关于银行词汇的法语翻译

合集下载

法语财会词汇

法语财会词汇

Rapports financiers et tatsefinanciers v rifiesfet rapp orts du Comit des commissaires aux com ptes
fourni sseurs, entrepren eurs agres
可以接受的承包商
办公室安排股
obligati on de ren dre des comp tes, obligati on redditi onn elle, redditi on des comp tes
资产管理
inven taire comp table des bie ns
资产记录
registre des avoirs
资产登记册
remp laceme nt des actifs
资产的更换
actifs, avoirs, bie ns,
marcha ndises, articles, mat e riel; re aliser l' a
审计建议
审计结果
institution d'audit, de contr? le
审计机构
mandat d'audit, de contr? le, de v fification
审计任务
audit de l' conomie et de l'efficacit du syst me in formatique
审计方法
审计工作分派
ni veau de certitude
审计保证程度
attestation de v rification des comptes, attestation d';

国内外各银行翻译

国内外各银行翻译

阿比国民银行Abbey National 英国巴克莱银行Barclays Bank PLC. 英国巴黎国民银行Banque Nationale de Paris 法国巴西银行Banco Do Brasil 巴西大和银行Daiwa Bank 日本大通曼哈顿银行Chase Manhattan Bank 美国德累斯顿银行Dresdner Bank 德国德意志银行Deutsche Bank 德国第一劝业银行Dai-Ichi Kangyo Bank 日本第一洲际银行First Interstate Bancorp 美国东海银行Tokai Bank 日本东京银行Bank of Tokyo 日本都灵圣保罗银行Istituto Bancario SanPaolo Di Torino 意大利多伦多自治领银行Toronto-Dominion Bank 加拿大富士银行Fuji Bank 日本国民劳动银行Banca Nazionale del Lavoro 意大利国民西敏寺银行National Westminster Bank PLC. 英国荷兰农业合作社中央银行Cooperatieve Centrale Raifferssen-Boerenleenbank 荷兰荷兰通用银行Algemene Bank Nederland 荷兰花旗银行Citibank 美国汉华实业银行Manufacturers Hanover Corp. 美国汇丰银行Hongkong and Shanghai Banking Corp. 香港加拿大帝国商业银行Canadian Imperial Bank of Commerce 加拿大加拿大皇家银行Royal Bank of Canada 加拿大劳埃德银行Lloyds Bank PLC. 英国里昂信贷银行Credit Lyonnais 法国伦巴省储蓄银行Cassa Di Risparmio Delle Provincie Lombarde 意大利梅隆国民银行Mellon National Corp. 美国美洲银行(全称"美洲银行国民信托储蓄会") Bank America Corp( "Bank of America National Trust and S avings Associations") 美国米兰银行Midland Bank 英国摩根保证信托银行Morgan Guaranty Trust Corp. of New York 美国纽约化学银行Chemical New York Corp. 美国纽约银行家信托公司Bankers Trust New York Corp. 美国农业信贷国民银行de Caisse Nationale Credit Agricole 法国日本兴业银行Industrial Bank of Japan 日本瑞士联合银行Union Bank of Switzerland 瑞士瑞士信贷银行Credit Suisse 瑞士瑞士银行公司Swiss Bank Corp. 瑞士三和银行Sanwa Bank 日本三井银行Mitsui Bank 日本三菱银行Mitsubishi Bank 日本太平洋安全银行Security Pacific Corp 美国西德意志地方银行Westdeutsche Landesbank Girozentrale 德国西太平洋银行公司Westpac Banking Corp. 澳大利亚西亚那银行Monte Dei Paschi Di Siena 意大利意大利商业银行Banca Commerciale Italiana 意大利意大利信贷银行Credito Italiano 意大利芝加哥第一国民银行First Chicago Corp. 美国中国银行Bank of China 中国住友信托银行Sumitomo Trust & Banking 日本中国人民银行People's Bank of China中国农业银行Agricultural Bank of China中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China国家开发银行China Development Bank中国建设银行China Construction Bank中国民生银行China Minsheng Banking Corp. LTD中国招商银行China Merchant Bank华夏银行Huaxia Bank交通银行Bank of Communications兴业银行Industrial Bank Co. LTD上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank广东发展银行Guangdong Development Bank中国光大银行China Everbright Bank北京银行Bank of Beijing深圳发展银行Shenzhen Development Bank中国银行:Bank of China工商银行:Industrial and Commercial Bank of China交通银行:Communication Bank of China建设银行:Construction Bank of China农业银行:Agriculture Bank of China上海浦东发展银行Sahnghai Pudong Development Bank中国农业发展银行Agricultursl Development Bank of China。

法语经济词汇

法语经济词汇

Général差距: distance, écart, disparité促进: promouvoir, stimuler, encourager繁荣: florissant, prospère流通: circuler, cours, circulation提供: fournir, offrir, présenter吸引: attirer, captiver转移: déplacer, transférer蒸蒸日上: prospérer de jour en jourVariations跌: tomber, faire une culbute, baisser, diminuer 减: soustraire, moins, réduire, faiblir Soustraire 20 de 80——80减20增: augmenter, ajouter涨: monter / enfler上涨: monter, s'élever减少: réduire, décroître, réduction, diminution 减低: baisser, diminuer, réduire紧缩: réduire, restreindre, resserrer猛跌: dégringoler平均: égaliser, égal, moyen稳定: stable, stabiliser, équilibrer削减: réduire, rogner增长: augmenter, s'accroître增产: augmenter la production提高: élever, hausser节约: économiser, épargnerConjoncture波动: onduler, fluctuer物价: prix扩展: étendre, élargir, développer, expansion衰退: s'affaiblir, tomber en décadence危急: critique, crucial萧条: désolé, solitaire, désert, dépression, récessionProduction产 : faire naître, produire货 : marchandise, article产量 : production, rendement, volume de production减产 : réduction de la production厂房 : atelier工业 : industrie设备 : équipement生产 : produire数量 : nombre, quantité, quantitatif质量 : qualité资源 : ressources . 资源自然 zīyuán zìrán: ressources naturellesPrix费: frais, dépenses, consommer钱: argent, monnaie价: prix, valeur成本 : coût, prix de revient费用 : frais, dépenses免费 : gratuit生活 : vie价格 : prix价钱 : prix价值 : valeur物价 : prix指数: indice剩余 : excédent, restant价值规律: la loi de la valeur廉价 : à bas prix, bon marché有利 : avantageux 不利 désavantageuxComptabilité额 : front, quota, volume亏 : perdre, être en déficit收 : recevoir, récolter税 : impôt帐 : compte, moustiquaire支 : soutenir, toucher, payer, [tige]亏本 : perdre du capital税收 : revenu du fisc, recettes fiscales差额 : solde, balance, différence借方 : débit 贷方 crédit赤字 : deficit过剩 : excédent开支 : débourser, payer, dépenses逆差 : balance défavorable, déficit commercial顺差 : surplus (comptable)平衡 : équilibre收入 : recevoir, recette收益 : profit, bénéfice预算 : budget . 预算赤字 yùsuàn chìzì: déficit budgétaire 支出 : dépenses支付 : payerL'État公 : public, collectif, ensemble公用 : public, commun事业 : cause, oeuvre, entreprise国营: d'État私人 : personnel, privé国有化 : nationalisationMonde des affaires售 : vendre公司 : société, compagnie贸易 : commerce买卖 : commerce, trafic交易 : commerce, échanges破产 : se ruiner, faire faillite 生意 : commerce营业 : affaires营业额 : chiffre d'affaires工商界: le monde des affairesCommerce extérieur额 : front, quota, volume出口 : exporter, exportation进口 : importer, importation海关 : douane关税 : droit de douane配额 : quota限额 : quota国际经济: économie internationale 国内贸易 : commerce intérieur国际贸易 : commerce international 对外贸易 : commerce extérieur贸易差额 : balance commerciale收支差额 : balance des paiements 自由贸易 : libre échange自由贸易区 : zone de libre échange 贸易条件 : termes de l'échange贸易顺差 : surplus commercial贸易逆差 : déficit commercialDevises汇 : se joindre, expédier, change外汇 : devises . 外汇储备 wàihuì chǔbèi: réserves de devises 部门 : département, secteur, office贬值 : dévaluation升值 : réévaluation储备 : faire des réserves, stocker, réserve, stock兑换 : changer (de la monnaie)兑换率 : taux de change法郎 : franc加 : dollar canadien人民币 : devise chinoise (monnaie du peuple)浮动 : flotter 擦 frotter汇率 : taux de changeMarchés品 : objet生活必需品 : les biens essentiels市场 : marché黑市 : marché noir供应 : fournir, offrir, offre需求 : demande供求 : offre et demande竞争 : concurrence, compétition, rivalité正常 : normal产品 : produit供需平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供求平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供不应求 : l'offre ne satisfait pas la demande消费 : consommer, consommationMonnaie et banque币 : monnaie款 : alinéa, somme欠 : devoir, avoir à payer, manquer债 : dette [笔]钱币 : pièce de monnaie公款 : deniers publics领款 : toucher de l'argent零钱 : argent de poche债务 : dette币制 : système monétaire拨款 : allouer une somme, accorder un crédit存放 : déposer银行 : banque存款 : déposer de l'argent, dépôt bancaire活期存款 : dépôt;t à vue定期存款 : dépôt;t à terme贷款 : prêter, accorder un prêt拒绝 : refuser, rejeter兑现 : changer, convertir支票 : chèque发放 : distribuer, allouer . 发放货款 fāfàng huòkuǎn: accorder un prêt 负债 : s'endetter货币 : monnaie, argent欠户 : débiteur欠款 : dette, s'endetter提取 : retirer, récupérer取钱 : retirer de l'argent帐户 : compte定期 : à terme活期 : à vue, courant付款 : payer une sommeFinances财 : richesse, fortune利 : intérêt, gain资 : argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté财政 : finances财务 : affaires financières股票 : action . 股票市场 gǔpiào shìchǎng: marché boursier还清 : régler, acquitter基金 : fonds节省 : économiser金融 : finance, financier危机 : crise利率 : taux d'intérêt利益 : intérêt, bénéfice, profit利用 : exploiter, utiliser, profiter投资 : investir, investissement外资 : capitaux étrangers资本 : capital . 资本主义 zīběn zhǔyì: capitalisme资本家 : capitaliste资产 : capitaux, actifs, richesse . 资产阶级 zīchǎn jiējí: bourgeoisie 租金 : loyer日经指数 : indice NikeiTravail工 : travail业 : secteur, entreprise, métier, profession罢工 : grève ouvrière纠察队 : piquet de grève剥削 : exploiter, exploitation压迫 : presser, opprimer工资 : salaire工会 : syndicat就业 : trouver un emploi失业 : chômage劳动 : travail (manuel)职工 : employé职员 : employé职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职业 : profession, travail任职 : assumer une fonction兼职 : double emploi官职 : fonction publique职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职能 : fonction辞职 : démissionner ×撤职辞退 : congédier无产阶级专政 : dictature du prolétariat无产阶级 : prolétariat无产者 : prolétaireOrganisations internationales世界银行 : Banque mondiale国际货币基金组织 : Fonds monétaire international, FMI世贸组织 : Organisation mondiale du commerce (OMC)关贸总协定 : GATT经合组织: OCDE亚太经济合作组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) 亚太经合组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)来源:(/s/blog_63f57ae00100i84t.html) - 常用法语经济词汇_王小晟甜南瓜_新浪博客【全国人民代表大会】Assemblée populaire nationale de Chine【全国人大】APN(“全国人民代表大会”的简称)【任期】mandat【列席】assister à; être présent à【出席】participer à【届】législature(指立法机关)11~ (de la) 11e législature【新闻发言人】porte-parole【新闻发布会】point de presse; briefing【记者招待会】conférence de presse【秘书处】secrétariat【主席团】présidium【执行主席】président en exercice【分组会议】réunions en groupe/en commission/au niveau des délégations 【法】législation; loi【法规】lois et règlements; législation【立法】légiférer; faire des lois~权 pouvoir législatif【提案】projet de résolution提交~ présenter/déposer un projet de résolution联合~人 co-auteurs d'un projet de résolution【预算】budget~报告 rapport sur le budget de l'état【决算】exercice budgétaire; exécution du budget (de l'état)~报告 rapport sur l'exécution du budget de l'état【修订】amender; réviser【修改】modifier; retouche【修正】amender; amendement; réviser【报道】couvrir; couverture médiatique; reportage~两会 couvrir les sessions de l'APN et de la CCPPC【采访】 faire un reportage; interviewer; interview[英]; faire un reportage sur qch.; couvrir qch.要求~ demander/solliciter une interview; demander à interviewer qn/couvrir (un événement)接受某人~ accorder une interview à~某人 interviewer qn被~的人士 personnalité interviewée~新闻 recueillir des informations; faire/réaliser un reportage; couvrir un événement/une manifestation【关注】attacher/accorder une haute attention à; marquer un vif intérêt à; porter une grande attention成为媒体~的焦点 polariser l'attention des médias【与会者】participant【代表团】délégation......省~ délégation de la province de...~团长 chef de délégation【发言】prendre la parole; intervenir~者 orateur; intervenant【讨论】discuter; discussions; débat; délibération~热烈 discussions très animées【发表意见】faire des remarques; émettre/faire part de son avis; s'exprimer; se prononcer【交换意见】échange d'idées; échanger ses idées avec qn; échanger leurs avis/opinions【看法】vue; point de vue; remarque; observation交换~échanger ses vues avec qn; échanger leurs points de vue谈~ faire part de son point de vue; faire des remarques/observations【总结经验】dresser le bilan des expériences (du passé); faire la synthèse des expériences【回顾过去】évoquer le passé/le chemin parcouru; jeter un regard rétrospectif sur【吸取教训】tirer la leçon de ...【正确分析形势】analyser correctement/judicieusement/de façon pertinente la situation【坚定信心】raffermir sa confiance【迎接挑战】affronter les/relever les/faire face aux défis【确定战略】élaborer/concevoir une stratégie【食品安全】sûreté alimentaire【食品安全法】Loi sur la sûreté alimentaire【中国特色】 originalité/identité/spécificité/authenticité chinoise; à la chinoise; aux couleurs chinoises; typiquement chinois建设有~的社会主义édifier/construire/batir un socialisme à la chinoise走~的社会主义道路 suivre une voie originale, celle d'un socialismechinois/aux couleurs chinoises沿着有~的社会主义道路前进 avancer dans la voie d'un socialisme chinois/à la chinoise【坚持改革开放】appliquer résolument/poursuivre fermement la politique de r éforme et d’ouv erture【关注民生是重中之重】accorder la priorité des priorités à l'amélioration du bien-être du peuple【和谐社会】société harmonieuse【最高人民法院院长】Président de la Cour populaire suprême【最高人民检察院检察长】Procureur général du Parquet populaire suprême【投票】voter; déposer son bulletin de vote~表决mise au vote; voter无记名~ vote à bulletins secrets; scrutin secret【达到法定人数】atteindre le nombre requis【通过】adopter; approuver一致~ adopter à l'unanimité以压倒多数~être adoptéà une écrasante majorité【赞成】approuver; approbation; voter pour~票 voix pour投票~ voter pour【反对】désapprouver; désapprobation; s'opposer~票 voix contre投票~ voter contre【弃权】abstention (de vote); s'abstenir【选举】élection; élire【候选人】candidat~名单 liste des candidats【提议】proposer; proposition; proposer la candidature de根据……~ sur proposition de【当选】être élu【任命】nommer; nomination* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *【国际经济环境严峻】une situation/conjoncture économique rude sur le plan international【国际经济危机】crise économique internationale【国际金融危机】crise financière internationale【世界各大股市狂泻】chutes vertigineuses/plongeons vertigineus des principales places boursières du monde【缺乏信心】manque de confiance【救市计划】plan de sauvetage de l’économie【减税】allègements fiscaux【发消费劵】distribution de bons d'achat à; offrir des coupons d'achat/de consommation【拨款】débloquer/affecter une somme【投入巨资】injecter/engager des sommes colossales【共谋对策】rechercher ensemble des solutions【共同努力】agir en synergie; conjuguer leurs efforts; travailler/oeuvrer ensemble à【贸易保护主义抬头】montée du protectionnisme (économique)【经济萧条】dépression économique; marasme (économique/de l’économie); stagnation; languir【全面萧条】dépression sur tous les secteurs; morosité générale; marasme général【生意萧条】mévente; stagnation/marasme des affaires; affaires qui languissent【经济不景气】marasme/dépression économique〔即“经济萧条”〕【商业不景气】commerce languissant〔即“商业不振”、“商业萧条”〕【经济陷入衰退】L’économie est entrée en récession.【全面衰退】récession générale【大批裁员】licenciements massifs【复苏】reprise【把挑战变为机遇】faire des défis des opportunités【加强银行监管】renforcer la réglementation bancaire【同舟共济】renforcer la solidarité; rester étroitement solidaires; affronter l’épreuve/la si tuation difficile dans un esprit d’entière solidarité; s’unir pour affronter ensemble l’adversité; affronter les défis dans l’unité et la solidarité; s’unir pour le meilleur et pour le pire; Soyons solidaires pour vaincre les dures épreuves; ensemble pour relever les défis【危机,萧条,复苏,高涨】la crise, la dépression, la reprise (d'activité) et l'essor〔quatre phases du cycle de la reproduction capitaliste 资本主义再生产周期四个阶段)Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额rentabilité收益能力solvabilité偿债能力flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利excédent brut d’expoitationstock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额à la lumière de 在…的指导下les grandes priorités d’un pays一个国家的首要任务un pays socialisteà la chinoise 中国特色的社会主义connaître un grand essor 飞跃发展un pays en voie de développement 发展中国家être arriéré dans 在…落后poursuivre vt 追求,继续rattraper vt 重新抓住,追赶,弥补un grand écart entre A et B 差距clairvoyant,e a 有远见的,有洞察力的la politique de réforme et d’ouverture改革开放s’appliquer à= s’adapter à适合于des régions côtières 沿海地区dans un premier temps 在初级阶段l’exploitation des regions de l’Ouest西部大开发redressment d’ économie 经济振兴remporter vt 再带走,取得成绩l’aménagement du pays国家的治理l’édification de la modernisation socialiste社会主义现代化现设dans un proche avenir 在不久的将来application f 应用,运用radical,e a 激进的,彻底的l’ économie d’Etat planifiée国家计划经济l’ économie socialiste de marché社会主义市场经济intégrer à vi 考取s’intégrer à融合一体 integé a 集成的se rapprocher de 与….接轨la regulation du marché市场调控mettre qch en œuvre充分发挥faire le bilan des expériences et des leçons 总结经验教训dans la marche en avant 在前进的道路上rejeter vt 抛回去,丢弃le développement constant 持续发展le développement durable 可持续发展une société publique = une société d’Etat国营une société privée 私营d’autres formes juridiques其它各种形式的公司faire du commerce 进行贸易活动créer l’image de marquee树立品牌形象être autorisé à faire 被允许做l’ élargissement des secteurs de construction économique拓宽经济建设capital m 资金,首都une enterprise aux capitaux mixtes 合资企业une enterprise aux capitaux exclusivement étrangers 独资la politique préférentiele 优惠政策attirer les capitaux étrangers 招商引资d’année en année逐年地5 mois consécutifs 连续5个月la société mutilnationale 跨国公司s’installer à落户于l’ouverture sur l’ éxterieur对外开放accroître la compétitivité增强竞争力la politique fondamentale de l’Etat基本国策à long terme 长期地mettre qch en vigueur 制定prendre qch en consideration 考虑les homes d’affaires商务人士mutuel,le = réciproque a 相互的sur une base d’ égalité et d’avantages réciproque平等互利的基础上effectuer vt 执行s’effectuer被执行la pratique internationale 国际惯例équitable = juste a 公正的s’arroger qch窃取la modalité de paiement 支付方式les droits de douane 关税douane m 海关arbitrage m 仲裁,套购se comformer à根据,遵从les méthodes commerciales 贸易做法sclérosé,e a 僵硬的souple a 灵活的,随机应变的en d’autrs termes = autrement dit换句话说la commande sur marque déterminée 定牌订货le commerce frontalier 边境贸易le commerce de transit 过境贸易le commerce de compensation 补偿贸易le troc 易货贸易le commerce par correspondence 邮购贸易Il faut du temps pour faire 需要些时间来….succursale f 分公司(不据法人资格)filiale f 子公司(有法人资格,控股形式)un problème délicat 棘手的问题la restructuration économique 经济重组élargir l’envergure扩大规模sur une plus grande échelle 更高一个层次le droit d’operation d’import-export 进出口经营权généraliser vt 推广,普及reorganization f 重组 association f 联合 fusion f 兼并mettre qch en place 实施le mécanisme de fonctionnement 运行机制。

银行情景法语及词汇

银行情景法语及词汇

银行情景法语及词汇如何汇款转账:➢亲临汇款转账➢通过网上银行:在网上银行等机收款人和账户信息。

某些银行(如兴业银行SOCIETE GENERALE)➢通过电话银行的自动服务:输入密码,选择事先登记好的收款人和账户信息。

➢对于海外汇款,通常是前往开户行,填写汇款单,提供收款人姓名,账户号码,收款人银行名称,银行地址,用于国际转账的银行代码(Swift Code)如何办理各种紧急事项➢挂失:支票和银行卡都可以挂失,但支票挂失仅限于以下几种情况:被盗、丢失、被他人冒用滥用。

发现上述情况要及时通知银行进行挂失,并之后用书面的方式确认。

挂失是有费用的。

挂失后,将不能进行通过支票或者银行卡进行现金提取或者支付。

➢吞卡:立刻拨打客户服务热线。

取回银行卡和密码重置都需要一段时间。

如何关闭账户➢需要用书面的方式致信开户银行客户经理,要求关闭账户。

➢确保已经取消所有和此账户相关的直接扣款(prelevement bancaire)➢账户不能透支➢账户余额可以通过转账或者提现的方式获得。

银行卡要退回销毁。

➢关闭账户需要一段时间。

常用语和词汇:开设账户:➢打扰了,您能告诉我这个街区有银行吗?Excusez-moi ,pouvez-vous me dire s’il y a une banque dans le quartier?➢劳驾,我想要开一个户头。

Je voudrais ouvrir un compte ,s'il vous plaǐt➢你想开哪种账户?Quel compte voulez-vous ouvrir ?➢我想存活期(定期),Je voudrai un dépôt àvue (àterme).➢我申请开一个邮政储蓄账户。

Je demande l’ouverture d’un livret de caisse d’épargne de la poste➢活期的利率是多少,quel est le taux d'intérêt pour le dépôt àvue.➢我想知道定期存款的利率是多少?J’aimerais savoir quel est le taux d’intérět pour un compte āterme➢在法国兴业银行的活期利率是3%。

法语银行词汇

法语银行词汇

法语银行词汇中国人民银行Banque populaire de Chine ; Banque du Peuple de Chine中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China Banque industrielle et commerciale de Chine中国建设银行China Construction Bank Banque de Construction de Chine中国农业发展银行Banque deDéveloppement agricole de Chine中国农业银行Banque agricole de Chine 交通银行Banque de Communications中国银行Bank of China Banque de Chine中国邮政储蓄银行Caisse d'Epargne de la Poste de Chine国家开发银行Banque d'Etat deDéveloppement广东发展银行Banque de développement de Guangdong利息税Impôt sur les intérêts地区号Régional跨行Croix-banque网取Réseau de prendre卡取Carte de prendreATM取款Retraits网转Transfert net 钞汇Réunion Billets钞Remarque理财到期La maturitéfinancière授权柜员号Autoriséle nombre conteur 工作日期Date de travail应用号Numéro de la demande序号Numéro de série注释Notes支行Succursale n.f工行操作地区région d'exploitation操作网店boutique d'exploitation币种monnaie钞汇billets de banque Réunion交易代码code de transaction借贷emprunt余额Solde约转期À propos de retournement通知种类types de notification发行代码code de numéro起息日Date de valeur止息日Date de cessation地区号code de zone网点号Réseau n °不转存Non transféré建行个人活期一本通帐户明细Personal current account detail listliste détaillée de compte courant personnel打印柜员号printed teller sequence numbernuméro imprimé de caissier打印时间print time Temps imprimé账号account number numéro de compte客户名称account name nom et prénom de compte钞汇鉴别cash remittance identification identification d'envoi de fonds / remise de billets起始日期start date date de début终止日期termination date / expirty date dated’expiration交易日期trade /transaction date date del’opération摘要abstract extrait账号余额account balance solde du compte对方账号reciprocal account number numéro de compte réciproque 自述摘要autobiographical / self-disclosure abstratct extrait autobiographique现金存入cash deposit dépôt en espèces结息interest settlement règlement d'intérêt现金支取cash withdraw retrait en espèces中行流水查询RBS Transaction inquiry enquête de transaction终端Terminal柜员teller caissier交易码transaction code Code de transaction工作站workstation Poste de travail页数pagination / paginal number / page number pagination端末机terminal machine Machine de terminal柜员交易码借贷teller transcation code borrowing and loan / debit and credit Code de transcation de caissier / Débit et crédit / emprunter et prêter del’argent折取:retrait par le carnet利息: intérêt工资: salaire开户机构: organisation d'ouvrir le compte借记卡账户交易明细清单arte de débit de compte une liste d'opérations交易类型Type de transaction提款金额Montant du retrait存入金额Montant du dépôt柜员交易号N ° de guichet transactions转账Transfert币别Devise活期历史明细清单Liste détaillée historique à vue 操作地区Région d’opération操作网点Réseau d'opération操作柜员Caissier d’opération入账时间Temps de comptabilisation币种Espèce de monnaie借贷Débit et crédit网点Réseau操作员Opérateur界面Interface终端号Numéro de terminal柜面交易Transaction au guichet支取Décaissement批量业务:Une service en gros ou les transactions àgrosse quantité活期明细:Liste détaillée de compte帐号:Numéro du compte 开户机构: L’lorganisme qui ouvre le compte户名:Titulaire du compte交易金额/发生额:Montant de l'opération/Les montants engagés transaction amount交易局号:Numéro du guichet养老金:Pension de retraite客户姓名:Nom et prénom du titulaire du compte 帐单地址:Adresse du relevé du compte卡号:Numéro de la carte活期:Compte courant定期:Dépôt bancaire à terme fixe其它存款:Les autres comptes de dépôts各项贷款余额:Les emprunts交易列表:Tableau de l’opération帐单日期:La date du relevé du compte交易日期:Date de l’opération摘要:Extrait交易渠道:Mode de l’opération货币:Devise分户序号:Numéro de l’oéraion年利率:Taux annuel期限:Période到期日:Date d’échéance银行提示:Remarque de la banque存款信息:Informaiton sur le compte du dépôt柜台:Guichet人民币:Monnaie chinoise Renminbi无期限:Pas de date limite活期存款:Dépôt à vue上海恒丰路的中国银行支行Branche de la Banque de________,sur la Route ________ à _______。

金融法语词汇

金融法语词汇

[词汇]一些金融词汇(法语版)Les bourse sur internetLes essentiels milanAssemblée générale股东大会: réunion annuelle des actionnaires d’une société a fin de ratifier 批准des comptes Avoir fiscale : chaque actionnaire profit touts les ans d’une avoir fiscale correspondant à la moitié du dividende perçu.Broker : autre nom donné aux courtiers en lignes mettant en évidence leur politique de « prix cassés ».CAC40 : indice principale de la bourse de paris.Carnet d’ordres : détail des derniers ordres d’achat et de vente passés sur une valeur.Chartiste : :l’équivalent anglo-saxon de l’analyste graphiqueCOB : Commission des Opérations de Bourse, elle est chargée de contrôler le fonctionnement des marchés.Courtage : rémunération perçu par les sociétéde Bourse, en paiement des opérations qu’elles effectuent.Dow-Tones道琼斯indice le plus connu de la bourse de New-York.FCP : Fond Commun de Placement , Constitué de valeurs mobilières et géré par une organisme spécialisé.MONEP : Marché d’Options Négociables de Paris.NASDAQ : National Association of Securities Dealers Automated Quotation Systeme; marché des nouvelles téchnéogier à la bourse de New-York.Nikkei : principal indice de la bourse de tokyo.OPA : Offre Publique d’Achat.OPCVM : Organisme de la Placement Collectif en Valeurs Mobilière. C ‘est le non qui désigne le SICAV et le FCP.Pairs-Bourse SBF SA : sociétéorganisatrice du fonctionnement de marchéboursiers. )Matif : marché à terme international de France.BTN : Bons du Trésor NégociableTCN : Titres de Créance NégocialeBT : les billet de trésorerieCD : les certificat de dépôtAFB : Association Française de BanqueBSF :Bons des Société FinancièresBIF : Bons des IFSIFC : Indemnité de fin de carrière一次性退休补助OAT : les obligation assimilaire de trésoriersTerme échu : post compté intérêt simple sont payé à la fin de périodeTerme à échéance :précompté : intérêt sont verser au début de périodeMEDAF : model d’évaluation d’actif financièreVAP : valeur actuelle probabilitéTontine养老储蓄金协会CRD : Capital restent dû。

常用法语财经贸易词汇

常用法语财经贸易词汇

常用法语财经贸易词汇学习法语的人掌握一些财经贸易词汇是很有必要的,比掌握一些纯科技词汇更为重要。

以下是些常用词汇:comptabilite 财务comptable会计caissier/iere出纳commissaire aux comptes审计师借方(帐户)debit/compte debiteur贷方(帐户)credit/compte crediteur记入借方debiter son compte记入贷方crediter son compte帐簿livre de comptabilite流水帐journal总帐grand livre对帐单releve de compte入帐comptabiliser审帐apurer结帐arreter/cloturer un compte结欠reliquat挂帐laisser/mettre a decouvert悬帐compte en suspens现金liquide,especes,argent comptant,caisse,cash现金支付payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse支票支付payer par cheque支票簿chequier支票存根souche票据偿付payer en billet报销se faire rembourser部分付款acompte收据recu/quittance垫付debours收讫pour acquit发票facture付讫paye定金arrhes担保caution回扣remise/commission/guelte/ristourne违约金dedit见票付款paiement a vue定/到/延期付款paiement a terme/a echeance/differe分期付款paiement a temperament 尝付力solvabilite。

法语 银行对帐单翻译相关词汇等

法语 银行对帐单翻译相关词汇等

银行记录相关一、中国邮政北新桥邮政储蓄所:Le bureau de poste Beixinqiao de la banque postale de Chine 活期明细:Liste détaillée de compte 帐号:Numéro du compte开户机构: L’lorganisme qui ouvre le compte 户名:Titulaire du compte 序号:Numéro de série 交易金额:Montant de l'opération 帐号余额:Solde du compte 交易局号:Numéro du guichet养(养老金):Pension de retraite折取:Retrait二、广东发展银行:Banque de développement de Guangdong客户姓名:Nom et prénom du titulaire du compte 帐单地址:Adresse du relevé du compte卡号:Numéro de la carte帐户存、贷款余额:soldes du compte币种:Monnaie 活期:Compte courant 定期:Dépôt bancaire à terme fixe其它存款:Les autres comptes de dépôts 各项贷款余额:Les emprunts交易列表:Tableau de l’opération 帐单日期:La date du relevé du compte 交易日期:Date de l’opération摘要:Extrait 交易渠道:Mode de l’opération 货币:Devise分户序号:Numéro de l’oéraion 发生额:Montant de l’opération年利率:Taux annuel期限:Période到期日:Date d’échéance银行提示:Remarque de la banque存款户现金存款:Solde du compte 存款信息:Informaiton sur le compte du dépôt柜台:Guichet 人民币:Monnaie chinoise Renminbi 无期限:Pas de date limite~其中打印柜员号钞汇鉴别自述摘要这3项不确定请大家一起讨论一下~中国银行Bank of China Banque de Chine中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China Banque industrielle et commerciale de Chine 中国建设银行China Construction Bank Banque de construction de Chine建设银行的流水清单个人活期一本通帐户明细Personal current account detail list liste détaillée de compte courant personnel打印柜员号printed teller sequence number numéro imprimé de caissier打印时间print time Temps imprimé账号account number numéro de compte客户名称account namenom et prénom de compte币别currency monnaie钞汇鉴别cash remittance identification identification d'envoi de fonds / remise de billets 起始日期start date date de début终止日期termination date / expirty datedate d’expiration交易日期trade /transaction date date de l’opération摘要abstract extrait交易金额transaction amount montant de l'opération 账号余额account balancesolde du compte 对方账号reciprocal account number numéro de compte réciproque 对方帐户名称reciprocal account namenom de compte réciproque 操作员号operator numbernuméro de l'opérateur自述摘要autobiographical / self-disclosure abstratctextrait autobiographique 现金存入cash deposit dépôt en espèces 结息interest settlement règlement d'intérêt现金支取cash withdraw retrait en espèces 中国银行的流水清单RBS流水查询RBS Transaction inquiry enquête de transaction 终端terminal Terminal 柜员tellercaissier 交易码transaction code Code de transaction工作站workstationPoste de travail页数pagination / paginal number / page number pagination起息日value dateDate de valeur端末机terminal machineMachine de terminal 柜员交易码借贷teller transcation code borrowing and loan / debit and credit Code de transcation de caissier / Débit et crédit / emprunter et prêter de l’argent主管chief manager / executiveAdministrateur gestionnaire / chef de service / responsible折取:retrait par le carnet利息: intérêt工资: salaire交易局号: Numéro de transaction开户机构: organisation d'ouvrir le compte借记卡账户交易明细清单借记卡卡号客户姓名账号交易日期交易类型提款金额存入金额账户余额柜员交易号转账现金币别打印时间起始日期终止日期钞汇鉴别交易金额账户余额对方账号对方账户名称代理业务批量代付业务资金集中过度户Carte de débit de compte une liste d'opérationsNuméro de carte de débitNom du clientCompteDate de commerceType de transactionMontant du retraitMontant du dépôtSolde du compteN ° de guichet transactionsTransfertCashDeviseImprimer tempsDate de débutLa date de résiliationRéunion des notes pour identifier lesLe montant de la transactionSolde du compteL'autre compteL'autre nom de compteAgence d'affairesVolume des fonds au nom de l'entreprise à payer les excès de se concentrer sur les ménages活期历史明细清单Liste détaillée historique à vue账号Numéro de compte户名Intitulé de compte操作地区Région d’opér ation操作网点Réseau d'opération操作柜员Caissier d’opération工作日期Date de travail入账时间Temps de comptabilisation币种Espèce de monnaie钞汇Arbitrage de change交易代码Code de transaction注释Notes借贷Débit et crédit金额Montant余额Soldew地区Région网点Réseau操作员Opérateur界面Interface终端号Numéro de terminal柜面交易Transaction au guichet借Débit贷Crédit工资Salaire支取Décaissement批量业务:Une service en gros ou les transactions à grosse quantité上海恒丰路的中国银行支行Branche de la Banque de Chine,sur la Route HengFeng àShanghai。

法语词汇财经用语

法语词汇财经用语

见票付款 paiement a vue 定/到/延期付款 paiement a terme/a echeance/differe 分期付款 paiement a temperament 尝付力 solvabilite
下载word文档到电脑方便收藏和打印全文共602字
comptabilite 财务 comptable会计 caissier/iere出纳 commissaire aux comptes审计师 借方(帐户)debit/compte debiteur 贷方(帐户)credit/compte crediteur 记入借方 debiter son compte 记入贷方 crediter son compte 帐簿 livre de comptabilite 流水帐 journal 总帐 grand livre 对帐单 releve de compte 入帐 comptabiliser 审帐 apurer 结帐 arreter/cloturer un compte 结欠 reliquat 挂帐 laisser/mettre a decouvert 悬帐 compte en suspens 现金 liquide,especes,argent comptant,caisse,cash 现金支付 payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse 支票支付 payer par cheque 支票簿 chequier 支票存根 souche 票据偿付 payer en billet 报销 se faire rembourser 部分付款 acompte 收据 recu/quittance 垫付 debours 收讫 pour acquit 发票 facture 付讫 paye 定金 arrhes 担保 caution 回扣 remise/commission/guห้องสมุดไป่ตู้lte/ristourne 违约金 dedit

法语金融和银行词汇

法语金融和银行词汇

法语金融和银行词汇法语金融词汇:BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d'affaires) 营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d'origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d'élément d'actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金法语金融词汇Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d'affaires) 营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Fle xibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d'origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d'élément d'actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐。

一些银行法语

一些银行法语

实用银行法语单词Dépôt à vue 活期存款Dépôt à termeIntérêt débiteur 债务利率Intérêt créancier 债主利息Crédit documentaire export 出口跟单信用证Crédit documentaire import 进口跟单信用证Virement salaires par e-mail 通过电子邮件发工资Prélèvement mensuel par fichier 每月数据集服务费Création virement permanent 常用转账的创建Commission de modification virement permanent 常用转账的更改费用Virement en faveur client confrères sur place 向当地同行转账Virement en faveur client confrères hors place 向外地同行转账Coffres forts-boites aux lettres 保险箱和信箱Renseignements commerciaux 商业咨询Commission sur prestation Gasy Net 服务费Avis de sort 银行内部通知Avis de sort par lettreAvis de sort par avion 不知道是什么Frais location coffre fort PM 小型保险箱租金Caution coffre fort PM 小型保险箱押金Frais location coffre fort MM 中型保险箱租金Caution coffre fort MM 大型保险箱押金Frais location coffre fort GM 大型保险箱租金Caution coffre fort GM 大型保险箱押金Location boite aux lettresLettre de relance Compte débiteur 欠债账户提醒信Lettre de relance des impayés sur frais 未付费用提醒信Facturation si existence incident de fonctionnement nécessaire un traitement particulierFrais de montage de dossiers crédits de fonctionnement 信贷资料装订费Crédits de fonctionnement 功能信贷Crédits d’investissement ou projet投资或项目信贷Commission d’engagement保证金费用Crédit à Court Terme 短期信贷Crédit à Moyen Terme 中期信贷Commission sur financement projet 项目融资手续费Commission d’arrangeur调停手续费Commission de banque participante 参与银行手续费Dépassement sur autorisation 超支Taux de pénalité sur dépassement 超支罚率Accréditifs et lettre de crédit 信用证Accréditifs simples et lettre de crédit/Autorisation Utilisation 简单信用证Accréditifs permanents et crédits revolving/Autorisation Utilisation 长期信用证Cautionnements bancaires 银行保证金Frais d’établissement de l’acte (quelle que soit la nature de la caution émise)拟定契约的费用(无论签发的保证金的性质如何)Acceptation, Avals, Ducroire 承兑,担保,支付能力保证费Cautionnement auprès de la douane 对海关的保证金Crédit d’enlèvement对强制付款的信贷Crédit de droits sur engagement 担保费的信贷Crédit de droits sur utilisation 使用费的信贷Entrepôt fictif 保税仓库Acquits à caution 保证金收据Admission temporaire 临时许可Soumission contentieuse 对诉讼事务所的投标Agrément de transitaire 免税通行Soumission magasin cale 对仓库货舱的投标Cautionnement fiscaux et administratifs 税务和行政管理保证金Crédit de droits s/engagement (Alcool, Farine, Tabacs) 税费。

法语金融词汇

法语金融词汇
rente perpétuelle 永久公债 或称为“统一债券”。政府在发行这一种证券时宣告,政府有权决定在合适的时候偿还债务。 债权人无权要求清偿,但按期取得固定利息。)
prime d'émission 溢价
指所支付的实际金额超过证券或股票的名目价值或面值。一只股票有溢价,是指在减掉各种手续费之后还有钱。
le taux acturiel brut 债务到期收益率
未来支付的现金与现在价值之间的比率。
PER (price earning ratio) 市盈率(
用来评估股水平是否合理的指标之一。
contrat à terme forward 远期合同
交易双方约定未来某个时间已约定的价格和方式交割某种金融资产的合约。
biens contingents 或有商品,
Debreu范式中建立模型的基本概念。一种对交换的商品不能对其物质形态做出准确的描述,无法对商品的划分做出可以看见的,但可通过交换能够提高当事人的满足程度的配置的商品。
équilibre avec zéro-coupon 零息票债券是不支付利息的债券,通常在到期日按面值支付给债券持有人投资者通过以债券面值的折扣价买入来获利。
contrat à terme futur 期货合约
交易双方约定未来某个时间已约定的价格和方式交割一定标准数量金融资产的标准化合约。
option 期权!
赋予期权购买者在未来某个时间以约定的价格和方式交割某种金融资产的权利的合约。
swap 掉期
将相同币种,相等金额,方向相反,期限不同的两笔或两笔以上交易结合起来的行为。
pareto optimale
帕累托最优是指资源分配的一种状态,在不使任何境况变坏的情况下,不可能再使某些人的处境变好。三个条件:1,交换最优:即使再交易,个人也不能从中得到更大的利益,TMS相同,对于任意两个消费者,且两个消费者的效用同时得到最大化。2,生产最优,TMST相同。3,产品混合最优

银行法语名称及金融词汇

银行法语名称及金融词汇

各大银行法语名称经中国译协审核的中国各大银行的法语翻译:中国人民银行Banque populaire de Chine ; Banque du Peuple de Chine 中国工商银行Banque industrielle et commerciale de Chine ; Banque d’Industrie et de Commerce de Chine中国建设银行Banque de Construction de Chine中国农业发展银行Banque de Développement agricole de Chine中国农业银行Banque agricole de Chine ; Banque d’Agriculture de Chine交通银行Banque de Communications中国银行Banque de Chine中国邮政储蓄银行Caisse d'Epargne de la Poste de Chine国家开发银行Banque d'Etat de Développement金融相关词汇:Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表annexe 附表CA(chiffre d’affaires )营业额rentabilité收益能力flexibilité灵活性solvabilité偿付能力ETE/AET净利EBE/brut毛利stock MP库存原材料stock PF 库存产成品charges费用produits 产出BFR 营运资金需求量décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF自有资金能力Clients 应受账款fournisseur 应付账款Remboursem 本金intérêts 利息Emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧Invertissement 投资débit借doit 借方crédit 贷avoir 贷方Tableau des flux de trésorerie 现金流量表Tableau de financement 财务状况表ACTIF资产PASSIF负债Fonds d’origine propre 自由原始资金Rapport ànouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisation 固定资产原值disponibilité可使用的资金Fonds empruntés 负债总额Grand Livre 总账PCEA(produit de cession d’élément d’actif)转让资产收入Reserves 资本公积金avis de DEBIT/CREDIT 银行扣/进款单Réduction (rabais ,remise ,ristourne ,escompte )折扣Réduction àcaractère commercial /financier 商业/现金折扣Journal 日记账TVA(taxe àla valeur ajoutée)增值税TVA collectée/ déductible /àpayer 销项税额/进项税额/应交税金。

banque词汇

banque词汇

banque词汇
摘要:
一、banque 词汇的背景和来源
二、banque 词汇在法语中的意义
三、banque 词汇在中文中的对应词汇
四、banque 词汇在实际应用中的例子
五、总结
正文:
banque 词汇源于法语,是一个外来词汇。

在法语中,banque 的意思是银行,主要指提供金融服务的机构。

随着全球化的推进,许多法语词汇进入了英语和其他语言,banque 就是其中之一。

在中文中,我们通常将banque 翻译为“银行”,保留了其原意。

在实际应用中,banque 词汇经常出现在金融、经济和贸易相关的文章、报告和讨论中。

例如,一篇关于国际金融合作的文章可能会提到:“为了促进经济发展,我国与法国等国家在banque 领域展开了广泛的合作。

”这里的banque 词汇指的是银行业,表明双方在金融领域进行合作。

总之,banque 词汇是一个法语外来词,在中文中通常翻译为“银行”。

它在金融、经济和贸易等相关领域中有着广泛的应用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国银行Bank of China
Banque de Chine
中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China Banque industrielle et commerciale de Chine
中国建设银行China Construction Bank
Banque de construction de Chine
建设银行的流水清单
个人活期一本通帐户明细Personal current account detail list
liste détaillée de compte courant personnel
打印柜员号printed teller sequence number
numéro imprimé de caissier
打印时间print time
Temps imprimé
账号account number
numéro de compte
客户名称account name
nom et prénom de compte
币别currency
monnaie
钞汇鉴别cash remittance identification identification d'envoi de fonds / remise de billets
起始日期start date
date de début
终止日期termination date / expirty date
date d’expiration
交易日期trade /transaction date
date de l’opération
摘要abstract
extrait
交易金额transaction amount montant de l'opération
账号余额account balance
solde du compte
对方账号reciprocal account number numéro de compte réciproque
对方帐户名称reciprocal account name
nom de compte réciproque
操作员号operator number
numéro de l'opérateur
自述摘要autobiographical / self-disclosure abstratct extrait autobiographique
现金存入cash deposit
dépôt en espèces
结息interest settlement
règlement d'intérêt
现金支取cash withdraw
retrait en espèces
中国银行的流水清单
RBS流水查询RBS Transaction inquiry enquête de transaction
终端terminal
Terminal
柜员teller
caissier
交易码transaction code
Code de transaction
工作站workstation
Poste de travail
页数pagination / paginal number / page number
pagination
起息日value date
Date de valeur
端末机terminal machine
Machine de terminal
柜员交易码借贷teller transcation code borrowing and loan / debit and credit Code de transcation de caissier / Débit et crédit / emprunter et prêter de
l’argent
主管chief manager / executive
Administrateur gestionnaire / chef de service / responsable。

相关文档
最新文档