词义七种类型

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

利奇的词义的七种类型

(一)概念意义

conceptual meaning也可以称为denotative mean—jng(外延意义)或cognitive

meaning(认知意义)。概念意义是语言交际中所表达的最基本的意义;没有这种概念意义,就无法进行语言交际。这种概念意义是其余六种意义所代替不了的。

概念意义的特点:

A.概念意义是在语言交际(包括口头的和书面的交际)中所表达出来词语的基本意义,这种意义被收录在词典里,不和客观世界中的事物和现象发生直接的联系。对概念意义的理解不会因人而异。

B.概念意义可以分解成若干个“语义成分”。例如:

妇女[+人] [+女性] [+成年]

C.概念意义是对客观事物的反映或概括,客观事物变化、发展了,概念意义也会变。

如“小姐”原指“大户人家年轻未婚女子”,现有一义位专指“性工作者。

D.一个多义词可以在不同的上下文中表达完成不同的概念意义。如“打”这个词有几个常用的概念意义:“挖掘(打井)”、“制作(打家具)”、“编织(打毛衣)”等。我们通常靠上下文确定一个多义词在句子中的意义。

(二)内涵意义

“内涵意义”是附加在“概念意义”上的意义。社会、阶层、集团或个人都可以给一个词附加上内涵意义。如在封建社会里,妇女受到压迫和岐视,“女人”取得了一些附加的内涵的意义:“脆弱的”“爱哭”“爱动感情的’’等。

也取得一些好的内涵意义:“温柔的”“有同情心的”“勤劳的”等。

“内涵意义”的特点:

A.内涵意义是附加在“概念意义”上的意义,它可以因人而异,因年龄、社会、国家或

时代而异。如“家”的内涵可以因人而异。它的概念意义是“家庭”。对大多数人来说,“家”

被附上“温暖”、“温馨”、“舒适”等内涵意义。可是,对某些不喜欢自己的家庭的人来说,“家庭”可能带有“冷冰冰的”、“令人烦恼的”等内涵意义。

B.在不同的语言中,某些词的内涵意义可以是相同的。例如,英语的fox和汉语的“狐狸”都带有“狡猾”的内涵意义;lamb和“羔羊”都带有“温顺”的内涵意义;mother和“母亲”

都带有“抚爱、亲切、体贴”等内涵意义。词的内涵意义常常和客观事物的本性和特点有联系。因此,用来反映或概括客观事物的、属于不同语言的词可以带有相同的内涵意义。

C.由于内涵意义可以因人、因不同年龄等等而异,对一个词所附加的内涵意义可以逐渐地、无限地增加。不过,内容意义是很不稳定的;在某些词中,旧的内涵意义消失了,却增加了一些新的内涵意义。例如,:traditional,它的概念意义是“传统的,传说的”。

过去,带有“祖先传下来的,按照世代相传的方式的”等内涵意义(这是褒义);现在这个词逐渐取得了“因袭的”、“陈旧的”、“跟不上时代的”等新的内涵意义(这是贬义)。

(三)风格意义

由于使用场合的不同,语言的实际运用可以分为几个不同的“层次”,由于使用场合(层次)的不同,词语在交际中会表达出不同的“风格意义”来。

按照风格的不同特点,风格意义可以分为下列几种:

A.较为持久的风格;

a)表示个性的风格(如某甲、乙的个人特殊风格);

b)方言(地区语言或某一社会阶层的语言);

c)不同历史时期的语言(如18世纪的语言)。

B.语段(篇章)风格:

a)不同的交际手段(口头语或书面语);

b)不同的交际方式(独白、对话等)。

C.较为短暂的风格:

a)不同行业的用语(如法律用语、广告用语等);

b)不同使用层次的用语(正式的、有礼貌的用语、口语、化用语、俚语等);

c)具有不同目的、起不同作用的文体(如演讲辞、笑话,等等);

d)作家在写作中有意识地创造的特殊风格(狄更斯的风格、海明威的风格,等等)。

“风格意义”的特点:

A.上面“A项”所列的三种风格都是较为持久的风格,而“C项”所列的四种风格都是较为短暂的风格。前者的形成是不以人们的意志为转移的,而后者的形成往往受到人们主观能动性的限制。

A项的a)类和C项的d)类都是表现为一种个人的风格,但有区别的。A项的a)类的风格,如某甲的个人风格是不自觉地表现出来的;他本人不一定意识到,而别人却注意了。C项的d)类的风格,却是作家在写作中有意识地创造出来的各种特殊风格(如幽默、高雅、悲壮、等等)其中一种风格可能只在某一个作品中出现,现在另一个作品中却可能出现另一种风格。

B.“语段(篇章)风格”值得我们特别注意。“口头语”和“书面语’’是两种不同的“交际手段”。而“独自”和‘‘对话"则是两种不同的“交际方式”。由于采用不同的交际手段和不同的交际方式,就会产生不同的语段(篇章)风格。

口头语的风格特点是:用词浅显:句子结构比校简短松散,不够完整,有时有重复,常常夹有语气词或插入语;形式比较随便,不够正式,想到哪里就说到哪里。

书面语的风格特点是:用词较深,字形较长;句子结构较复杂,比较严谨,避免不必要的重复;逻辑性强,比较正式。

对话的风格特点则是:对话必须有两个或几个人参加,轮流讲话,有问有答,可以插话,场面比较热闹。

在独自中,独自说话,可以不顾别人的反应;但在“对话”中,必须注意对方或其他人的反应。

对话的风格特点则是:对话必须有两个或几个人参加,轮流讲话,有问有答,可以插话,场面比较热闹。

在独自中,独自说话,可以不顾别人的反应;但在“对话”中,必须注意对方或其他人的反应。

(四)感情意义

感情意义是用来表达说话者的感情或态度的。它不是一种独立的意义,要通过概念意义、内涵意义或风格意义或借助语调、音色或感叹词等手段表现出来。

A.通过概念意义来表达感情意义。

B.通过内涵意义来表达感情意义。

C.通过语调和音色来表达感情意义。

D.通过“感叹词"来表达感情意义。感叹词都是用来表示感情和态度的;因此,它们可以独立使用。

(五)联想意义

这是一种能引起听者(或读者)联想的意义。当你听到或读到它们时,会马上联想起别的事情来。

联想意义的特点:

A.有一些多义词,其中某一个意义会引起不好的联想,因而成为禁忌词(taboo words),结果很多人都避免用这些词了。属于这种情况的特别是与“性”有关的词。

B.有些人喜欢用委婉词语,这往往与这种联想意义有关。用委婉的说法来代替能够引起不好的联想的词语。

C.有些词语原先没有什么不好的联想意义。在不断变化、发展中,有些词语后来取得了一些不太好的联系意义,不适合在正式场合使用了。

D.我们要特别注意英语中一些微妙的、不易掌握的表达方式,这种表达方式往往带有联想意义。

(六)搭配意义

适合用在某一个上下文中的意义,称为搭配意义。有些词(主要是一些同义词),尽管有共同的基本意义,但搭配能力不同,因而意义也有所不同。例如:“漂亮”和“美丽” 两个词的常用搭配不一样。

(七)主题意义

主题意义一般是通过词序和各种强调方式表达出来的意义。两个句子,一个用主动结构,另一个用被动结构,尽管所指的事实或所谈的内容相同的,但句子的意义不完全一样。

试比较:

谁动了我的奶酪

我的奶酪谁动了

Semantic Triangle

A t h e o r y w h i c h e x p l i c i t i l y e m p l o y s t h e n o t i o n“c o n c e p t”i s t h e s e m a n t i c t r i a n g l e p r o p o s e d b y O g d e n a n d R i c h a r d i n t h e i r T h e M e a n i n g o f M e a n i n g.T h e y a r g u e t h a t t h e r e l a t i o n b e t w e e n a w o r d a n d a t h i n g i t r e f e r s t o i s n o t d i r e c t.I t i s m e d i a t e d b y c o n c e p t.I n a d i a g r a m f o r m,t h e r e l a t i o n i s r e p r e s e n t e d a s f o l l o w s:

Concept

(Thought)

(Symbolizes)(Refers to)

Symbol ------------------ Referent

(Word) (Stands for) (Thing)

T h i s d i a g r a m i n d i c a t e s t h a t:

1) Concept(概念)/Thought(思想) is directly linked to Referent(所指物)/Thing(事物). The Concept is based on the objective things. In other words, it is the reflective image of the objective things in one’s mind. In thi s triangle, there is a real line between the Concept and

Referent, which shows “A Concept refers to a Thing”.

2)C o n c e p t i s a l s o d i r e c t l y l i n k e d t o S y m b o l(表意符号)/W o r d(词).T h e C o n c e p t i s r e p r e s e n t e d

b y v i r t u e o f S y m b o l/W o r d.I n o t h e r w o r d s,t h e W o r d i s u s e d t o e x p r e s s t h e C o n

c e p t.A l s o a r e a l l i n e l i n k t h e C o n c e p t a n

d S y m b o l/W o r d,w h i c h s h o w s“A W o r d s y m b o l i z

e d a c o n c e p t”.

3)B e t w e e n S y m b o l/W o r d a n d Referent/Thing there is no direct and necessary link. That is to say the link is arbitrary and conventional. A broken line is used to connect the both, which shows “A Word stands for a Referent/Thing”.

B e c a u s e o f t h e a r b i t r a r y c o n n e c t i o n b e t w e e n t h e W o r d a n d R e f e r e n t,a T h i n g c a n b e e x p r e s s e d b y d i f f e r e n t W o r d s.F o r e x a m p l e:d o g i s狗i n c h i n e s e,d o g i n e n g l i s h,h u n d i n g e r m e n a n d p e r r o i n S p a n i s h,e t c.

C o n v e n t i o n a l l y,C o n c e p t i s t h e m e d i a t o l i n k t h e W o r d a n d R e f e r e n t.T h e s o-c a l l e d M e a n i n g i s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n W o r d a n d R e f e r e n t.B e f o r e e s t a b l i s h i n g a f o r e s a i d r e l a t i o n s h i p,t h e r e m u s t b e a C o n c e p t w h i c h i s c o n v e n t i o n a l a n d u n d e r s t a n d a b l e i n t h e m i n d s o f t h e s p e a k e r a n d h e a r e r.B a s e d o n t h i s,t h e h e a r e r c a n s e e w h a t t h e s p e a k e r m e a n s.

相关文档
最新文档