新公共法语汉译法参考答案(中级教程)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《新公共法语》汉译法参考答案

(中级教程第14课—第16课)

第14课

1. 我终身难忘那次圣-日耳曼火车站前的邂逅。

Je me souviendrai toute ma vie de la rencontre devant la gare de Saint-Germain.

2. 当时,一位二十来岁的金发姑娘和我一样在等长途车。

Une jeune fille blonde d’une vingtaine d’années attendait le car comme moi.

3. 天开始下起雨来,姑娘建议我和她共用一把大红雨伞。

Il commençait àpleuvoir. La jeune fille m’a proposéde partager son grand parapluie rouge.

4. 显然,长途车不会来了,于是我们走进了一家小餐馆。

Décidément, le car ne passerait pas. Alors nous sommes entrés dans un petit restaurant.

5. 雨点打在玻璃窗上。就这样我俩相识了。

La pluie battait contre les vitres. C’est ainsi que nous nous sommes connus.

6. 在我们寓所的门厅里,可以注意到一把大红雨伞,这便是我俩的吉祥纪念

物。

Dans l’entrée de notre appartement, on peut remarquer un grand parapluie rouge. C’est notre souvenir fétiche.

第15课

1. 农活很重:耕地、播种、收获。

Les travaux agricoles sont bien durs: labourer, semer et récolter.

2. 幸好,农机取代了人和牲口的工作。

Heureusement, les machines agricoles ont remplacéle travail des hommes et celui des animaux.

3. 收获时节,有几个雇工为我叔叔帮工。

Quelques ouvriers agricoles aident mon oncle au moment de la moisson.

4. 我婶婶在家照顾孩子和料理家务。

Ma tante s’occupe des enfants et de la maison.

5. 他们也饲养一些兔子和鸡、鸭等家禽。

Ils élèvent aussi de petits animaux: lapins, poules, canards.

6. 劳累了一天之后,我叔叔想好好休息一下。

Après une journée fatigante, mon oncle veut bien se reposer.

第16课

1. 关于建造汽车制造厂一事。

Il s’agit d e la construction d’une usine automobile.

2. 这是一个宏大的计划,需要五年时间来实现。

C’est un projet très important et il faudra cinq ans pour le réaliser.

3. 居民点占地50公顷,楼房为11层,厅厅朝南。

Le grand ensemble occupera une surface de 50 hectares; les immeubles auront dix étages et toutes les salles de séjour seront exposées au sud.

4. 要造一个购物中心、一座体育场、一所学校以及儿童乐园。

On va construire un centre commercial, un stade, une école et des jardins pour les enfants.

5. 高速公路通车后,生活会更加方便。

Quand l’autoroute sera ouvert à la circulation, la vie deviendra plus facile.

6. 工人们将在流水线上作业,他们的居住条件也会更好。

Les ouvriers travailleront à la chaîne et ils seront mieux logés.

相关文档
最新文档