子的同轴度和偏斜度。

将叶轮、叶轮挡套和平衡盘装于校正好的泵轴上,用轴套锁紧后,安装在车床顶尖之间或支承在V形铁上,测量转子各部件与泵轴的同轴度。

如果同轴度超过允许值,可用车床车削,使其符合要求.将泵轴架成水平后,叶轮口部端面和平衡盘的摩擦面应当是与泵轴线垂直的铅垂面。

该铅垂面若有偏斜,运转中会严重磨损,甚至影响平衡盘的工作。

偏斜度超过规定时,可采用车削校正。

应对泵轴组件的轴向间距进行测量、调整,即相邻叶轮出口间距、首级叶轮与末级叶轮的总间距、相邻导轮的进口间距、首末级导轮的进口总间距。

要使相邻叶轮之间距相等,且等于相邻导轮之间距,首末级叶轮出口的总间距等于首末级导轮在中段之间装有垫片并且相互压紧时的总间距。

在平衡盘与平衡盘座靠紧的情况下,叶轮出口的宽度应在导轮进口宽度范围内。

调整叶轮出口和导轮进口“中心一致”不但保证泵的正常效率,而且可避免泵不转动或叶轮前后碰磨等故障情况发生。

1.先检查多级泵各处螺栓有无松动,电源线及插头是否完好,电机绝缘电阻应大于2兆欧。

2.为防触电事故,必须安装漏电断电路器或触电保安器等相应保安措施,并要进行可靠接地。

3.卧式多级泵工作电压使用范围须在额定电压的+5%,-12%之间,否则会使卧式多级泵的电机使用寿命减短或烧坏。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

卧式多级离心泵简介
资料来自:
卧式多级离心泵为单吸多级节段式结构,其吸入口为水平方向,吐出口为垂直向上布置,主要由进水段、中段、导叶、叶轮、出水段及轴承体部件、密封部件等组成。

卧式多级离心泵使用说明
安装顺序:
(1)机组运到现场,附带底座者已装好电动机,找平底座时可不必卸下水泵和电机。

(2)将底座放在地基上,在地脚螺钉附近垫楔形垫铁,将底座垫高20~40毫米,准备找平后填充水泥浆之用。

(3)用水平仪检查底座的水平度,找平后扳紧地脚螺母用水泥浆填充底座,待水泥干涸后应再次检查水平度。

(4)当机组功率较大时,为了方便运输可能会将泵、电机及底座分开包装,这时即需要用户自行安装,校正水泵机组,其方法如洗:
a.将底座的支持平面、水泵脚、电机脚的平面上的污物洗清除净,并把水泵和电机放到底座上。

b.调整泵轴水平,找平后适当上紧螺母,以防走动。

c.吊起电机,使泵联轴器和电机联轴器配合,放下电机到底做上相应位置。

d.调整两联轴器间隙为5mm左右,并校正电机轴与泵轴的轴心线是否重合,其方法是将平尺放在联轴器上,两联轴器外圆与平尺相平,若不重合,应调整电机或泵的相对位置,或垫以薄片来调整。

e.为了检查安装的精度,要在联轴器圆周上几个不同位置上用塞尺测量两联轴器平面的间隙,联轴器平面一周上最大和最小间隙差数不得越过0.3毫米.两端中心线上下或左右的差数不得越过0.1毫米。

(5)当机组不带底座时,则需在基础上直接安装,其方法与4相似,但应更加注意校正。

安装注意事项:
1、安装时管路重量不应承受在泵上,否则易损坏水泵。

2、安装时必须拧紧地脚螺栓,且每间隔一定时段应对泵进行检查防止其松动,以免水泵起动时发生剧烈振动而影响泵的性能。

3、安装水泵前应仔细检查泵流道内有无影响水泵运行的硬质物(如石块、铁砂等)以免水泵运行时损坏过流部件。

4、为了维护方便和使用安全,在泵的进出口管路上安装一只调节阀及在泵
进出口附近安装一只压力表,对于高扬程泵,为防止水锤,还应在出口闸阀前安装一只止回阀以应付突然断电等失去动力而生产的事故,从而确保水泵在最佳工况下运行,延长水泵的使用寿命。

5、泵用于有吸程场合,应装有底阀,并且进口管路不应有过多弯道,同时不得有漏水、漏气现象,以免影响水泵的吸入性能。

6、为不使杂质进入泵内而堵塞流道影响性能,应在泵进口前面安装过滤器。

7、安装管路前转动水泵的转子部件,应无磨擦或卡死现象,否则应将泵拆开检查原因。

上海泰通泵阀。

相关文档
最新文档