大学跨文化交际Unit_2_Daily_Verbal_communication_I

合集下载

跨文化Unit 2

跨文化Unit 2

9
Unit 2 Daily Verbal Communication (Ⅰ)
01 Warm-up Cases 02 Form of Address 03 Greeting 04 Initiating Conversation
and Conversation Topic 05 Visiting 06 Parting 07 Exercises
01 Warm-up Cases 02 Form of Address 03 Greeting 04 Initiating Conversation
and Conversation Topic 05 Visiting 06 Parting 07 Exercises
Unit 2 Daily Verbal Communication (Ⅰ)
Unit 2 Daily Verbal Communication (Ⅰ)
19
05 Visiting
Things to be minded
n Invite: advance notice (at least a week in advance) n Take off the out-door clothing immediately, if not, they would consider you
15
04 Initiating Conversation and Conversation Topic
Case Borrow Money and Lend Money (P21)
Americans don’t readily give money to others nor receive others’ readily. Americans keep reminding, but Chinese are shy of reminding.

大学跨文化英语综合教程2u2作文

大学跨文化英语综合教程2u2作文

大学跨文化英语综合教程2u2作文Cross-Cultural English Integrated Course 2u2 EssayThe field of cross-cultural communication has become increasingly important in today's globalized world. As individuals from diverse cultural backgrounds interact more frequently in academic, professional, and social settings, the ability to effectively navigate these intercultural exchanges is crucial. This essay will explore the key aspects of cross-cultural communication and the benefits of incorporating a cross-cultural approach into English language education.One of the fundamental aspects of cross-cultural communication is the recognition and understanding of cultural differences. Every culture has its own set of values, beliefs, and norms that shape the way individuals perceive and interact with the world around them. These cultural differences can manifest in various ways, such as communication styles, nonverbal behaviors, and approaches to problem-solving. Effective cross-cultural communication requires the ability to identify and appreciate these differences, rather thanmaking assumptions or judgments based on one's own cultural lens.In the context of English language education, a cross-cultural approach can provide students with the necessary skills and knowledge to navigate diverse linguistic and cultural environments. By exposing students to a range of cultural perspectives and communication styles, they can develop a more nuanced understanding of the English language and its use in various contexts. This not only enhances their linguistic competence but also fosters intercultural competence, enabling them to communicate effectively with individuals from different cultural backgrounds.Moreover, a cross-cultural approach to English language education can have significant benefits for students' personal and professional development. In today's interconnected world, the ability to communicate effectively across cultures is highly valued in a wide range of fields, from business and international relations to academia and the arts. By incorporating cross-cultural communication into the curriculum, students can gain a competitive edge in the job market and be better prepared to succeed in their future endeavors.One key aspect of a cross-cultural English language curriculum is the inclusion of authentic materials and resources that reflect diverse cultural perspectives. This can include literature, films, news articles, and other media that showcase the richness and complexity ofdifferent cultural traditions and communication styles. By engaging with these materials, students can develop a deeper understanding of the cultural context in which the English language is used, and learn to navigate the nuances of cross-cultural communication.Additionally, a cross-cultural approach to English language education should emphasize the development of intercultural competence. This involves the ability to recognize and respect cultural differences, to communicate effectively with individuals from diverse backgrounds, and to adapt one's communication style and behavior to suit the cultural context. By focusing on these skills, students can become more adept at navigating the challenges and opportunities presented by cross-cultural interactions.Another important aspect of a cross-cultural English language curriculum is the incorporation of collaborative learning and group activities. By working in diverse teams, students can learn to navigate the complexities of cross-cultural communication, develop empathy and understanding for different perspectives, and practice the skills necessary for effective collaboration in a globalized world.Furthermore, a cross-cultural approach to English language education should also address the role of language in the construction and expression of cultural identity. As students explore the relationship between language and culture, they can gain adeeper appreciation for the ways in which language shapes and is shaped by cultural norms and values. This understanding can not only enhance their linguistic skills but also foster a greater respect for cultural diversity and a commitment to intercultural understanding.In conclusion, the incorporation of a cross-cultural approach into English language education is crucial in today's globalized world. By exposing students to diverse cultural perspectives, developing their intercultural competence, and emphasizing the relationship between language and culture, educators can equip students with the skills and knowledge necessary to navigate the complexities of cross-cultural communication. This, in turn, can lead to greater personal and professional success, as well as a more just and equitable global society.。

跨文化交际实训Chapter 2 Verbal Communication-文档资料

跨文化交际实训Chapter 2 Verbal Communication-文档资料

Glossary
verbal adj. 言语的
attribute
explicit interlocutor
n. 价值
adj. n. 清楚明白的, 易于理解的 对话者
taboo
encode interwine
adj. 禁忌的
vt. 把…编码 vt. 缠绕
boundary
congregations clientele
adj. 吉利的
n. 广东人 n. 门徒,信徒
betray
deficient
vt. 背判,出卖
adj. 有缺点的
Comprehension Questions
1. What are some of the helpful factors for developing the topic and what are some of he major obstacles? 2. What is the relationship between language and culture? Try to offer two or three examples in your discussion. 3. Use one or two examples to clarify your understanding of cultural differences in denotative meaning.
I. Verbal Communication 言语交际
Low Context Rule oriented, people play by external rules More knowledge is codified, public, external, and accessible. Sequencing, separation--of time, of space, of activities, of relationships More interpersonal connections of shorter duration Knowledge is more often transferable Task-centered. Decisions and activities focus around what needs to be done, division of responsibilities. Examples: large US airports, a chain supermarket, a cafeteria, a convenience store, sports where rules are clearly laid out, a motel.

unit 2 Daily Verbal Communication (I) 跨文化交际复习指导资料

unit 2  Daily Verbal Communication (I)  跨文化交际复习指导资料
5
Unit 2
Daily Verbal Communication (I)
Objectives
Learn the differnces of addressing people and greeting between Chinese and western culture.
Learn what are the topics at the beginning of the conversation.
Kid(s)
Young Master(小王子)
16
Summary of addressing people
Chinese
English
Formal Relationship/ Situation Neutral Relationship/ Situation
Close Relationship/ Informal Situation
He Xiangu
Andrew Lewis
He Xiansheng He Xiangu Xiangu Gu He jingli He tongzhi He xiaozhang He laoshi He yisheng
Mr. Lewis Andrew Andy Lewis Mr. Andrew Teacher Lewis Principal Lewis Professor Lewis Doctor Lewis/ Doctor
Viscount子爵 Baron男爵
Stranger
Mr. Madam (only use the word Sir if he is much older than you or you don’t know his surname but he is a VIP)

大学跨文化交际Unit_2_Daily_Verbal_communication_I

大学跨文化交际Unit_2_Daily_Verbal_communication_I

Conversation topics
Hobbies holidays The weather A local or national event Jobs Films/books
Initiating conversations
Culture influences the style of communication at great level. When we are in an unfamiliar country, it is wise to watch and learn the way native people communicate first.
?
16
17
Showing Hospitality in Different Ways
Chinese
Westerners
Chinese guests always refuse Westerners always accept or
offer of drinks or food to
refuse offer of drinks or food
Visiting Someone
Meals
To show hospitality:
far more than can be eaten at
The quantity and
the time
variety of the meal
relate the meal size more accurately to the people’s
Music; books; sports; the theater
History; culture; art
Price of items; person’s work; income; age

跨文化商务交际Chapter_2_verbal_communication

跨文化商务交际Chapter_2_verbal_communication

2.1.1 Language and culture
Introduction
In verbal communication, cultural factors need to be considered. A word may have rich culturallycreated connotative meanings in one language, while it is seldom used with the same meaning in another, e.g. dog , green … they have different meanings in Chinese and English. So, if we want to communicate successfully, cultural literacy is necessary. In the following, four cases will be provided:
Language as a reflection of the environment 语言反映人们生活的自然环境 Words sometimes have different connotational meanings because of the different geographical environment. For instance, the English word “zephyr” (the west wind) reflects the specific culture of UK. To British people the west wind is warm and gentle, because UK is on the brink of the Atlantic and the wind blows from the ocean. In the famous poem “Ode to the West Wind”, Shelly, a brilliant poet of Britain eulogizes the warm and gentle wind. However, in the eyes of Chinese people, what the west wind brings them is not warmth but frigidity. There is a saying in China, “it’s the east wind that brings warmth.” Therefore, the trucks produced in China No.2 Automobile Manufacturing Plant use “East Wind” as the trademark, while Zephyr is used as the trademark for British-manufactured automobiles.

跨文化交际Unit 2 Daily verbal communication 1

跨文化交际Unit 2 Daily verbal communication 1

Parting
The difficulties to say good-bye lie in:
How
long it is appropriate to stay;
to say to the host and hostess; far should people see guests off?
What How
e way to address colleagues (of the Chinese to westerners)
A
B
C
D
Total
To superiors % To peers % To Subordin ates %
26
31.71
8
9.76
42
51.22
6
7.32
82
100
6 7.32 6
18 21.95 16
Unit 2 Daily Verbal Communication (1)
Susan: Mrs. Zhang, come to New York if you want. Husband’s translation: 妈妈,您可一定要来纽约看看。 Mother: 不去了,给你们添麻烦。 Husband’s translation: Oh, it depends on the physical condition. Susan: Yes, oh thanks for your delicious food, I like them very much. Husband’s translation: 谢谢妈妈给我们做了那么多好吃的 Mother: 自家人谢什么,苏珊,你以后可不要再减肥了, 身体健康才最重要哪! Husband’s translation: It’s my pleasure, Susan, I hope you become even more beautiful. Susan: Thank you! The same to you.

跨文化交际_Unit_2_参考翻译

跨文化交际_Unit_2_参考翻译

跨文化交际_Unit_2_参考翻译Unit Two Task 11)A smooth sea never made a skillful mariner. 平静的大海决不能造就出熟练的水手。

/花盆里生长不出参天大树。

/温室里长不出栋梁之才。

2)He who would search for pearls must dive below.不入虎穴,焉得虎子。

/ 欲寻珍珠就要潜到水里。

/ 欲寻珍珠欲潜入水。

3)Living without an aim is like sailing without a compass. 生活没有目标如同航行没有罗盘。

/没有目标的生活如同没有罗盘的航行。

4)To have another fish to fry另有要事/ 另有事情得做5)The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载舟,亦能覆舟。

(The same knife cuts bread and fingers.)6)前人栽树,后人乘凉。

One sows and another reaps. / One man sows and another reaps. / One generation plants the trees in whose shade another generation rests. / The precedence planted, the later generations enjoy its cool.7)斩草不除根,逢春又发青。

If the grass is only cut, then the next spring it will revive. / Cut weeds and dig up the roots.8)种田不用问,深耕多上粪。

Planting has no better measures but ploughing deeply and fertilizing much more.9)生米煮成熟饭。

大学跨文化交际UnitDailyVerbalcommunicationI

大学跨文化交际UnitDailyVerbalcommunicationI

15
What would happen if the Chinese are invited to dinner by the westerner?
What would happen if the westerner visitors are in a Chinese home for dinner?
appetite constantly put the best piece of
At the table
food on the visitor’s plate
leave the guests to help
themselves and do not keep urging
them to eat more
Verbal intercultural communication
“verbal” (pg. 17) means “consisting of words”. Language, spoken or written, is a means of verbal communication.
Verbal communication refers to the communication that is carried either in oral or in written form with the use of words.
Visiting Someone
Meals
To show hospitality:
far more than can be eaten at
The quantity and
the time
variety of the meal
relate the meal size more accurately to the people’s

跨文化交际unit2

跨文化交际unit2

跨文化交际unit2跨文化交际Unit 2教学目标:Through this unit, Ss can get a general idea of the differences between Chinese people and the Western people to make some daily verbal communication. Ss can also know how to avoid making misunderstanding or dealing with the cultural puzzles under such situations.教学内容:Unit 2 Daily Verbal Communication教学重点与难点:The analysis and understanding of the differences between Chinese people and the Western people to make some daily verbal communication.教学过程:Step 1 Gua sha---A film directly dealing with cultural conflicts.Qs for discussion: (Please try to be objective in discussion)1. How well do you know about American freedom? What are the differences between American freedom and Chinese freedom?2. “Gua sha”, a traditional Chinese medical treatment, was unrecognized by American culture. What do you think of it?3. Can American understand the Chinese filial piety孝道and the Chinese slang “打是亲,骂是爱”?Why?4. Why can’t th e American understand the typical Chinese behavior: beating one’s child to show one’s respect or to give face to the other when the child did something wrong?5. Are there any other examples of the case that are taken for granted or common sense in one country while are considered unacceptable or illegal in another? What do you think of them? Could you find a possible solution?Cultural Differences:(1)American Dream VS Chinese Dream●House, car, a stable well-paid job.● A well-known saying-----“Where the re is no vision, the people perish.Where there is no vision, the America people will perish.”(Cliton, at a presidential election campaign in 1995) Characteristics of American Dream:● a kind of wish (Tomorrow will be better than today.)●reality and action (e.g. gold rush)●lack of artistic flavor (in Chinese’s eyes)●part of American spiritChinese:* Real, a dream forever* Waiting for a prince or princess (白雪公主与白马王子), or waiting for being discovered or promoted. (孔明,姜子牙) * a perfect dream, Utopia, related to hermitage travel赫米蒂奇旅行, leisure, Chinese painting, calligraphy 书法* Characteristics: passive; idealistic, quite spiritual, perfectOpen question: What lead to these differences?(2)American freedom VS Chinese freedomAlcoholic drinks (less than 21, forbidden)Cigarette smoking (less than 18, forbidden in cities)Children below 12 at home along (illegal)Job interview (not to be asked about such info as handicapped, birth place; marital status; age;immigrant info, child info, crime records; etc.)***Additional things: sexual harassment; gender discrimination; ethnic discrimination; moral evaluation; Chinese: good or bad, American: legal or illegal.Open Qs: How about Chinese freedom?What do you think of ruling country by law as well as by De? (依法治国,以德治国)Step 2: Presentation of the textPart 1: Form of Address2.1 Naming names(1) To make a comparison between a Chinese name and an English one.E.g. Zhou Xingchi Andrew Lewissurname (family name) given name given name surname (family name)(2) For most English people, they have 3 names (Christian name + Given name + Surname) and the first of the given names is usually used by them.E.g. Anthony John Ward(4) Sources of some names(5) Partents should be careful of giving names to their children:Nichola Ann Green: This is a girl's name with the initials NAG, which unfortunately spell the word meaning to continually complain in an irritating wa y, e.g., '“My wife never stops complaining. She nags me morning, noon, and night.”Fiona Alice Tanner: This is a girl's name with the initials FAT.Michael Adam Davies: This is a boy's name with the initials MAD.Peter Ewan Steven Thompson: This is a boy's name with the initials PEST.Graham Adam Yiend: This is a boy's name with the initials GAY. This has a number of different meanings. In the past it was simply used to mean 'happy', so would not have been avoided.Nowadays, however, it has acquired another meaning and is more frequently used to mean 'male homosexual'.Part 2: Addressing (P.22-25)Discussion:What are the most common forms of address for a man named “ Zhou Xingchi”?What are the common forms of address for a man named “Andrew Lewis”?What kind of mistakes may Chinese speakers make when addressing foreigners? Reasons? (To see the case on p.37:3) Three-step approach:分析方法:A “three-step approach” to case analysis isrecommended in this course. You may follow the three steps below when analyzing cross-cultural cases.Step 1: Normative-level analysis主要是进行背景分析,从书中理论着手At this step, these questions need to be addressed: what cultural differences made the involved parties behave in this way? What normative cultural attributes caused the cross-cultural clash? Step 2: Behavioral-level analysis行为分析,从文化差异入手。

跨文化交际Unit 2 Daily verbal communication 1

跨文化交际Unit 2 Daily verbal communication 1

A 46
B 10 12.2 34 41.46
C 22 26.83 28 34.15
D 4 4.88 16 19.51
Total 82 100 82 100
36
32
10
82
43.9
39.02
12.2
100
-Title + last name B-Full name C-First name D-Nickname

“My name is Margaret Wilkinson, but please call me Margaret,” my grammar teach tells in front blackboard. But I must give respect, not just call Margaret. I will call Mrs Margaret.” (A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers, Xiaolu Guo)

HIGH-CONTEXT 内隐,含蓄 暗码信息 较多非语言编码 反应很少外露 人际关系紧密 内外有别 高承诺 时间处理高度灵活
LOW-CONTEXT 外显,明了 明码信息 较多语言编码 反应外露 人际关系不密切 内外灵活 低承诺 时间高度组织化
Three cousins of the French President were also to receive presents.
Questions




1. What are the differences in addressing people between English and Chinese cultures? 2. How do you address your teacher’s husband or wife? 3. What’s your attitude towards “同志” or “Comrade”? 4. How to translate “师傅” “解放军叔叔” into English?

daily_verbal_communication 跨文化交际

daily_verbal_communication 跨文化交际

Addressபைடு நூலகம்ng
Differences in Pronouns of Address
Differences in FN and LN
Differences in Extension of Kinship
terms
Differences in kinship terms
In Chinese, are there other forms of address to He
Family, relatives or close neighbors:
In China: 二哥, 三姐, 四婶, 王大伯 In America: Given names
Think about it:
Why do kin terms are extensively used by Chinese?
12-1
Communication Barriers
• Language Barriers • Cultural Barriers • Perceptual Barriers
12-2
12-3
A Chinese mother, Mrs. Zhang, was seeing her son and her American daughter-in-law, Susan, off at the airport. They would fly back to New York. Now Susan was talking with her motherin-law. Since Mrs. Zhang doesn’t know any English and Susan can speak little Chinese, Susan’s husband had to act as the intepreter for them.

大学跨文化英语综合教程2u2作文

大学跨文化英语综合教程2u2作文

Cross-Cultural Communication in theUniversity ContextIn the globalized world of today, cross-cultural communication has become an integral part of university education, particularly in the field of English language learning. As students from diverse cultural backgrounds converge on campus, the importance of understanding and respecting cultural differences becomes paramount. This essay explores the challenges and opportunities of cross-cultural communication in the university setting, focusing on the experiences and learnings from "University Intercultural English Integrated Course 2 Unit 2."Firstly, cross-cultural communication presents a unique set of challenges to university students. Language barriers can often lead to misunderstandings and awkward situations. For instance, directness in communication may be valued in some cultures, while indirectness is preferred in others. Understanding these nuances of cultural communication is crucial for effective interpersonal interactions.Moreover, the diverse range of cultural values and beliefs can pose significant challenges. Concepts that areconsidered taboo or inappropriate in one culture may be commonplace in another. It is, therefore, essential for university students to develop a sense of cultural sensitivity and awareness to avoid offending or embarrassing others.However, despite these challenges, cross-cultural communication also offers invaluable opportunities for personal growth and intellectual development. Interacting with people from different cultures broadens one's perspective and enhances understanding of the world's diversity. It cultivates a global mindset that is essential for success in today's interconnected world.The "University Intercultural English Integrated Course 2 Unit 2" provides a platform for exploring these challenges and opportunities. Through a variety ofactivities and discussions, it encourages students to reflect on their own cultural biases and assumptions. It also equips them with the skills and knowledge necessary to navigate cross-cultural interactions gracefully and confidently.In conclusion, cross-cultural communication is an essential skill for university students in the 21st century. While it presents unique challenges, it also offers remarkable opportunities for personal and intellectual growth. By embracing diversity and fostering a culture of inclusivity, universities can prepare their students to become global citizens who are capable of effective cross-cultural communication.**跨文化交流在大学环境中的重要性**在全球化日益盛行的今天,跨文化交流已成为大学教育的重要组成部分,尤其是在英语学习领域。

大学英语跨文化交际 chapter2

大学英语跨文化交际 chapter2

Chapter 2 Communication and InterculturalCommunicationI. Teaching ObjectivesIn this chapter, the teacher should enable the students to:1. know different definitions of communication.2. identify nine components of communication.3. identify the characteristics of communication.4. know the relationship between culture and communication.5. know the definition of intercultural communication.6. identify the 4 forms of intercultural communication.II. Contents1. Keywords(1) Sender/Source: A sender/source is the person who transmits a message.(信息发出者/信息源:信息发出者/信息源指传递信息的人。

)(2) Message: A message is any signal that triggers the response of a receiver.(信息:信息指引起信息接受者反应的任何信号。

)(3) Encoding: It refers to the activity during which the sender must choose certain words or nonverbal methods to send an intentional message. (编码:编码指信息发出者选择言语或用非言语的方式发出有目的的信息的行为。

跨文化商务交际Chapter_2_verbal_communication

跨文化商务交际Chapter_2_verbal_communication

Analysis
Here turkey, as the American explained, is a
large North American bird. But it can also refer to a person considered inept (不适当的, 无能的, 不称 职的) or undesirable. As 火鸡 in Chinese has no such association, it makes difficult for the Chinese to understand the real meaning of the word used in the last sentence.
CASE STUDY
CASE TWO In the United States, Bomb means that something is a massive failure, e.g. “The project was a bomb.” But in Britain if you said, “The project went a bomb.” you would be saying it was a huge success.
语言 是由声音和意义结合而成的符号体系,比如:汉语、英语、法
语等。任何一种语言都是由语音、词汇和语法等组成的一个完整 的符号体系。-- langue 言语 是指人们对语言的运用,指人们在运用语言的过程中说的话和 书写的文字。(语言的实际运用)-parole
Difference between langue & parole
Language as a reflection of the environment 语言反映人们生活的自然环境 Words sometimes have different connotational meanings because of the different geographical environment. For instance, the English word “zephyr” (the west wind) reflects the specific culture of UK. To British people the west wind is warm and gentle, because UK is on the brink of the Atlantic and the wind blows from the ocean. In the famous poem “Ode to the West Wind”, Shelly, a brilliant poet of Britain eulogizes the warm and gentle wind. However, in the eyes of Chinese people, what the west wind brings them is not warmth but frigidity. There is a saying in China, “it’s the east wind that brings warmth.” Therefore, the trucks produced in China No.2 Automobile Manufacturing Plant use “East Wind” as the trademark, while Zephyr is used as the trademark for British-manufactured automobiles.

大学英语跨文化交际 chapter two

大学英语跨文化交际 chapter  two

Intercultural Communication
The international and domestic changes have brought us into direct and indirect contact with people who, because of their cultural diversity, often appear alien, exotic, and perhaps even wondrous.
(3)Psychological noise: psychological tendency or forces within the sender or receiver that interfere with understanding. (4)Semantic noise: the receiver cannot understand what’s intended by the sender.
Culture and Communication
Culture is learned, acted out, transmitted, and preserved through communication.
Cultures inherently contain communication systems. They are inseparable. Cultures generated symbols, rituals, customs, and formats that are used in communication. Each culture encourages a particular communication style expected within it.

Daily Verbal Communication 2

Daily Verbal Communication 2
“Thank you”, ”please’ are more frequently used in English. In English speakers’ eyes, Chinese way of expressing gratitude is rude or insincere; In Chinese’ eyes, English way of expressing gratitude is unnecessary or even embarrassing.
For Chinese, appreciation is understood and need not to be expressed openly in words. “大恩不言谢 ” “一切尽在不言中“ 一切尽在不言中“
How do English speakers express gratitude to other people’ favors?
Then you touched her face and that may make her think anyone can touch her physically. She is exposed to the danger of being abused. The scholar thought over the reasons and agreed to apologize to the girl.
Chinese VS English compliment responses
English speakers tend to accept compliments, at least in form; Chinese tend to efface themselves in words. “您年轻时真漂亮!” “哪里。” 哪里。” Chinese modesty P55

大学英语跨文化交际chapter2 Communication and Intercultural Communication

大学英语跨文化交际chapter2 Communication and Intercultural Communication

Text B Characteristics of Communication
a. Communication is dynamic b. Communication is systematic c. Communication is symbolic d. Communication is irreversible e. Communication is transactional f. Communication is self-reflective g. Communication is contextual.
Feedback (反馈)
The response of a receiver to a sender’s message is called feedback.
Noise (干扰)
Noise is a term used for factors that interfere with the exchange of messages, including external noise ,physiological noise, psychological noise and semantic noise. Noise is inevitable.
Eastern perspective of communication
Definitions of communication from many Asian countries stress harmony, which is most notable in cultures with a Confucian tradition. Eastern cultures’ understanding would define communication as a process where all parties are searching to develop and maintain a social relationship.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2. To understand pragmatics in intercultural Communication
3. Identify the cultural differences in addressing, greeting, conversational topics, visiting, parting, compliment and response, gratitude and apology.
privacy
1. freedom from unauthorized intrusion <one's right to privacy>(quote from webster)
The legal basis for the privacy is the US Fourth Amendment which guarantees "the right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures.”
clothes” sounds inappropriate to the westerners? Protective, parental overtones Independent westerners individualism
33
34
35
36
37
Form of address
Surname + Title Title + Surname
正式有余,尊重不足
38
39
先生
鲁迅先生,蔡元培先生,杨振宁先生 《孟子》:“先生何为出此言也?”这里的 “先生”指的是长辈而又有学问的人。这也就 是说春秋战国时期,先生这一称呼主要是称呼 长辈的人。在中国文化中,“先生”的称呼用 于学术界人时是对高级学者既严肃又亲密的尊 重称谓.
40
Mr. VS. 先生
Traveling abroad; international politics; hobbies; soccer
The second world War; questions about personal life
History; Architecture; gardening
Politics; money / price; Falklands war
My name is John Davis. But you can call me John.
大多数美国人不喜欢用先生、夫人或小姐这 类称呼,他们认为这类称呼过于郑重其事了。 美国人之间,不论职位、年龄,总是尽量喊 对方的名字,以缩短相互间的距离。美国有 家刊物曾专就称呼问题在150种工商行业中做 过调查,结果发现他们之中85%的称呼是只 喊名字。
19
20
21
Greetings
Good morning/afternoon/ evening. How are you? How are things going? How are you getting on? How are things (with you)? How’s everything? How’s life? Hello. Hey. /Hi.
15
What would happen if the Chinese are invited to dinner by the westerner?
What would happen if the westerner visitors are in a Chinese home for dinner?
Vቤተ መጻሕፍቲ ባይዱsiting Someone
Meals
To show hospitality:
far more than can be eaten at
The quantity and
the time
variety of the meal
relate the meal size more accurately to the people’s
demonstrate politeness in
very genuinely.
seeming not to wish to put their
host to any trouble.
Sometimes an offer is not a real offer but a polite remark. After we say ‘no’, we usually wait for the second and third offer. If the host just brings the food or drink and ignores ‘no’, we ill accept it.
24
中国传统文化认为隐私是群体性的,显示 其公众性和集体主义准则;圈内人之间不 必太强调个人隐私.以美国为代表的西方 文化认为隐私是维护个人独立性和体现自 我存在价值的表现,显示其强烈的自我意 识.
25
Initiating Conversations
Avoidance of some topics: Age Money Health Family
• Mr. asked me to call him…
appointment
Notify in advance
In America any visit, whether it is to see a doctor, a professor, a friend and even a relative, is usually arranged by appointment. This is the courtesy to be observed. When an American is making an appointment, he/she tries to be polite, and leaves room for the other party to refuse if not convenient.
Intercultural Communication
Unit 2 Daily Communication(I)
Culture is a Bridge.
1
Teaching Objectives
1.To understand how language and culture are closely linked
appetite constantly put the best piece of
At the table
food on the visitor’s plate
leave the guests to help
themselves and do not keep urging
them to eat more
Chinese expressions
Where are you going?你上哪去? Where have you been?你去哪里啦? Have you had your meal?吃过了吗? (It’s none of your business.) Concept of privacy
Verbal intercultural communication
“verbal” (pg. 17) means “consisting of words”. Language, spoken or written, is a means of verbal communication.
Verbal communication refers to the communication that is carried either in oral or in written form with the use of words.
41
When do they use MR.?
1.Strangers 2. 称呼同学的爸爸,爷爷等长辈 3. 邻居的长辈 4. 称呼没有特殊头衔的上级、教师 (not very close)
42
Form of Address
Chinese
English
Formal Relationship /Situation
• " I haven' t seen you for a long time. I was wondering whether I could come round to visit you sometime. "
• "I'd like to come and see you sometime. Would you be free one afternoon next week?
Music; books; sports; the theater
History; culture; art
Price of items; person’s work; income; age
The Second World war;
On health
30
31
32
What cultural concept behind it? Why do phrases like “ put on more
28
Appropriate and Inappropriate topics (pg. 27)
Australia Germany
Great Britain France Japan
Professions; cars; Money; religion;
skiing; music
divorce /
相关文档
最新文档