钟山风景名胜区中英介绍

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

钟山风景名胜区是国家5A级旅游景区、全国生态文化示范地、世界文化遗产所在地。位于南京市东北郊,以中山陵为中心,包括钟山(紫金山)、玄武湖两大区域,总面积约45平方公里。这里自然风光优美、古迹文物丰富,有“金陵毓秀”的称誉。景区分为两部分:中山陵、灵谷寺景区以及明孝陵景区。有中国民主革命伟大先驱者孙中山先生的陵墓--中山陵以及辛亥革命名人墓。还有孙权墓、明孝陵、灵谷寺等多处名胜古迹。

Zhongshan scenic spot, a National 5A Scenery Sites, is the model national place of ecological culture with the world culture heritage. It is located at a suburb northeast of Nanjing city, with the Sun Y at-sen Mausoleum as its center, including of Purple Mountain and Xuanwu Lake. It is about 45 square kilometers. Being honored as “great and charming place”, it has a very beautiful natural landscape and abundant historical sites and cultural objects. The scenic spot could be divided into two parts: Purple Mountain, Scenic Spot of Dr. Sun Y at-sen’s Mausoleum and the Scenic Spot of Linggu Temple and the Scenic Spot of the Ming Tomb. The great pioneer of China’s democratic revolution-Dr. Sun Y at-sen, as well as other famous people in the Revolution of 1911’s mausoleums are located at here. In addition, there are many places of historic interest and scenic beauty, such as the Tomb of Sun Quan, the Scenic Spot of Linggu Temple and the Scenic Spot of the Ming Tomb, etc.

巍巍钟山,青松翠柏汇成浩瀚林海,空山鸟语、山灵水秀,清幽的“城市森林”凸显“山水城林”融为一体的独特韵味。又有200余处名胜古迹交相辉映,或镶嵌、或依傍、或伫立,勾勒出一条大象有形的历史文脉。当你徜徉其间,饱览钟灵毓秀,探访历史遗存的时候,景区内各处别具特色的生态休闲公园、互动游乐设施亦可带给你足够的惊喜和欢娱。

Purple Mountain has a vast sea of green pines and cypresses. With bird chirps resounding in the empty mountain, this picturesque and tranquil “urban forest” features its unique charm integrating “mountain, river, city and forest”. It constitutes a grand and tangible vein of history and culture, together with its over 200 places of interest. While admiring its picturesque sceneries and visiting its historical relics, you will derive ample surprise and pleasure from unique eco-leisure parks and interactive recreational facilities distributed throughout this scenic area.

中山陵、灵谷寺景区以民国文化、生态休闲文化、佛教文化为主。中山陵平面呈警钟形,有"警钟长鸣,唤起民众"之寓意。中山陵是民国建筑的经典之作;人们用"一座中山陵,半部民国史"来概括它在中国近代史上的文化地位。音乐台为中山陵纪念建筑之一,是世界上与大自然结合最紧密、最具特色的露天音乐台。灵谷景区是国民革命军阵亡将士纪念建筑群所在地,这里古木参天,曲径通幽,灵谷深松在明、清两代均被列入"金陵胜境"。景区内广植桂花,每到秋季,丹桂飘香,香气馥郁,是赏桂休闲的好去处。无梁殿是我国历史最悠久、规模最大的砖砌拱券结构殿宇。

Both the Scenic Spot of Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum and the Scenic Spot of Linggu Temple feature the culture of the Republic of China and the ecological culture. Shaped like an alarm bell, Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum connotes “awakening the common people with the bell ringing all the time”. Dr. Sun

Yat-sen’s Mausoleum is a piece of classic works among the buildings of the Republic of China. People summarizes its cultural status in modern Chinese history with “an epitome of half of the history of the Republic of China”.. As one of the memorial buildings in Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum, the Music Stand is the most characteristic outdoor music stand that is most closely connected with the nature in the world.

相关文档
最新文档