英语与水果有关的谚语习语
英语口语:与水果相关的英语俚语
英语口语:与水果相关的英语俚语1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.1.对比两个不相干的事物,没有意义。
2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.2.掌上明珠。
3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.3.有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。
4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.4.典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。
5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.5.毫无疑问的,暗示可能性。
6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.6.坏蛋。
7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.7.一条臭鱼腥了一锅汤。
8.To be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.8.坏透了,完全没价值。
水果蔬菜相关的英语俚语大全
水果蔬菜相关的英语俚语大全水果蔬菜都是对于人体很有益处的食品,关于水果蔬菜的英语俚语有什么呢?大家知道吗?下面店铺整理了关于水果蔬菜的英语俚语,欢迎大家阅读。
关于水果蔬菜的英语俚语摘抄Apple 苹果apple of one's eye ( to be the ):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物eg.She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
Big Apple (the):New York 大苹果城【即纽约】eg.I live in the Big Apple.我住在大苹果城。
comepare apples and oranges (to):to compare two things that simply cannot be compared.比较两个无法相比的事物eg.That's ridiculous.Now you're comparing apples and oranges .真可笑。
你是在那两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。
“How do you like the apples?”:“What do you think of that ?”*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。
Banana(香蕉)bananas (to be ):to be crazy 发疯的,神经错乱的eg.That guuy's bananas!那家伙真是疯了!*注意:to go bananas:1.to become crazy.发疯,神经错乱eg.I'm so bored I'm going bananas.我厌烦的要死,都快发疯了。
2.to become wild with anger狂怒,气得发疯eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
24个关于水果的英语俗语
24个关于水果的英语俗语下面是小编整理的一些关于关于水果的英语俗语,希望对大家有帮助。
1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.对比两个不相干的事物,没有意义。
2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.掌上明珠。
3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。
4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。
5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.毫无疑问的,暗示可能性。
6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.坏蛋。
7.“one b ad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.一条臭鱼腥了一锅汤。
含水果英语谚语
含水果英语谚语人们经常在日常的生活中使用谚语来表达自己的观点。
谚语可以告诉我们如何理解某件事物或情况,让我们能够从不同的角度来看待起其中的含义,也可以作为一种引导和警示来帮助我们做出正确的决定。
本文将介绍含括水果的一些英语谚语,以及它们的含义和用法。
一、An apple a day keeps the doctor away.这是一句最著名的英语谚语。
这句话强调每天吃一个苹果,可以让你远离医生。
它强调了苹果的健康价值,尤其是大家都知道的苹果的益处,例如它能帮助消化,降低胆固醇,减少心脏病的风险等等。
因此,每天吃一个苹果可以让人保持健康,不必去看医生。
二、A sour apple seldom comes alone.这句话暗示,如果你遇到一件坏事,很可能会有更多的坏事紧随其后。
也就是说,运气不好的时候,总会连续发生一系列的不好的事情。
这句话有助于人们提高警惕,让他们更注意自己的行为,并仔细思考可能发生的后果。
三、A rotten apple spoils the barrel.这句话表明,一个坏的东西可以毁掉整个批次的事物。
这句话的本意指的是一个坏的苹果可以把整个苹果篮子都烂掉,因为它会传染其他苹果。
此外,它还可以拓展到其他场合,比如指一个坏的人会把他所在的环境都搞砸。
四、One bad apple doesn’t spoil the whole bunch.这句话可以看作是“A rotten apple spoils the barrel”的反义词。
它说明,即使有一个人行为不当,也不会对其他人造成很大的影响。
这句话敦促人们不要因为一个坏苹果就把整批苹果都当作是“坏苹果”。
而应该只去看每个人的自身行为,而不是被他人的行为影响。
五、A peach is not a pear.这句话指的是,桃子不是梨子,每件事都有它的独特性。
它强调了不同的事物不能混为一谈,每件事都有它的特性,不能混淆了事实,不能把不同的事物混合在一起。
有关水果的英语谚语
有关水果的英语谚语【篇一:有关水果的英语谚语】an apple a day keeps doctors away.回答者:青森雾秋 - 魔法师四级 7-8 11:22swallow a date whole囫囵吞枣the apple of sb.s eye珍爱之物the grapes are sour.葡萄是酸的.有些英语俚语:the apple of ones eye掌上明珠(这是句俚语)例:may is the apple of her fathers eye.梅是她父亲的掌上明珠.top banana大老板(英语俚语)例:whos your top banana?谁是你们的老板?the big apple纽约城例:the little girl is from the big apple.这个女孩来自于纽约城.a lemon没有价值的商品例:that car is a lemon.那辆小汽车不值钱.apple of (ones) eye 宠物, 珍爱物an apple a day keeps the doctor away.[谚] 一天一个苹果, 医生不上门(比喻不生病).apple of sodom索多姆地方的果子. 比喻华而不实东西; 虚有其表的事物the rotten apple injures its neighbours.[谚]一只烂, 烂一筐; 一个坏朋友可以影响一群好人.throw away the apple because of the core.因噎废食.a bad apple 害群之马go banana 疯疯癫癫,神经兮兮sour grapes 嫉妒,吃不到葡萄说葡萄酸peachy king 好脾气的人【篇二:有关水果的英语谚语】the apple of ones eye掌上明珠例:may is the apple of her fathers eye.梅是她父亲的掌上明珠.the big apple纽约城例:the little girl is from the big apple.这个女孩来自于纽约城.top banana大老板例:whos your top banana?谁是你们的老板?a lemon没有价值的商品例:that car is a lemon.那辆小汽车不值钱.an apple a day keeps doctor away.一天一个苹果,医生不来找.one should eat to live,not live to eat.一只烂苹果烂一萝苹果. apple of ones eye:这个词组大概是大家最熟悉的英语俚语之一了吧,意为掌上明珠;心爱物(to be ones favorite).像她是她妈妈的掌上明珠就可以说:she is the apple of her mums eye.2.big apple:这个大家也很熟悉,就是指纽约(new york).banana1.bananas 在俚语中是指发疯的(to be crazy):i am so bored that im going bananas.(我烦的要死,快要发疯了.)像这个意思的词组大家比较熟悉的是 nuts,比如说 are you nuts?(你疯了么?)2.play second banana 这个词组的意思是次要人物,替补的.当你抱怨你打篮球总是替补时,你就可以哀怨的说一句:i always play second banana in the basketball matches.3.top banana 是指领袖、老板(boss)的意思.当同事抱怨老板苛刻时,你也可以无奈地说一句:hes simply the top banana in our company.cherrybowl of cherries 看到一碗红红的、令你垂涎三尺的樱桃,是不是感到生活是多么的美好与精彩?bowl of cherries就是指精彩的、绝妙的(to be wonderful) life is not always a bowl of cherries,isnt it? fruitfruit 是指同性恋的人(homosexual),但是这个词带有很强的贬义,千万要慎用.而同性恋人中能予接受的词是gay.grapesour grapes 这个从字面就可以才出来,就是“酸葡萄”了!i dont care that i didnt win the car.i wouldnt want a car and i prefer walking,anyway.i suppose thats just sour grapes.(我不在乎我没赢得那辆轿车,本来我就不想要,我还是觉得步行比较好.也许我只不过是吃不到葡萄说葡萄酸吧.)lemonlemon 指破烂货,这可离我们的想象有点远啊.that car is really a lemon.peacha real peach 极好的,美妙的,不过通常用来讽刺和挖苦人.he is areal peach.(他可真是个大好人啊!)prunewrinkled as a prune prune这个单词有点生,是指李脯,杏脯.而这个词组的意思就是皱纹很多的,满面皱纹的,就像一个李脯似的.that guy\s bananas那家伙真是疯了【篇三:有关水果的英语谚语】24种水果用法口语技能小编导读:水果,生活必需品之一,总是出现在传统表达中。
水果英语俚语
水果英语俚语所谓俚语,就是一种非正式的英语,在英语俚语中经常可以看到一些新鲜的,甚至有些低俗失礼的词汇。
下面是小编整理的水果英语俚语,欢迎大家阅读。
水果英语俚语1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.1.对比两个不相干的事物,没有意义。
2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.2.掌上明珠。
3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.3.有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。
4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.4.典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。
5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.5.毫无疑问的,暗示可能性。
6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.6.坏蛋。
7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.7.一条臭鱼腥了一锅汤。
英语水果俚语俗语大全
英语水果俚语俗语大全English Answer:Fruit Slang and Idioms.Apple:As easy as pie: Something that is simple or uncomplicated.Keep the doctor away: Eating an apple every day is said to promote good health.Banana:Go bananas: To become crazy or excited.Yellow banana: A term used to describe someone who is old or unattractive.Cherries jubilee: A dessert made with cherries, sugar, and brandy.On top of the cherry: To be a bonus or a cherry on top of the cake.Coconut:Coconut head: A slang term for someone who is stupid or clueless.Crack a coconut: To open a coconut.Grape:Sour grapes: A saying used to describe a person who is envious of others.Bunch of grapes: A small group of people.Give someone lemons: To give someone a difficultor unpleasant situation.When life gives you lemons, make lemonade: To make the best of a bad situation.Melon:Half a melon: Someone who is stupid or incompetent.Cantaloupe: A large, orange-colored melon.Peach:A peach: A person who is attractive or charming.Peachy keen: A slang term that means excellent or great.Pear:Pear-shaped: Shaped like a pear.Pears are for sharing: A saying that suggests sharing is good.Pineapple:Pineapple upside-down cake: A dessert made from pineapple, sugar, and butter.Sweet as a pineapple: A saying that describes something that is very sweet.Strawberry:Strawberry blonde: A person with reddish-blonde hair.Strawberry field: A field where strawberries are grown.中文回答:水果俚语和俗语。
与水果有关的英语俚语
与水果有关的英语俚语俚语是语言中最鲜活最独具特色的组成部分,英文的俚语就像中文的方言一样,是语言这个大花园中陪衬主要栽培物的野花,但是正因为这些野花,这个大花园才更加生机盎然,更加朝气蓬勃。
下面小编整理了关于水果的俚语,欢迎大家阅读。
cherry 樱桃(1) bowl of cherries (to be a):to be wonderful 精彩的,绝妙的例:Life isn't always a bowl of cherries.生活并不总是美好的。
(2) cherry-pickselect carefully 精挑细选(3) "Life is a bowl of cherries"生活就像一碗樱桃。
暗指生活美好简单。
banana 香蕉(1) bananas (to be):to be crazy 发疯的,神经错乱的注:to go bananas:a. to become crazy. 发疯,神经错乱例:I'm so bored I'm going bananas.我烦得要死,快发疯了。
b. to become wild with anger 狂怒,气得发疯例:She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
(2) play second banana (to):to be second choice第二选择,次要人物例:I always play second banana to her.我总是做她的后补。
(3) top banana:main boss领袖,头头,大老板例:He's (the) top banana in this company.他是这家公司的大老板.apple 苹果(1) apple of one's eye (to be the):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物例:She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
英语水果的谚语和俚语
英语水果的谚语和俚语
英语有很多关于水果的谚语和俚语,下面是其中一些:
1. An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,医生远离我。
2. The lemon is in the limelight. 柠檬成了焦点。
3. Life is just a bowl of cherries. 生命就像一碗樱桃。
4. As easy as pie. 像吃个馅饼一样容易。
5. The grapevine has it. 据说这是谣言。
6. You can't compare apples and oranges. 比较类似苹果和橙子是不恰当的。
7. To go bananas. 发疯的意思。
8. The peach was out of reach. 桃子太高摘不到。
9. Fruit for thought. 反思的食物。
10. A plum job. 一份很棒的工作。
这些谚语和俚语传达出英语人对水果的独特看法和文化态度。
关于水果的英语谚语有些
关于水果的英语谚语有些 theappleofone'seye掌上明珠例:Mayistheappleofherfather'seye.梅是她父亲的掌上明珠.theBigApple纽约城例:ThelittlegirlisfromtheBigApple.这个女孩于纽约城.topbanana大老板例:Who'syourtopbanana?谁是你们的老板?alemon没有价值的商品例:Thatcarisalemon.那辆小汽车不值钱.Anappleadaykeepsdoctoraway.一天一个苹果,医生不来找.Oneshouldeattolive,notlivetoeat.一只烂苹果烂一萝苹果.appleofone'seye:这个词组大概是大家最熟悉的英语俚语之一了吧,意为掌上明珠;心爱物(tobeone'sfavorite).像她是她妈妈的掌上明珠就可以说:Sheistheappleofhermum'seye.2.BigApple:这个大家也很熟悉,就是指纽约(NewYork).3.pareapplesandoranges:这个词组的意思是比较两个无法相比的事物(toparetwothingsthatsimplycan'tbepared).BANANA1.bananas在俚语中是指发疯的(tobecrazy):IamsoboredthatI'mgoingbananas.(我烦的要死,快要发疯了.)像这个意思的词组大家比较熟悉的是nuts,比如说Areyounuts?(你疯了么?)2.playsecondbanana这个词组的意思是次要人物,替补的.当你抱怨你打篮球总是替补时,你就可以哀怨的说一句:Ialwaysplaysecondbananainthebasketballmatches.3.topbanana是指领袖、老板(boss)的意思.当同事抱怨老板苛刻时,你也可以无奈地说一句:He'ssimplythetopbananainourpany.Cherrybowlofcherries看到一碗红红的、令你垂涎三尺的樱桃,是不是感到生活是多么的美好与精彩?bowlofcherries就是指精彩的、绝妙的(tobewonderful)Lifeisnotalwaysabowlofcherries,isn'tit?Fruitfruit是指同性恋的人(homosexual),但是这个词带有很强的贬义,千万要慎用.而同性恋人中能予接受的词是gay.Grapesourgrapes这个从字面就可以才出来,就是“酸葡萄”了!Idon'tcarethatIdidn'twinthecar.Iwouldn'twantacarandIpref erwalking,anyway.Isupposethat'sjustsourgrapes.(我不在乎我没赢得那辆轿车,本来我就不想要,我还是觉得步行比较好.也许我只不过是吃不到葡萄说葡萄酸吧.)Lemonlemon指破烂货,这可离我们的想象有点远啊.Thatcarisreallyalemon.Peacharealpeach极好的,美妙的,不过通常用来讽刺和挖苦人.Heisarealpeach.(他可真是个大好人啊!)Prunewrinkledasapruneprune这个单词有点生,是指李脯,杏脯.而这个词组的意思就是皱纹很多的,满面皱纹的,就像一个李脯似的.Thatguy\'sbananas那家伙真是疯了模板,内容仅供参考。
英语中有关水果的这些俗语,你知道几个?
英语中有关水果的这些俗语,你知道几个?The apple of one’s eye表示某个特别珍爱的人/物。
东方和西方都把苹果视为一种吉祥的水果。
例句:The little girl is the apple of his eye, he loves her so much.这个小女孩是他的掌上明珠,他非常爱她。
To go bananas表示某人发疯、精神错乱、情绪不稳定!为什么这么理解呢?猴子喜欢香蕉,看见就上蹿下跳的,后来引申为发疯。
例句:She went bananas when she found him cheating.她发现他在说谎,一下子就气炸了。
To cherry pick表示精挑细选。
to choose something very carefully例句:Paul always cherry picks the best books from the second hand book shop.Paul 总是在二手书店精挑细选选择最好的书。
To not give a fig表示一点都不重视,一点儿也不放在心上。
I do not care!尤其是表示你不在意某人的意见或者举动!例句:Helen and I are no longer friends, I don’t give a fig whether she comes to the party of not.我和Helen不是朋友了,她来不来参加聚会,我一点都不在乎。
To be a peach如果像形容一个人是一个桃儿,其实就是想表达ta很好很nice!例句:Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!谢谢你帮我画,James,你真好!To have sour grapessour:酸的,sour grapes 酸葡萄。
意思就是说吃不着葡萄就说葡萄酸。
例句:Karen’s attitude towards the competition winner was sour grapes. Karen那么对待竞赛冠军,其实就是吃不着葡萄就说葡萄酸。
关于水果的英语俚语
关于水果的英语俚语Fruitful English Slang Expressions: A Juicy Journey.In the rich tapestry of English slang, fruits often play a juicy role, offering colorful expressions that add a sweet touch to our vernacular. Let's delve into this fruity lexicon and explore some fascinating slang terms that involve apples, bananas, cherries, and other delicious fruits.Apples.The apple is a popular fruit in slang expressions, often symbolizing something precious or desirable. Here are a few examples:1. The Apple of One's Eye: This phrase refers to someone or something that is extremely dear or favorite to someone. It's like saying that someone or something is the "jewel in the crown" or the "highlight" of someone's life.For instance, "My grandchild is the apple of my eye."2. Bad Apple: This term is used to describe a person who is troublesome or who has a bad influence on others. They are often considered to be a corrupt or negative influence within a group.3. Compare Apples and Oranges: This phrase means to compare two entirely different things, often with different qualities or characteristics, which are not comparable in any meaningful way. It's similar to saying, "You're comparing apples and oranges."Bananas.Bananas are another fruit that has found its way into English slang, often to describe someone or something that is crazy or out of the ordinary. Here are a few examples:1. Top Banana: This term is used to refer to the most important or highest-ranking person in a group or organization. It's like saying that someone is the "boss"or the "leader." For instance, "He's the top banana in this company."2. Go Bananas: This phrase means to become extremely angry or excited, often to the point of losing control.It's similar to saying, "to go crazy" or "to freak out."3. One-Banana Problem: This term is used to describe a problem or task that is very easy to solve or accomplish.It's like saying that something is "a piece of cake" or "a simple matter."Cherries.Cherries, with their bright red hue and sweet taste, often symbolize something good or positive in slang expressions. Here are a few examples:1. Cherry on Top: This phrase is used to describe something that is an added bonus or an extra treat, often making a good situation even better. It's similar to saying, "the icing on the cake" or "the perfect finishing touch."2. Cherry-Pick: This term is used to describe selecting only the best or most desirable options from a group or set of options. It's like saying that someone is "picking and choosing" the best things for themselves.3. A Bowl of Cherries: This phrase is used to describe something that is exceptional, outstanding, or perfect in every way. It's similar to saying that something is "the best" or "the cream of the crop."In conclusion, fruits provide a rich source of colorful and descriptive slang expressions in English. From apples representing preciousness and dearness to bananas symbolizing craziness and excitement, and cherries standing for sweetness and positivity, these fruits add a unique and lively flavor to our language. As we delve deeper into the juicy world of fruit-related slang, we discover that language itself is as diverse and flavorful as the fruitsit describes.。
水果英语俚语
水果英语俚语所谓英语俚语,就是一种非正式的英语,在英语俚语中经常可以看到一些新鲜的,甚至有些低俗失礼的词汇。
下面是店铺整理的水果英语俚语,欢迎大家阅读。
水果英语俚语1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.1.对比两个不相干的事物,没有意义。
2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.2.掌上明珠。
3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.3.有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。
4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.4.典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。
5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.5.毫无疑问的,暗示可能性。
6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.6.坏蛋。
7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.7.一条臭鱼腥了一锅汤。
有关水果的英语谚语有哪些
有关水果的英语谚语有哪些有关水果的英语谚语有哪些有关水果的英语谚语大家知道有哪些吗?下面是我为大家收集的关于有关水果的英语谚语,供大家参考,盼望可以帮到大家,欢迎大家一起来阅读!有关水果的英语谚语1、枇杷枇杷,隔年开花。
Loquat blossoms every other year.2、人靠吃饭,菜靠喝水。
People depend on food and food on water.3、莲子心中苦,梨儿腹内酸。
The heart of lotus seed is bitter and the belly of pear is sour.4、黄瓜爱水,丝瓜爱藤。
Cucumber loves water, Luffa loves vine.5、萝卜白菜葱,多用大粪攻。
Radish, Chinese cabbage and onions are attacked with dung.6、三斤子姜,不如一斤老姜。
Three Jin of ginger is better than one jin of old ginger.7、枇杷开花吃柿子,柿子开花吃枇杷。
Loquat blossoms eat persimmon, persimmon blossoms eat loquat.8、麦子上场,核桃半瓤。
The wheat is on the market, the walnuts are half full.9、种姜养羊,本短利长。
Ginger is a good way to raise sheep.10、瓜茬瓜,不结瓜。
Cucumber stubble does not produce melons.11、夏至起蒜,必定散了瓣。
When garlic comes up in the summer solstice, it must be scattered.12、桃养人,杏伤人,李子树下埋死人。
关于水果的英语谚语介绍
关于水果的英语谚语介绍ne grosse légume(蔬菜):大人物un navet(萝卜):蹩脚的文学艺术作品;枯燥沉闷的影片或戏剧C'est un navet。
——这是一部很糟糕的电影。
une asperge(芦笋):瘦高个un cornichon(醋渍小黄瓜):笨蛋,傻瓜un poireau(韭葱):一个等待人的人faire le poireau;rester plantécomme un poireau:等待很久,久等tirer une carotte(胡萝卜)àqn。
:骗取某人钱财Les carottes sont cuites。
——一切都完蛋了。
haut(grand)comme trois pommes(苹果):十分矮小jeter des pommes cuites àqn。
:公开反对某人pomme de discorde:争端;祸根tomber dans les pommes:昏厥;昏倒avoir la pêche(桃子):精力充沛avoir du chou(甘蓝,卷心菜):聪明的bête comme chou:十分幼稚,十分简单的entrer dans le chou àqn。
:攻击某人;打某人;同某人发生冲突————来源网络搜集整理,仅供个人学习查参考être dans les choux:落在最后;考试不及格;失败;处于困难中;晕倒faire chou blanc:白费劲;无成效;失败faire ses choux gras de qn。
:从某事中获利;把某事作为乐趣raconter des salades(生菜):说谎;胡说八道faire un pois(豌豆)pour avoir une fêve(蚕豆):放小虾钓大鱼;以小本图大利rendre fêve pour pois:加倍还击trouver la fêve:交好运;碰上好运气C'est la fin des haricots(云豆)。
英语有关水果的俗语
英语有关水果的俗语英语中有许多关于水果的俗语和成语,下面是一些例子:1. An apple a day keeps the doctor away.每天吃苹果,远离医生。
这个俗语意味着吃健康的水果可以预防疾病,并保持身体健康。
2. The apple of my eye.我眼中的掌上明珠。
这个俗语指的是某人对于另一个人或物品特别钟爱或珍视。
3. The cherry on top.杯盖上的樱桃。
这个俗语意味着某事物的最好或令人愉悦的部分。
4. It's like comparing apples and oranges.这就像是把苹果和橙子相比较。
这个俗语表示两个不可比较的事物之间的比较。
5. That's a peach!这是一个桃子!这个俚语表示某事物非常出色或完美。
6. A lemon.一个柠檬。
这个俗语意味着某事物质量差或无用。
7. The grapevine.葡萄藤。
这个俗语意味着某事物的传闻或流言。
8. Banana republic.香蕉共和国。
这个俗语指代政府腐败、不稳定或强人政治的国家。
9. Fruits of labor.劳动的果实。
这个俗语意味着努力工作后的回报或成果。
10. Forbidden fruit.禁果。
这个俗语指的是某事物被认为是禁止或不可触碰的。
11. The apple never falls far from the tree.苹果从树上掉下来不会很远。
这个俗语意味着一个人的性格或行为往往与他们的父母或祖先相似。
12. Apricots and cream.杏和奶油。
这个俚语表示某事物的颜色或质地非常柔和或优雅。
13. Sour grapes.酸葡萄。
这个俚语表示某人对他们无法获得的东西表示轻蔑或嫉妒。
14. Apples to oranges.苹果和橙子。
这个俚语表示两个不同的事物之间的比较。
15. In a pickle.陷入困境。
这个俚语表示某人或某事遇到困难或棘手的情况。
动物和水果的俗语英语作文
动物和水果的俗语英语作文1. Dogs are man's best friend. They are loyal, protective, and always there for us. They are like applesin a fruit basket, always bringing joy and sweetness to our lives.2. Cats are known for their independence and curiosity. They are like oranges, bright and vibrant, adding a burst of color to our homes. They may be aloof at times, buttheir presence is always refreshing.3. Elephants are gentle giants, symbolizing strength and wisdom. They are like coconuts, tough on the outside but soft and nurturing on the inside. Just like cracking open a coconut reveals its delicious water and meat,getting to know an elephant reveals their gentle and caring nature.4. Monkeys are playful and mischievous creatures. They are like bananas, full of energy and a source of laughter.Just like peeling a banana reveals its soft and sweet flesh, spending time with monkeys brings out their fun and entertaining side.5. Lions are the kings of the animal kingdom, representing power and majesty. They are like grapes, regal and luxurious. Just like biting into a grape releases its juicy flavor, encountering a lion evokes a sense of awe and admiration.6. Birds are free-spirited creatures, soaring through the sky with grace. They are like cherries, small and delicate but full of life. Just like popping a cherry into your mouth releases its refreshing taste, watching birds in flight brings a sense of freedom and joy.7. Dolphins are intelligent and social animals, knownfor their playful nature. They are like watermelons, refreshing and full of vitality. Just like biting into a juicy watermelon quenches your thirst, swimming with dolphins fills your heart with happiness.8. Snakes are often associated with cunning and stealth. They are like lemons, sour and unpredictable. Just like the tangy taste of a lemon can catch you off guard,encountering a snake can be both thrilling and intimidating.9. Butterflies are delicate and beautiful creatures, representing transformation and grace. They are like strawberries, vibrant and sweet. Just like savoring thetaste of a ripe strawberry brings a sense of delight, observing butterflies in their colorful dance brings asense of wonder.10. Bees are hardworking and essential for pollination. They are like honeydews, busy and productive. Just like enjoying a spoonful of honeydew honey brings a burst of flavor, appreciating the role of bees in the ecosystembrings a sense of gratitude.。
英语中与水果有关的俗语,你知道几个?
英语中与⽔果有关的俗语,你知道⼏个?英语中有关⽔果的这些俗语,你知道⼏个?The apple of one’s eye表⽰某个特别珍爱的⼈/物。
东⽅和西⽅都把苹果视为⼀种吉祥的⽔果。
例句:John little girl is the apple of his eye, he loves her so much.To go bananas表⽰某⼈发疯、精神错乱、情绪不稳定! 为什么这么理解呢?⾹蕉有招谁了呢?⾹蕉招猴⼦喜欢,猴⼦看见就上蹿下跳的,后来引申为发疯。
例句:She went bananas when she found him cheatingTo cherry pick表⽰精挑细选。
to choose something very carefully.例句:Paul always cherry picks the best books from the second hand book shopTo not give a fig表⽰毫⽆重视,⼀点⼉也不放在⼼上。
I donot care!尤其是表⽰你不在意某⼈的意见或者举动!例句:Helen and I are no longer friends; I don’t give a fig whether she comes to the party of not. To be a peach如果像形容⼀个⼈是⼀个桃⼉,其实就是想表达ta很好很nice!例句:Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!To have sour grapessour:酸的,sour grapes 酸葡萄。
表⽰:吃不着葡萄就说葡萄酸。
例句:Karen’s attitude towards the competition winner was sour grapes.To compare apples and oranges表⽰两件不同的事物,没有可⽐性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. the Big Apple
The little girl is from the Big Apple.
New York city “纽约城”
2.The apple of one's eye
The little girl is the apple of his eye, he loves her so much.
One "bad apple" spoils the whole office
品行很差,不遵守规则,经常做坏事 的人
pear-shaped
A: How was your presentation yesterday? Did you get them to sign the contract yet? B: No, it all went pear-shaped. My partner was late and forgot to bring all the important papers. 典型美式风格”,指某事具有典型美 式文化或价值观
bowl of cherries
Life is a bowl of cherries, so we should not give up.
精彩的、绝妙的 to be wonderful
I am the apple of my father's eye. 某个特别珍爱的人/物
3. as American as apple pie
Jeans are as American as apple pie
典型美式风格”,指某事具有典型美 式文化或价值观
4. a bad apple
John is really a bad apple. He always robs little girls bag.
1. to go bananas
She went bananas when she found him cheating.
I am so bored that I'm going bananas. “激动、疯狂、神魂颠倒” to go crazy
2.to drive (sb.) bananas
He plays computer games every day. He has driven his wife bananas.
4. play second banana
I always play second banana in the basketball matches. I want to play in every match.
替补、备选、次要人物
5. banana pubic
它一般是指那些经济单一(通常是经济作 物如香蕉、可可、咖啡等)、不民主或不 稳定的政府,特别是那些拥有广泛贪污 和强大外国势力介入的国家。
This student is late everyday,go/get mad
3.top banana
Who's your top banana in your company? He's simply the top banana in our company. 指老板、上司,或者是政府官员
a real peach
He is a real peach. He want to help all his friends.
“极好的,美妙的” nice,不过也通 常用这个谚语来讽刺和挖苦人。
sour grapes
I don't care that I didn't win the car. I wouldn't want a car and I prefer walking, anyway. I suppose that's just sour grapes. “酸葡萄”