美国哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁教授谈对外汉语教师培养

合集下载

汉语教师在美推广华教,取经美国基础教育体制

汉语教师在美推广华教,取经美国基础教育体制

5 ・ 0
第 6期
美洲资讯
含糖饮 料 的她 , 次去 超市 都专 门为赵萍 带 回甜豆浆 。在 美 国寄宿 家庭 关 怀下 , 萍对人 生有 了新 每 赵 的认 识 , 她说 :美 国人生 活 都很平 淡 , “ 也注 重家庭 生 活 。欲 望淡 薄一 些 , 生活 也就 充满 了快 乐 。 ” 西 安外事 学 院的大 学英 语教 师杨 大伟 赴美 已有 两年 时间 , 比起 其他 的汉 语老 师 , 他有 更多 的机 会参 与美 国 当地 的社 会 活动 。做 为希 尔 斯 国 际高 中 ( he el nentnlHg co1 的汉语 C i Sat It aoa i Sho) f h r i h 教师 , 同时还 担任华 'lL 学 院 中方 院长 的助理 , 曾经受 到过 西雅 图市长 和华 州州 长 的接见 。 他 } 子 l ' Z f 并 杨 大伟说 : 在美 国 的这两 年工 作经 历 , 我对美 国 的教育 体 制有 了深 层 次 的理 解 。美 国 的高 “ 让 中生 教育环 境是 自由的 , ‘ 但 自由 ’ 是一 把双刃 剑 。一方 面 自由和 开放 的体 制 让 美 国 出 了很 多诺 贝 尔奖获得 者 ; 另一 方面 , 于宽松 的环境使 许 多孩子 过早 进人 社会 , 没有 学到 应学 的知识 。 过 并 ” 记者 还 了解到 , 些在美 国从 事 汉语 教学 的公 派教师是 没 有薪水 的 , 这 每个 月 汉办会 提供 一些 生
极探索海外华文教育工作的新路子 , 转变工作思路 , 推进多项改革 , 取得一定成绩 , 希望继续得到有
关 部 门的大 力支持 和指 导 。 南 海福 荫堂 总理 事长 关信 民致 词感 谢 国侨办授 予该 校 “ 海外 华 文 教育 示 范学 校 ” 誉 称号 , 荣 还

从耶鲁大学的中文项目的变化看对外汉语教学的走向PPT资料33页

从耶鲁大学的中文项目的变化看对外汉语教学的走向PPT资料33页

耶鲁大学华裔学生分班结论
中文学校培养的学生,大多数进了 中级班,虽然不是零起点,但十年 磨出的学生,是大学的中级班水平。 这些学生的特点是:说话流利,汉 字写100-500左右。
总的看,有点成就,但还不足以光 荣,毕竟是我们教了10年的学生!
中文学校教学的反思
美国中文学校的现状 老师基本都是家长。有热情,而且也 应该说大都是有能力的 关键是教学理念和思路还不是完全清 楚
耶鲁大学华裔学生背景分析
耶鲁华裔58学生中 上过中文学校的为27人,占46.5% 在家里学的11人,占19% 在中国学的为9人, 占15.5% 在高中学中文的为8人,占13.8%
耶鲁大学华裔学生分班结果
耶鲁华裔58学生中 分到三年级华裔班的为16名,占 27.6%,中文学校培养的为7人 分到二年级的为31人,占53%,其中 中文学校培养的为17人,超过半数 分到一年级的为11人,其中中文学校 培养的为3人
耶鲁华裔学生的比例 耶鲁今年录取新生1330人左右 亚裔学生大概15%:即180人左右 参加中文分班考试的学生为85人,其 中非华裔家庭的学生为27人占32% 华裔家庭的孩子为58人,占68%
耶鲁大学华裔学生的特点
耶鲁华裔58位学生的中文背景分析 父母均为华人的为55人,占95% 父母一位为华人的有3 人,占5% 在55位学生家庭中,家庭交流用普通 话的为45个,占82% 家里说广东话的为9个,占16% 家里不说中文的为1个,占2%
景 就学位而言,有一个硕士学位就足够了
中文教师的来源
美国东亚系毕业的学生 语言学系毕业的学生 中国国内对外汉语专业学位的学生 最重要的是教学实践和经验
简体字和繁体字
传统上繁体字教学 现在很多课程开始变为先简后繁

海外“汉语热”,引领中华文化走向世界

海外“汉语热”,引领中华文化走向世界

当前位置:天津对外汉语教师培训考评中心 >> 新闻报道 >> 海外"汉语热",引领中华文化走向世界(图)海外"汉语热",引领中华文化走向世界(图)编辑:天津对外汉语教师培训中心摘自:国际在线全美汉语大会30日在芝加哥开幕,主办方美国大学理事会主席卡普顿(右2)、中国汉办主任许琳(右1)、亚洲协会主席丁文嘉(左1)和马大孔子学院院长刘全生合影。

(美国《侨报》/余东晖摄)尽管美国经济处于严重衰退的寒冬,但中美教育文化交流却逆势而上,屡屡掀起热潮。

近日在芝加哥结束的第二届“全美汉语大会”上,与会者实实在在地感受到了美国持续升温的汉语学习热潮。

中美两国政界、商界和学界人士表示,近年来美国的汉语教学呈现快速发展势头,成为全球”汉语热”中的一股主要力量。

汉语在海外的传播,对于促进各国人民了解中国,加快汉语教育全球化进程,推动国家间文化交流的发展有极为重要的意义。

“全美汉语大会”是美国大学理事会和亚洲协会主办的以推广汉语教育为主要内容的大规模学术会议,旨在促进全美各地汉语教学机构和教师的交流,推进美国汉语教学的发展。

这是美国规模最大的研讨汉语教学的会议。

首届“全美汉语大会”去年4月在华盛顿召开。

今年尽管美国深陷百年不遇的金融危机,会议规模仍然在去年的基础上稳中有升,参会人数近900人,来自全美46个州。

在4月30日至5月2日的会期中,参会者围绕教材的编制、教学方法等具体问题举办了多场专家演示、研讨会和圆桌会议等学术活动,还举办了汉语教学资源展览。

会议主办方之一、亚洲协会主席维沙卡·迪赛认为,汉语学习在全美教育体系中迅速拓展,不仅是中国日益上升的国际影响使然,也因为学习汉语有利于美国青少年拓宽视野、培养全球性思维,成为面向21世纪的开放型人才。

据亚洲协会不完全统计,美国的大学一般都设有汉语课程,中小学开设汉语课的发展势头也相当迅猛,特别是近五年来尤其如此。

国别化:对外汉语教材编写的趋势

国别化:对外汉语教材编写的趋势

报告外 , 还根据与会专家论文的学术内容进行 了分组 , 一共分为四个专题讨论组, 分别是
国别 化教材 编写理 论究 、 国别 化教材 体化建设 等 。

汉语 国别 化教材 编写理 论认 知 的深化
现行 的汉语 教材 大多 是 以“ 师为 中心 ” 没有 从学 生视 角 出发 , 以满足 学生 需求 , 教 , 难 体现在 国别 化教材 的编写 实践 方面 , 学者们 的理论 认 知 比以往 有所 深 化 。北京 大 学李 红 印教授 指 出 , 以往 的教材 编写者并 不 了解海外 汉语 学 习者 的实际情况 , 以编 写者 的母 语 仅 思维编 写教材 。他认 为 , 编写教 材过程 中 , 在 只有转 变 以往 的 “ 以教 师为 中心 ” 的理 念 , 树
至 2 t 0 E在厦 门大 学 召开 。本 次研 讨会 由国 内外 从 事 汉 语 教 学研 究 与 教 材编 写 的专 家学 者 的倡 导发起 , 旨在 为全 球汉 语教 材 学界 提供 一 个 沟通 交 流 的平 台 , “ 讨 面 向各 个 国 以 探
家 的 国别 化汉 语 教材 、 现 汉 语 教 材 建设 的 可持 续 发展 ” 主题 。共 收到 论 文 8 篇 , 实 为 0余 与会 者分 别来 自美 国 、 国、 国 、 英 德 日本 、 来西 亚 、 大利 等 国家 和 中国 内地 、 马 意 台湾 等地 区 共 5 家 高校 。两天 的研 讨会 , 0余 汇聚 了来 自多个 国家 与地 区 以及 中国 内地各 大高 校包 括 世 界 汉语 教学 大会 理事 , 内外 著 名高 校在 本领 域 的专 家学 者 , 国 全球 孔子 学 院相关 负 责人 以及 国 内多家 出版 社负 责 人 , 计 10余 人 , 共 0 同时也 吸引 了国 内多家媒 体 的关 注 。 1 t 9E开幕 式 上 , 办单 位 厦 门大 学 中文 系 主任 李 无 未 教 授 发 表 了热 情 洋 溢 的讲话 , 协 郑 通涛 教授 就本 次汉 语 国别 化教 材 国 际学 术 研 讨 会 的 学术 主题 与 讨 论 主 旨等 作 了报告 。

美国中文教师谈本土教师的培养与培训

美国中文教师谈本土教师的培养与培训

所谓“本土教师”,一般是指在国外长期从事中文教学工作的教师,是相对于国内外派和各大学校际交流到国外任教的中文教师而言的。

本土教师也有在国内接受完教育,甚至有了一定的工作经验之后才到国外工作的,并不一定都由当地培养,或者并非汉语母语者。

美国本土中文教师的培养与培训具有哪些特点?新手教师应该从哪些方面入手提高自己的教学水平?中文教学相较于其他语言教学的特殊性对教师培养提出了哪些要求?如果要成为美国中小学中文教师,需要做哪些准备?针对上述问题,我们特别邀请了美国圣路易斯华盛顿大学的梁霞老师、卡内基梅隆大学的刘刚老师、杜克大学的刘艳老师、俄克拉荷马大学的张洁老师、布朗大学的焦立为老师、普林斯顿大学的王静老师、耶鲁大学的张永涛老师以及佐治亚州立大学的马骥老师和郦帅老师从不同侧面阐述他们的看法,现与同仁分享如下。

The term “local teachers” typically refers to instructors who have been involved in teaching Chinese abroad for an extended period. This is in contrast to Chinese teachers who have been dispatched overseas by the Chinese government or through inter-university exchanges. Local teachers can also refer to individuals who come to work abroad after receiving their education and even gaining some work experience in their home country. It is important to note that not all local teachers are necessarily trained abroad or non-native speakers of Chinese. What are some distinctive characteristics exhibited during the cultivation and development of native Chinese language teachers in the United States? How can novice teachers improve their teaching skills? What kind of teacher cultivation are required since Chinese language instruction presents unique challenges compared to teaching other languages? To become a regularly hired teacher at an American elementary or secondary school, what specific preparations are required? In order to shed light on these issues, we have invited experts to share their insights from different perspectives. The experts include Prof. Liang Xia from Washington University in St. Louis, Dr. Liu Gang from Carnegie Mellon University, Dr. Liu Yan from Duke University, Dr. Zhang Jie from The University of Oklahoma, Dr. Jiao Liwei from Brown University, Dr. Wang Jing from Princeton University, Dr. Zhang Yongtao from Yale University, and Dr. Ma Ji and Dr. Li Shuai from Georgia State University. We hope that their perspectives will be valuable to our colleagues.—————主持人:梁霞 Liang Xia 作者:刘刚 Liu Gang 刘艳 Liu Yan 张洁 Zhang Jie 焦立为 Jiao Liwei 王静 Wang Jing 张永涛 Zhang Yongtao 郦帅 Li Shuai 马骥 Ma Ji 翻译:郦帅 Li Shuai美国中文教师谈本土教师的培养与培训Chinese Language Educators on the Cultivation and Training of Local Teachers in the United States32梁霞老师指出,国际中文教师的培养与培训是两个既有区别又相互联系的概念。

法无定法

法无定法

法无定法贵在得法——汉语作为第二语言教学法研习班系列课程之九8月3日,汉语作为第二语言教学法研习班系列课程最后一讲顺利开始。

美国哥伦比亚大学东亚语言文化系刘乐宁教授在教三楼200教室为学员们带来了以“教学法的适用性”为主题的精彩讲座。

美国哥伦比亚大学东亚语言文化系刘乐宁教授发表主题演讲在过去的半个多月中,来自大洋彼岸的专家们为研习班的各位学员展开了一幅美国汉语教学波澜壮阔的时代画卷。

回顾这两周,学员们接触到了主题式教学法、人本主义教学法、功能—结构教学法、任务教学法、控制式操练教学法等多种汉语作为第二语言教学法。

这其中既有理论介绍,又有实践演练;既有历史回顾,又有发展前瞻;既有海外理念,又有本土观点。

各种思想精彩纷呈,让人目不暇接。

那么我们如何将这些教学法运用到具体的教学实践中去呢?到底有没有一种理论或者一种方法可以放之四海而皆准呢?刘乐宁教授给了我们最好的答案。

刘乐宁教授提出“没有最好的教学法,只有最合适的教学法”。

目的语环境和非目的语环境、普通学校和精英学校中的汉语教学有很大的差别;学习者受母语、文化、教育传统等因素的影响,在学习汉语时会面临不同的问题;成人学生和非成人学生认知特点不同,学习侧重点也有所不同。

总而言之,我们要根据教学环境、教学对象、教学目标、教学内容来调整教学方法以达到最佳的教学效果。

刘乐宁教授的观点对大家根据国内对外汉语教学界的实际情况选择性、批判性、创造性地吸收借鉴北美各种汉语作为第二语言教学法很有帮助,令在座学员受益匪浅。

刘乐宁教授在讲座结束前与学员们进行了充分的互动,耐心细致地回答了学员们提出的各种问题。

他渊博的学识和开放的态度给学员们留下了深刻的印象。

其精彩的总结为为期半个月的汉语作为第二语言教学法研习班划上了浓墨重彩的点睛之笔。

试论专门用途汉语体系的构建

试论专门用途汉语体系的构建

上海工程技术大学教育研究 2/2009 ①虽然世纪年代对外汉语教学界受专门用途英语S 启发而开始进行专门用途汉语教学,但S 作为术语最初见于王若江(3)特殊目的汉语教学实践引发的思考,《语言教学与研究》,3年第期试论专门用途汉语体系的构建翟乃刚(上海工程技术大学国际交流处 上海201620) 摘 要 在国家推行“汉语国际推广战略”的新形势下,学界应对对外汉语教学的内涵和外延重新审视。

受专门用途英语(ESP )理论的启发,本文将对外汉语教学体系内的商务汉语、科技汉语、中医汉语、法律汉语等归为专门用途汉语范畴,并进而提出需构建专门用途汉语体系。

关键词 专门用途语言;专门用途英语;专门用途汉语;对外汉语教学一、专门用途汉语的客观存在1.理论依据20世纪60年代的后期,伴随着第二次世界大战的结束,以美国为首的西方国家科学技术及经济迅猛发展,在世界各国日益频繁的交往中,英语成为最普及的交流工具。

在这一发展进程中,人们学习英语的目的也由单一性向多样性发展,它逐渐与职业、学业和就业等相关的多种需求联系起来。

正是为满足不同学习者的多种学习需求,欧美英语教学界出现了一种新的教学思潮,即专门用途英语ESP(Eng lish for Special Purpo ses)。

ESP 根据不同研究方向,包括商务英语、科技英语、医药英语、法律英语等等。

理论上讲,发展较为成熟的ESP 是整个专门用途(Special Purposes)语言教学体系中的一个分支。

无论哪种语言,其专门用途教学所遵循的教学原则是相通的。

“诸如特殊用途的法语、俄语和汉语的教学的存在都是建立在与ESP 教学相同的理论基础之上的。

”(Peter Stev ens 1986)甚至在各种语言的专门用途教学研究都如ESP 般成熟之时,我们可以构建专门用途语言(Languag e fo r Spe-cial Purposes)教学理论体系,探索总结其中具有普遍意义的部分,反过来又可服务于各语言的专门用途教学。

国家汉办赴美汉语教师志愿者培训在北京举行--ICLTA国际汉语教师协会

国家汉办赴美汉语教师志愿者培训在北京举行--ICLTA国际汉语教师协会

国家汉办赴美汉语教师志愿者培训在北京举行
2010年6月17日至7月16日,国家汉办赴美汉语教师志愿者培训在北京举行,来自全国26个省、自治区和直辖市的133名志愿者参加培训。

根据对历届志愿者在美工作调研情况分析,本次培训强化了课堂管理、中小学教学法和跨文化交际能力的培养,注重志愿者应对困难的心理素质锻造和汉语言文化传播能力的提高。

美国亚利桑那大学刘骏博士、哥伦比亚大学刘乐宁教授、大学理事会中国语言文化项目部主任Selena Cantor 女士、俄亥俄州教育厅世界语言顾问Ryan Wertz先生、跨文化适应专家Debbie Hefferon女士、中国科学院心理研究所许晓勇博士、北京语言大学刘广徽副教授、北京体育大学武术学院民族民间教研室吕韶钧教授等国内外知名专家从美国实际出发,从工作、生活、跨文化交际等多个角度,为志愿者作了互动性强、精彩纷呈的讲座。

此外,本次培训还邀请了多名往届优秀志愿者跟新志愿者分享在美工作和生活经验,为新人提供切实细致的指导。

志愿者在本次培训中还参加了剪纸、书法、中国结、民族舞、简单武术的学习,为在美做好中国文化宣传打下基础。

培训期间,大学理事会高级副主席Peter Negroni 和副主席James Montoya与志愿者亲切会面,鼓励大家做好传播中国语言文化的“民间大使”。

志愿者完成培训并通过考核后,将于7月底赴美国加州大学洛杉矶分校,继续进行为期9天的岗前培训,此后将分赴各州开始为期一学年的教学任务。

自2006年至今,国家汉办和美国大学理事会合作,已向美国派出汉语教师志愿者430人次,有近7万美国学生通过此项目接触和学习了中国语言和文化。

汉语教师缺口大 美国需求量增加

汉语教师缺口大 美国需求量增加

汉语教师缺口大美国需求量增加正在北京参加世界汉语教学学会20周年大会的美国哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁昨天接受记者采访时透露,汉语的国际地位逐渐提升,在美国长春藤名校,汉语已成为仅次于西班牙语的第二大外语。

目前美国大学和中学都在开辟汉语课程,汉语老师需求量增大。

■汉语热在美国生活已有15年的刘乐宁一直从事对外汉语教学。

从1995年开始,他受聘美国长春藤名校哥伦比亚大学,12年来,特别是“9·11”之后的这6年,他见证了美国学生学习汉语的热情日益增高。

刘乐宁说:“2001年学习汉语的学生只有200多人,今年注册学习的学生达到503人。

2001年我们中文部有中文讲师7人,现在达到13人,另外还聘用9名助教。

这种现象不仅发生在哥大,长春藤名校都是如此。

”他说,在美国最热门的两种外语就是汉语和阿拉伯语,美国因为反恐和安全的需要需求阿拉伯语人才,相比之下,汉语人才的需求将更为长久和稳定。

因为中国迅速和平崛起,中美在各个领域展开合作,这些刺激着越来越多的美国学生选择学习汉语。

大学生热衷学汉语,中学也是。

他说,今年开始,美国1000所中学申请开设汉语课程。

上完一套汉语课程后,中学生的汉语可以达到美国大学二年级学生水平,他们可以将修成的学分带到大学里,从而免去相应要修的学分。

这样的课程受到中学生的欢迎。

■起薪高大学、中学纷纷开设汉语课程,使得汉语老师需求增大。

登录美国中文教师学会网站可以看到,随时都有十多个汉语教师的职位空缺。

据介绍,大学汉语讲师的税前年薪在4.3万到4.9万美元之间。

工作7-8年后,可以晋升为高级讲师,这样税前年薪达到6万至7万美元。

拿这样的薪水可以在美国大城市过上舒适的生活,而在中小城市,年薪六七万美元则被视为中上阶层。

■门槛高在美国,教师地位很高,工作强度不大,因此这样的薪金水平或许会被国内有志从事对外汉语教学的人青睐。

但获得一个聘用通知书难度不小。

首先,上面所说的薪金标准要求应聘者必须持有大学对外汉语专业的硕士学位,这是对美国大学和私立中学而言,而公立中学则要求老师持有教师资格证书。

新时期对外汉语教学呈现的特点及本科教学的定位

新时期对外汉语教学呈现的特点及本科教学的定位

新时期对外汉语教学呈现的特点及本科教学的定位作者:吕蕴鸽来源:《现代交际》2010年第06期[摘要]对外汉语专业作为比较年轻的新兴专业,受着急速变化的社会形势的影响,专业如何定位引发着各种争论。

本文针对近几年对外汉语教学所呈现出的新特点,进一步分析对外汉语专业的本科教学定位及课程设置等相关问题。

[关键词]对外汉语教学学科定位课程设置[中图分类号]I206[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)06-0054-02随着汉语教学在世界各国的逐渐升温,以培养对外汉语教学师资为目标的对外汉语本科和硕士专业也在全国各地蓬勃发展起来。

从1993年首次确定对外汉语这一专业至今,社会形势的变化始终影响着对外汉语专业的发展。

对外汉语专业的培养目标与定位也应该有相应的调整。

同时,针对各地某些院校新设立的“对外汉语”专业是出于市场的需要、招生的需要,在实际教学中采取各自为政、因人设课的做法等问题,应及时着手解决,否则会影响对外汉语专业的正常发展。

笔者就近几年对外汉语教学领域呈现出来的一些特点来分析对外汉语专业本科教学在当今社会的定位。

一、对外汉语教学的新形势(一)教学对象构成的多元化:由以前的两大类(出生于非汉语区、没有汉语背景的华裔和非华裔)到今天的多类教学对象(出生于汉语区并接受了一定汉语教育的华裔;出生于非汉语区但接受了一定汉语教育的华裔;出生于非汉语区没有汉语背景的华裔;出生于汉语区并接受了少许汉语教育的非华裔;出生于非汉语区但接受少许汉语教育的非华裔;出生于非汉语区完全没有汉语背景的非华裔 )。

①(二)教学对象学习目的的多元化:由以前的三种(完成外语要求,寻根与汉学)发展到现在的多种(实用的目的:商务,法律,新闻,艺术,科学,工程,政府及公共事务;汉学;汉语情结;完成外语要求等等)。

(三)教学层次的多元化:由以前的两头(大学和中文学校)到现在的多层次(中文学校,小学,中学,大学,孔子学院,私有教育企业等面向社会的机构等)。

浅议对外汉语课堂教学中的提问技巧

浅议对外汉语课堂教学中的提问技巧

浅议对外汉语课堂教学中的提问技巧作者:毛群梅来源:《神州》2012年第26期摘要:提问在对外汉语教学中占有极为重要的地位。

提问不仅可以提高学生学习汉语的兴趣,顺利导入语言点,化难为易,还有助于控制课堂节奏。

本文着重论述了在对外汉语教学课堂上老师应该如何提问以及提问时应该注意的问题。

关键词:对外汉语教学提问技巧注意事项引言哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁教授(2010)认为:“在对外汉语教学的课堂上,应尽量鼓励多说话,教师则应少说话,在整堂课上教师说话的比例应该尽量控制在15%左右。

”对于刘教授的这一观点,对外汉语界都持赞同观点,笔者也深表赞成。

我们怎么样来达到这一目标呢·笔者认为可以通过提问这一手段来实现。

本文就提问的作用,怎么提问才最有效以及提问时应该注意的问题这三个方面来进行讨论。

一、提问的作用北京语言大学岳善维教授认为:“人类语言过程的形式主要是问与答。

问是语言过程的起点,也是语言过程能得以发展的关键。

”也就是说,提问在语言发展的过程中是最基础也是最重要的一个环节。

提问既然如此重要,那它究竟有什么作用呢·1、引起学生兴趣。

《论语. 雍也》:“知之者不如好之者,好知者不如乐之者。

”的确,兴趣是最好的指导者,是通往成功道路上不可缺少的因素。

达尔文因为对各种各样的生物感兴趣,才能倾其毕生精力观察研究,最终著成旷世名著《物种起源》。

兴趣是指对事物喜好的情绪。

在对外汉语教学中,这种情绪能提高学习者的注意力,学习者通过对老师所提问题答案的思考让其全身心投入该语言点的学习中,从而提高学习的效率。

2、顺利导入语言点,化难为易。

在对外汉语教学中,语法的教学是最大的难点,如果按照语法书上所罗列的要点讲给外国学生,不仅不能达到所希望的效果,还会导致学生由于听不懂而觉得汉语难学,从而失去学习汉语的兴趣,产生抵触心理。

例如,教师在导入“根本”这一语法点时,如果教师只是将“根本”一词的语义、功能和注意事讲给外国学生,然后再举几个例子。

郑州国际汉语培训基地-ITA国际汉语教师协会介绍

郑州国际汉语培训基地-ITA国际汉语教师协会介绍

郑州国际汉语培训基地-国际汉语教师输送的摇篮随着经济的腾飞中国的文化教育事业也在飞速发展,世界掀起了一轮汉语热,许多国家和地区都开设了汉语课,国内大量的人才涌入到了汉语教育当中,国际汉语教师肩负着推广祖国文化发展的重任。

对外汉语教师缺口量达500万人以上,且薪资水平颇高。

目前,对外汉语教师在国内的工资已达80~300元/课时,月进万元已是普遍现象;在新加坡,汉语教师的月收入为1.5万~3万人民币;在美国,汉语教师的年收入已达到6.5万~10万美元。

郑州国际汉语培训基地InternationalChineseLanguageTeachersAssociation(ITA),是国际性团体组织,协会下设北美、欧洲、亚太三个秘书处,协会常务秘书处设置在中国北京。

协会宗旨是促进汉语全球推广和推动国际文化交流与合作。

ITA是专业的国际汉语教师资质认证的权威机构,是国际汉语教师进行学术交流中心。

ITA推出的国际汉语教师执业能力证书已通过中国政府主管部门的认证,获得了中国人事和社会保障部的认证证明。

ITA国际汉语教师执业能力证书已被全球100多个国家的官方认可;在国际汉语教师行业具有广泛的认可性和很高的权威性;ITA国际汉语教师执业能力证书已成为全球200多所汉语教学机构聘用汉语教师的唯一“通行证”。

ITA郑州国际汉语培训基地于2011年10月成立,目前累计输送国际汉语教师人才300余人,和郑州大学等高等院校展开深入合作,设立招生和教学点。

并采用独创的微格教学法,在教师培训方面进行了系统的研究和实践。

微格教学的特点用一句话概括就是“训练课题微型化,技能动作规范化,记录过程声像化,观摩评价及时化”。

“微”,是微型、片断及小步的意思;“格”,是定格或规格的意思,它还限制着“微”的量级标准(即每“格”都要限制在可观察可操作、可描述的最小范围内)。

微格教学就是把复杂的教学过程分解为许多容易掌握的单一教学技能。

据中心负责人李老师介绍:2013年3月22日从郑州国际汉语培训基地毕业的陈楠将飞赴韩国大田任汉语教师,这个月是我们出去比较多的一个月吧,细算了一下这个月可以有6位老师从我们国际汉语教师协会河南考务中心飞赴全世界任教,我们为我们考务中心能做出这样的成绩感到骄傲和自豪。

国际汉语教学的重镇_美国哥伦比亚大学_刘乐宁

国际汉语教学的重镇_美国哥伦比亚大学_刘乐宁

汉语国际教育优秀办学单位推介国际汉语教学的重镇———美国哥伦比亚大学哥伦比亚大学位于美国东海岸纽约市曼哈顿上西区。

该校始建于1754年,是一所历史悠久、学术传统深厚的世界名校。

1901年至今,82位哥伦比亚大学的毕业生或教授先后获得诺贝尔奖。

该校的著名校友遍布全球,当今美国总统、诺贝尔和平奖获得者奥巴马即为哥伦比亚大学1983届毕业生。

许多对现代中国学术界和中国社会产生重要影响的学者和社会活动家亦曾负笈求学于哥伦比亚大学,诸如著名哲学家、教育家胡适,哲学家冯友兰,教育家陶行知、蒋梦麟,外交家顾维钧,经济学家马寅初,政治家唐绍仪,社会活动家罗隆基等。

著名物理学家、诺贝尔奖获奖者李政道、女科学家吴健雄、文学史家夏志清等一大批华人学者亦长期任教于哥伦比亚大学。

今天,中国留学生是哥大校园最东亚图书馆大的留学生群体,有1700人之多。

哥伦比亚大学和中国的渊源可谓久远。

哥伦比亚大学是北美最早开设中文教学的高等学府之一。

1901年,一位普通的中国人Ding Lung(汉字名不详)倾其一生积蓄资助哥伦比亚大学设立了该校历史上第一个中国研究教席:Ding Lung讲座教授(Ding Lung Professorship of Chinese)。

从此,哥伦比亚大学的汉语教学从无到有,从小到大,不断发展。

时至今日,其东亚语言文化系的中文教学部已经成为中国本土之外课程设置最全、师资最强、学生人数最多的国际汉语教学重镇国内外专家研讨之一。

哥伦比亚大学的所有本科生必须完成两年的外语学习。

目前,汉语是该校的第二大外语,选修人数仅次于西班牙语,每学期注册学生450到500人,其中华裔学生不足15%。

哥大的所有汉语课都是学分课程,中低年级汉语课一般为5学分课程,而高年级汉语课一般为4学分课程。

这些课程要求严格,学生只能获得“字母成绩”(letter grade,即A,B,C……),不允许旁听或以“及格—不及格”(pass-fail)注册。

“我是北语培养的对外汉语教师”——访对外汉语教学专家刘珣教授

“我是北语培养的对外汉语教师”——访对外汉语教学专家刘珣教授

“我是北语培养的对外汉语教师”——访对外汉语教学专家刘珣教授“我是北语培养的,”刘老师用这句话开始了我们这次拖延已久的采访。

作为第一届被选拔的35名出国储备汉语师资中的一员,刘老师是1961年加入对外汉语教学这一行的,1964年到北语工作。

他没有在北语上过一天学,为什么说自己是北语培养的呢?看到我迷惑的神色,他就接着向我解释说:“华东师范大学给了我中国语言文学的基础,北京外国语大学给了我听说读写英语的能力,美国俄亥俄州立大学的进修给了我语言教学理论知识。

我感谢这些学校的恩师们。

但给我各种锻炼、挑战和考验的机会,真正把我培养成为一名对外汉语教师的,还是北语!我感恩北语,没有北语,也就没有我48年的对外汉语教学生涯”。

难忘艰苦创业的老校长去年夏天,在回答台湾记者的专访时,刘老师曾将他近半个世纪所从事的对外汉语教学工作,总结为四个时期。

从1964 年到1978 年是第一个时期,这一时期在北语和国外南斯拉夫的对外汉语教学实践,为他今后的教学与科研打下了一个很好的基础。

当时的北语正值建校初期,在北京外国语学院西校园的西北角几栋楼的基础上,首任院长王亦山带领着大家几乎白手起家,建立起中国最年轻的、最特殊一所大学——后来成为世界知名的北京语言学院。

当时不但教学设备条件很差,社会上还有所谓‘对外汉语教学是小儿科’的论调,对此,王院长提出‘上路’‘下水’的口号,要求大家树立牢固的从事对外汉语教学的‘专业思想’”。

刘老师说:“老校长的话,影响了我一生”。

首次出国的一段友情1975年还是文革期间,刘老师第一次出国教书,去的是当时尚未与我国恢复正常关系的陌生的南斯拉夫。

但当地学生们学习汉语的热情和对首批中国教师的友好态度,又使他感到非常温暖。

每次上课他都看到有一位60多岁的老太太坐在后面,风雨无阻,跟正式学员一样认真学习汉语发音和汉字。

她是南共盟员,一位二战时的老战士。

她对中国的一切有着特殊的兴趣,经常邀请刘老师到家里去,为他做各种各样的塞尔维亚风味的菜,向他了解有关中国文化和社会情况。

汉语国际推广背景下海外汉语教学师资问题的分析与思考

汉语国际推广背景下海外汉语教学师资问题的分析与思考

李凌艳 : 汉语 国际推广背景下海外汉语教学师资问题的分析与思考
77
去更多了。 从国内情况来看 , 对个人而言 , 改革开放近三十年来, 进行汉语文化的宣传、 推广和教育工 作, 尤其是到海外从事此项工作, 一直是在增长见识、 丰富阅历的同时 , 又不失为增加个人经济 收入的一种理想方式。因此, 无论对在职工作人员, 还是对各高等院校在读学生来说, 到海外 从事对外汉语教学工作向来是 炙手可热 的选择之一; 而对包括各高校在内的各种机构或组 织而言, 进行对外汉语教学师资的培训工作, 既可以提升海外知名度 , 也可以获取一定经济收 益, 甚至有不少民办团体和社会组织, 正是因为看中了这其中可能蕴藏的 商机 而前赴后继地 投入其中。 从国外情况来看 , 在海外从事汉语教学和汉文化推广工作, 一直是很多华人谋生、 求发展 的最便利、 最容易的手段之一。尤其是近二十多年来 , 随着中国国际经济地位的提升, 海外华 人在更多感受 扬眉吐气 的同时, 也首先是 全球汉语热 的最直接体验者和受益者 , 随着越来 越多非华人家庭和子女对汉语学习需求的升温, 海外华人将更加可能也更加愿意加入到汉语 国际推广的行列中。 那么 , 为什么一直以来, 在拥有这样庞大的 志愿军 队伍的同时 , 我们又总是受困于师资 的紧缺呢 ? 究其根源 , 还在于师资培训的严重不足 , 而不在于师资本身的缺乏, 所以 , 我们面临 的突出问题, 实质一直是 合格 师资的奇缺, 而不是泛泛意义上的师资不足。也就是说, 对外 汉语教学工作中师资培训环节的薄弱, 才是影响这一事业发展的真正内因 , 而由这一内因所导 致或表现出的合格师资缺乏, 实质只是其外因。本文作者认为, 这一内因的形成主要有以下 缘由 : ( 一) 衣钵 分量不足 对外汉语教学学科本身仍处于比较稚嫩的发展期, 还没有形成具有核心影响地位的学科 理论 , 因此 , 在师资培训这一对本学科事业进行上承下传的工作中, 传承的 衣钵 分量不足, 因 而造成有 传 之形而少 承 之实的状况。 ( 二) 战场 应变不足 由于历史原因, 对外汉语教学工作经历了由国内到国外的 主战场转移 过程, 战场 上的 先遣战士 们多来源于以学习和研究中文为专业的专门人士。在以来华留学生为主要教育对 象的汉语二语教学过程中 , 教师所具有的中文知识背景和功底为他们从事留学生的汉语教学 工作奠定了良好的根基。但是 , 以海外青少年 ( 包括广大华人子女和越来越多的非华人子女 ) 为主要教育对象的汉语外语教学, 其过程和方法与对留学生的汉语二语教学相比, 已经发生了 深刻变化 , 而我们刚刚形成的对外汉语教学师资培训系统 , 对此变化显然准备不足, 师资培训 工作既缺乏具有核心影响的学科理论和领军人物, 也缺乏灵活、 系统的组织机制。因而, 汉语 国际推广的师资培训工作一开始就显得有些被动 , 主动控制权不足。 ( 三) 战情 研究不足 长期以来, 我们的对外汉语教学研究重点一直在学科的语言本体上, 而对教育对象的特点 的研究不够重视 ( 陈晓桦 , 2000; 崔永华 , 2005) 。尤其是对海外那些缺乏汉语环境的青少年学 生, 他们在学习汉语过程中的动机、 特点、 认知发展规律、 学习方式特点等方面更是缺乏研究和 探讨。显而易见, 在汉语国际推广背景下师资培训的内容和重点 , 已经无法因袭过去对留学 生、 对华人子女汉语教学师资培训中的相关内容 , 这种对 战情 的无所知或知之甚少, 更加突

国际汉语教师如何适应在美汉语教学

国际汉语教师如何适应在美汉语教学

汉语国际教育教师如何适应在美汉语教学——在美国东北部汉语教学感悟张治摘要:本文从一个正在美国从事汉语教学的普通教师的视角,面对美国汉语教育“多样性”的现状,介绍了作者所在地区的汉语教学现状,可看作美国东北部汉语教学的个案。

文章结合作者在美教学的亲身体会,对汉语教师如何适应在美汉语教学提出了一些建议。

关键词:美国东北部汉语教学核心目标沉浸式教学法孔子学院现已成为传播中国文化和推广汉语的重要平台。

美国是中国重要的经济合作伙伴,也是迄今为止建孔子学院最多的国家,已有二十多个州建立了三十余所孔子学院。

如何扩大汉语及汉文化在美国的影响,具有重要的战略意义。

因此在美的对外汉语教师的责任也格外重大。

近年来,美国的主流社会越来越注重汉语的学习,不仅很多大学相继开设了汉语课程,在美国的中学,由于“进阶先修课程和考试”(Advanced Placement Program,简称A P课程和考试)增设了“汉语和中国文化”学科,美国的高中生们在中学阶段可以通过选修大学的汉语课程来获得大学的学分或跳级,这样就促使更多的中学生加入到汉语学习的行列中来。

根据美国大学理事会的调查,已有2400多所美国中学有意开设A P汉语课程。

在美国,不同的州、不同的城市以及同一城市不同学区的学校都各有特点;加上各个学校在办学理念上有自己强调的侧重,因此,美国的汉语教育呈现出了明显的“多样性”:有的学校实行双语教育,有的学校实行二语教育;学生也分为有语言背景的和没有语言背景的;亚裔学生和非亚裔学生。

即使同在美国教学,身处不同地区的汉语教师,他们的感受也不尽相同。

2008年1月我作为武汉大学文学院的外派教师赴美国宾夕法尼亚州匹兹堡孔子学院任教,初次身临其境地体验了美国汉语教学的现状。

我所在的美国匹兹堡孔子学院(与武汉大学共建)的汉语教学对象主要是美国宾夕法尼亚州匹兹堡市及周边几个城市的中小学学生,以中学生为主,也有部分大学生和社会人员。

这里地处美国东北部,与中文教育发展比较成熟的东部沿海以及华人比较集中的加州等地相比,中文教育起步相对较晚,基础比较薄弱。

功能—结构汉语作为外语教学法

功能—结构汉语作为外语教学法

功能—结构汉语作为外语教学法——汉语作为第二语言教学法研习班系列课程之七7月29日,汉语作为第二语言教学法研习班系列课程之七“功能—结构汉语作为外语教学法”在教三楼200教室拉开了帷幕。

该主题单元由美国哥伦比亚大学东亚语言文化系刘乐宁教授主讲。

美国哥伦比亚大学东亚语言文化系刘乐宁教授发表主题演讲 刘乐宁教授现任哥伦比亚大学东亚语言文化系中文部主任,哥伦比亚大学孔子学院美方院长,世界汉语教学学会理事以及国际中国语言学会理事。

他在美国长期从事语言学研究和汉语教学工作,在汉语作为第二语言教学研究方面颇有造诣。

授课一开始,刘乐宁教授就开宗明义地指出,整个讲座的中心目的是以互动假想(I n t e r a c t i o n H y p o t h e s i s)为参照,说明和演示技能习得理论和功能主义习得理论指导下的功能—结构外语教学法。

技能习得理论(S k i l l-a c q u i s i t i o n t h e o r y)认为,语言习得和其他技能的习得一样,一般要经过陈述性(d e c l a r a t i v e)、程序性(p r o c e d u r a l)和自动化(a u t o m a t i c)三个阶段,该理论强调语言教学中语言形式的显性教学和练习的重要性。

功能主义认为,成人在学习第二语言时,可以提取建立于以往语言经验和认知经验的全部语义概念,不必重新学习。

因而成人的二语学习不同于儿童的母语习得,他们只需学习概念和意义在第二语言中的具体表达手段,也就是语言形式。

美国哥伦比亚大学王肖丹老师演示语法导入课的课堂教学过程在这两种理论的指导下,功能—结构外语教学法应运而生。

它提倡用显性教学的方式帮助学生在语言功能和语言形式之间建立联系。

如何将这种教学理念具体贯彻到整个教学实践中?刘乐宁教授的同事王肖丹老师和马宁蔚老师给了大家最好的答案。

王肖丹老师现任教于哥伦比亚大学。

她从自己的实际教学经验出发,在概述美国大学汉语教学的教学对象、教学目标、教学内容的基础上,完整地给学员们展示了语法导入课的全部教学流程。

浅析美国中文短期项目对汉语教师能力的要求——以美国国务院关键语言奖学金项目CLS为例

浅析美国中文短期项目对汉语教师能力的要求——以美国国务院关键语言奖学金项目CLS为例

课例研究新教师教学一、培训阶段——快速吸收项目理念并运用于实践的能力美国在华的中文暑校对应聘者经过严格筛选之后,会对在本地招聘的教师进行为期一周的岗前培训。

面对全新的教学模式,教师应快速适应该项目的教学理念、方法和技巧,并加以吸收和消化。

CLS 的培训分为岗前培训和岗后培训。

岗前培训主要是让教师适应新的教学模式,能熟练使用要求的教学法授课。

培训的流程为:学习理论知识——有经验的教师做demo ——自行准备——轮流试讲——共同点评。

新手教师要尽快吸收项目教学模式和教学方法,并将相关理论运用于试讲。

岗后培训不像岗前培训那样集中,一般都是在每周两次的集体会议上进行,主要的内容是教师教学点评能力和课下与学生交流的策略。

教学点评能力主要通过对语言指导提出的教学案例进行点评与分析加以提升,点评者与被点评者在此过程中都会有所收获。

师生进行课下交流的形式主要是“中文桌子”。

二、教学实施阶段1.充足的备课时间和备学生的能力想成为一名合格的汉语教师,充足的备课时间和备学生的能力是关键。

赵金铭指出,写好教案是年轻教师步入对外汉语教学行列的基本功之一。

[1]CLS 项目也非常重视教师的备课环节,每周两次备课会,精读教师和练习课的老师一起备课,共同探讨教学中的问题。

与此同时,教师独立备课的时间也应该有保证。

可理解输性输入要求学习者听到或读到的语言至少符合学习者自身现阶段的语言水平,在实践中应遵循“i+1”的原则,即这些语言材料的难度可以稍微高于学习者目前已达到的语言水平,但是难度不能过高。

[2]2.基于支架式教学理论的提问能力支架式教学要求教师搭建“支架”,帮助学生从现有知识能力水平跨越到潜在知识能力水平,这之间需要跨越的区域需要教师帮助学生实现。

维果茨基的“最近发展区”理论认为,学生的学习状态有两种水平:一种是目前已经达到的水平,一种潜在的可能达到的水平,这两种水平之间的距离就是最近发展区。

[3]按照这一观点,教师在设计问题时,要找准学生的知识最近发展区,教师应该创设对学生构成挑战的稍高于学生已有水平的情境,并根据情况对最近发展区进行调整,使学生的学习始终保持在其最近发展区内。

声母的发音-CLTAC

声母的发音-CLTAC

要想达到以上要求,我们认为首先必须 做到不同层面上的几个区分: 1. 第一个层面: 区分汉语作为二语的教学和 作为外语的教学,也就是区分目标语环境 中和非目标标语环境中的汉语教学; 2. 第二个层面:区分母语为不同语种的学习 者;(国别的区别是第二位的) 3. 第三个层面:区分学习背景和学习目标不 同的学生。
没有一个包打天下的教材或教学法。选用教学法 有一个适用性和适用度的问题。也就是要有很 强的针对性。这种针对性在中山大学草拟的“国 际 汉语教学资源及相关文化产品评价标准”中是这 样界定的: 1. 使用对象明确 2. 教学目标明确 3. 份量与标称对象相适应 4. 难度与标称对象相适应 5. 与学习者的生活关联性强
3. 坚持听说领先,把汉语作为有声语言来教。 对外国学生如此,对华裔学生亦如此;低 年级教学如此,高年级教学亦如此;口语 教学如此,读写教学亦如此。说到底,是 为了培养学生的目标语语感,而语感的培 养始于有赖于口语能力。(语感,母语语感 与外语语感的区别,overall fluency vs. local fluency,语感引导下的造句 vs. 语法 规则引导下的造句)
1. 开学 2. 宿舍 3. 在饭馆 4. 买东西 5. 选课 6. 男朋友女朋友 7. 电脑和网络 8. 打工 9. 教育 10.中国地理
B. 学习者母语与母文化的影响 操不同母语的汉语学习者受其母语、文化、 教育传统等因素的影响,在学习汉语时面临 不同的问题。我们必须区别对待,为其量身 定做适用的教材,并采取适用的教学方法。 语言的对比研究 contrastive studies 虽然不
即使在美国这样的发达国家,普通学校和精 英学校在教学目标和教学质量上都有很大不 同。它们适用的教材和教法亦各不相同。例 如,纽约公立中学和马里兰London School, 哥伦比亚大学和纽约州立大学New Paul 分校。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁教授谈对外汉语教师培养
刘乐宁(美国哥伦比亚大学东亚语言与文化系教授,中文部主任,“汉语作为外语教学认证项目”负责人)
面对拥有英语优势的听众,刘乐宁老师启发大家是否考虑利用自身汉语和英语的优势,当一名对外汉语老师,并提出优秀对外汉语教师必备的三大能力。

语言能力——“TCSOL老师的英语能力甚至要好于TESOL老师”
刘教授所提到的TCSOL和TESOL分别是TeachingChinesetoSpeakersofOtherLanguages(汉语作为外语教学)及TeachingEnglishtoSpeakersofOtherLanguages(英语作为外语教学)的术语简称,也就是我们常说的对外汉语老师和英语老师。

刘老师强调,对对外汉语老师来讲,自身的汉语和英语能力都要过硬。

学生语言学习过程中的不少偏误是由第一语言的负迁移造成的。

如果对学生的母语有很深的了解,对于偏误产生的分析会更加到位。

这也就是为什么优秀的对外汉语教师一定必须精通英语的原因。

那我们的母语汉语呢?是不是普通话标准,作文写得不错,就代表你掌握了汉语?刘老师随手拈来的例子可把台下的听众问住了:
当学生问你:“为什么‘一个星期’,‘一个月’是对的,却不可以说‘一个年’,‘一个天’”?你怎么回答?
当学生根据wear的意思,想当然地造出“我穿眼镜,她不穿眼镜”的句子,你怎么解释?
当学生怎么也发不好“zh,chi,shi”的读音,你怎么帮助他们正音?
在美国哥伦比亚大学的汉语教师培养项目中,Educational Chinese Linguistics占很大比重,可见培训看重大家对汉语本体知识的了解。

但这种对汉语言的学习,不是从描写语法,而是从教学角度出发,进行基于汉语学习者的典型错误分析及语言对比研究,尤其关注英语为母语的汉语学习者特点。

教学能力——“在美国如何判断老师的教学能力?对课本的依赖越小,老师越好”
有老师会觉得所用的教材不适合自己的学生,不给力。

刘乐宁教授告诉大家,教材远不是最主要的。

优秀的老师,不会依赖课本,而是将课本中的内容揉碎了,并通过合适的形态,合适的方式呈现给不同的学生。

所谓“直接法,听说法,翻译法,交际法,任务法,能力法”等各种教学方式,没有优劣之分,都需要了解掌握,针对不同的教学对象,不同的教学程度,选择采用不同的方式。

自省能力——“不能满足于仅靠经济地位的提升,来保持外国人对汉语的热情”
“现在外国人学习汉语的越来越多,除了中国经济地位的提高,是否还有别的原因”。

讲座现场,一位学生如此问到。

他学的是英语专业,觉得自己对英美文学有一定了解,想知道国外的汉语学习者是否同样对中国文学感兴趣。

这个问题让常年身在海外的刘老师颇为动情。

刘老师提到,他特别欣赏龙永图先生的观点。

龙先生曾提出,中国当前一个迫切需要解决的问题是,中国的“软实力”还远远跟不上“硬实力”的发展。

哪一天,全球精英都愿意把孩子送到中国去留学,哪一天,全球大多数年轻人更愿意看中国的电影,听中国的音乐,阅读中国的书籍;哪一天,全球消费者更愿意选购中国品牌……中国才能在世界上真正具有影响力!
刘教授指出,现在外国人学习汉语的热情,绝大多数是因为有实际使用的需求,主要原因肯定是中国经济地位的不断提升。

而我们不能满足于仅靠经济地位的提升,来保持外国人对汉语的热情。

对外汉语教师,应该致力于提高外国学生对中国文化的欣赏和理解能力。

刘老师强调,“外国人绝对有能力欣赏中国文化,中国文化也绝对有这个魅力,关键在于我们怎么做”。

来源:外研社汉语分社。

相关文档
最新文档