最新英语专业历年专八翻译真题及答案

合集下载

(完整版)专八英译汉练习答案

(完整版)专八英译汉练习答案

(一)英译汉练习1. The winds of November were like summer breezes to him, and his face glowed with the pleasant cold. His cheeks were flushed and his eyes glistened; his vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth.十一月的寒风,对他就像夏天吹拂的凉风一样。

舒适的冷空气使他容光焕发,两颊通红,两眼闪光。

他生气勃勃,叫别人感到是一团炙手的火。

(英语material warmth 字面意思是"物质的温暖",这里具体译作"一团炙手的火"言明意清,让人一看就懂。

)2. It was morning, and the new sun sparkled gold across the ripples of gentle sea. The sea was wonderfully calm and now it was rich with all the color of the setting sun. In the sky already a solitary star twinkled.清晨,初升的太阳照着平静的海面,微波荡漾,闪耀着金色的光芒。

(英语the ripples of the gentle sea 译成汉语时在结构上作了调整,这样译文念起来意思清楚,行文漂亮。

)3. To appease their thirst its readers drank deeper than before, until they were seized with a kind of delirium.为了解渴,读者比以前越饮越深,直到陷入了昏迷状态。

英语专业八级翻译练习及答案

英语专业八级翻译练习及答案

英语专业八级翻译练习及答案英语专业八级翻译练习及答案(通用5篇)大家在英语学习的过程当中都会接触到英语翻译,这对于一个英语专业的学生很重要,下面是店铺给大家整理的关于英语专业八级翻译练习及答案,欢迎大家阅读!英语专业八级翻译练习及答案 1近代的上海,十里洋场,自开埠以来,固然有许多辛酸的不平等的血泪史,固然有许多污泥浊水,这里被称为是"冒险家的乐园",这里有鸦片,有荡妇,有赌棍,使人纸醉金迷,乃至使人堕落。

可是,上海这座近代大城市却更有它的另一面,它有活力、它聪慧、革新、进取,它敢于担风险,有竞争意识及机制,这种城市意识或风格,使人奋发,跟上时代,走向进步。

(参考译文)In the contemporary period, Shanghai as a metropolis infested by foreign adventurers has indeed recorded, since the opening of its commercial port, a bitter, blood-and-tear history of many miseries and inequalities. Referred to as the Paradise of Adventurers, Shanghai was indeed home to "human sludge and filth" where one could find opium, dissolute women and gamblers. It was a place that made people indulge in luxury and dissipation and given to sensuous pleasures, even inducing people to become degenerate. However, there is a different and more important picture of Shanghai as a modern metropolis. It has been full of vitality and vigor, displaying its unique intelligence and wisdom, characterized by an innovative and enterprising spirit. It has the courage to assume risks and is in possession of both the awareness and the mechanism of competition. Such a metropolitan mentality or style inspires its residents, encouraging them to keep abreast with the changingepochs and to make efforts toward greater progress.英语专业八级翻译练习及答案 2(原文)wnauy徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。

2023年专八参考译文10套

2023年专八参考译文10套

1PART V TRANSLATIONSECTION A CHINESE TO ENGLISH【参考译文】O.cours.w.ar.not.an.coul.not.b.perfec.wit.regar.t.huma.rights.becaus.Chin.ha..histor.o.severa.thousa n.year.o.feudalism.Chin.als.experience..semi-feuda.an.semi-colonia.rule.I.i.onl.5.year.sinc.th.foun din.o.th.People'.Republi.o.China.Ho.coul.w.possibl.solv.al.th.pas.problem.withi.jus.5.years.Bu.w.a plaint.an.criticis.fro.al.sides.especiall.fro.th.ordinar.Chines.people.W.ar.readin.l etter.fro.the.ever.da.an.w.ar.doin.ou.bes.t.satisf.thei.wishe.an.mee.thei.needs.W.ar.als.willin.t.liste.t. ment.o.ou.friend.abroad.Thu.w.hav.man.channel.fo.dialogue.SECTION B ENGLISH TO CHINESE【参考译文】仪容整洁和个人卫生的讲究已经行之有年了。

很难想象一个人们不在乎打理外表和身体清洁的时代。

或许这些卫生习惯始于亚当第一次洗澡梳头去赴夏娃的约;也也许始于夏娃第一次搽上青草制的化妆品使自己更美丽。

无论是从何时开始的, 仪容整洁与个人卫生已经成为每个人生活例行事务中重要的一部份。

你也许认为所有现代社会中的仪容整洁与卫生习惯都是同样的。

毕竟, 不是每一个人天天都要洗澡的吗?大部份人的确肯定卫生的必要性, 它是清洁与健康的基础, 也是维持友谊的好办法。

英语专业八级考试翻译历届试题及参考答案

英语专业八级考试翻译历届试题及参考答案

英语专业八级考试翻译部分历届试题及参考答案1995年英语专业八级考试--翻译部分参考译文C-E原文:简.奥斯丁的小说都是三五户人家居家度日,婚恋嫁娶的小事。

因此不少中国读者不理解她何以在西方享有那么高的声誉。

但一部小说开掘得深不深,艺术和思想是否有过人之处,的确不在题材大小。

有人把奥斯丁的作品比作越咀嚼越有味道的橄榄。

这不仅因为她的语言精彩,并曾对小说艺术的发展有创造性的贡献,也因为她的轻快活泼的叙述实际上并不那么浅白,那么透明。

史密斯夫人说过,女作家常常试图修正现存的价值秩序,改变人们对“重要”和“不重要”的看法。

也许奥斯丁的小说能教我们学会转换眼光和角度,明察到“小事”的叙述所涉及的那些不小的问题。

参考译文:However, subject matter is indeed not the decisive factor by which we judge a novel of its depth as well as (of ) its artistic appeal and ideological content (or: as to whether a novel digs deep or not or whether it excels in artistic appeal and ideological content). Some people compare Austen’s works to olives: the more you chew them, the more tasty (the tastier) they become. This comparison is based not only on (This is not only because of ) her expressive language and her creative contribution to the development of novel writing as an art, but also on (because of ) the fact that what hides behind her light and lively narrative is something implicit and opaque (not so explicit and transparent). Mrs. Smith once observed, women writers often sought (made attempts) to rectify the existing value concepts (orders) by changing people’s opinions on what is “important” and what is not.E-C原文I, by comparison, living in my overpriced city apartment, walking to work past putrid sacks of street garbage, paying usurious taxes to local and state governments I generally abhor, I am rated middle class. This causes me to wonder, do the measurement make sense? Are we measuring only that which is easily measured--- the numbers on the money chart --- and ignoring values more central to the good life?For my sons there is of course the rural bounty of fresh-grown vegetables, line-caught fish and the shared riches of neighbours’ orchards andgardens. There is the unpaid baby-sitter for whose children my daughter-in-law baby-sits in return, and neighbours who barter their skills and labour. But more than that, how do you measure serenity? Sense if self?I don’t want to idealize life in small places. There are times when the outside world intrudes brutally, as when the cost of gasoline goes up or developers cast their eyes on untouched farmland. There are cruelties, there is intolerance, there are all the many vices and meannesses in small places that exist in large cities. Furthermore, it is harder to ignore them when they cannot be banished psychologically to another part of town or excused as the whims of alien groups --- when they have to be acknowledged as “part of us.”Nor do I want to belittle the opportunities for small decencies in cities --- the eruptions of one-stranger-to-another caring that always surprise and delight. But these are,sadly,more exceptions than rules and are often overwhelmed by the awful corruptions and dangers that surround us.参考译文:对我的几个儿子来说,乡村当然有充足的新鲜蔬菜,垂钓来的鱼,邻里菜园和果园里可供分享的丰盛瓜果。

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案英语专业历年专八翻译真题及答案1997年:English to ChineseOpera is expensive: that much is inevitable. Butexpensive things are inevitably the province(范围) of the richunless we abdicate(退位、放弃) society’s power of choice. We can choose to make opera andother expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的) to those who cannot individually pay for it. Thequestion is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence,health and education. But even in aprehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动) towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就) in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(标准、试金石) for all our efforts; they are the touchstones for thepossibilities to which human thought andimagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messagesthat can be sent from one human to another.【参考答案】欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。

专业英语八级(翻译)历年真题试卷汇编2(题后含答案及解析)

专业英语八级(翻译)历年真题试卷汇编2(题后含答案及解析)

专业英语八级(翻译)历年真题试卷汇编2(题后含答案及解析) 题型有: 4. TRANSLATIONPART IV TRANSLATION1.“流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。

“子在川上曰:逝者如斯夫。

”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有惜阴的紧迫感。

流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。

正确答案:They realized either the flowing stream or mighty rivers are gone forever. They found that as time passed by, youngsters would become old and the green grass wither in almost a blink of an eye. A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time. Time might flow slowly, but no matter how slowly time flowed, the very fear of its transiency compelled people to use the word “passage” to warn the new generations of the necessity of taking prompt action; thus instilling the word with a sense of tension.解析:背景介绍文章选自当代著名作家韩少功1996年出版的《马桥词典》。

这是一部长篇小说,但以词条为引子,讲述了古往今来引人入胜的故事,更像是一部百科全书。

专业英语八级历年翻译真题试题及答案

专业英语八级历年翻译真题试题及答案

专业英语八级历年翻译真题试题及答案一、问答题(共10题,共100分)1.汉译英;但是正如其他许多已经发生过的事情一样,当他们最终结婚后,发现最憧憬的生活变得再实际不过了。

他们非但没有分担各自原先的责任--- 正如那些学生们所说 " 一半一半 " ,相反却发现生活的重担加倍了。

这使得我们那两个结婚的朋友时常觉得沮丧;他们突然发现自己并没有过着天堂般的生活而是仍实实在在地生活在地球上,而且成为了新规则和新约束的奴隶。

生活并没有比以前更自由、更幸福,因为他们要去承担新的责任。

既然成立了一个新的家庭,那就无论如何也要尽一点家庭的义务。

他们深情地回想起订婚的那段时光,曾经如此地渴望拥有彼此而忘掉这个世界,然而现在最深切的感受却是自己仍是这个世界的一份子。

2.汉译英;我想不起来哪一个熟人没有手机。

今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。

我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。

古代只有巫师才能拥有这种法宝。

3.汉译英:流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。

“子在川上曰,逝者如斯夫。

”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。

流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。

4.汉译英:茶花(camellia)的自然花期在 12 月至翌年 4 月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。

本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。

为了使广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整个园区,为赏花游客带来便利。

此次茶花展历时2个月,展期内 200 多个茶花品种将陆续亮相。

5.汉译英:生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。

将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案1997年:English to ChineseOpera is expensive: that much is inevitable. But expensive thingsare inevitably the province(范围) of the richunless we abdicate(退位、放弃) society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的) to those who cannot individually pay for it. The question is:why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food,shelter, defence, health and education. But evenin a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动) towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has foundfulfillment(完成、成就) in the masterpieces of ourmusic, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(标准、试金石) for all our efforts; theyare the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages thatcan be sent from one human to another.【参考答案】欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案

1997年:English to ChineseOpera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are inevitably the province(范围)of the rich unless we abdicate(退位、放弃)society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的)to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动)towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就)in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(标准、试金石)for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages that can be sent from one human to another.【参考答案】欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。

英语专八完整试题及答案

英语专八完整试题及答案

英语专八完整试题及答案一、听力理解(Part I Listening Comprehension)Section A: Mini-Lecture1. The speaker mentioned several benefits of learning a second language. What are they?- A. Improved cognitive abilities- B. Enhanced job prospects- C. Increased cultural understanding- D. All of the above2. According to the lecture, what is the most challenging aspect of learning a new language?- A. Vocabulary acquisition- B. Grammar rules- C. Pronunciation- D. Cultural nuancesSection B: Interview3. What is the main topic of the interview?- A. The impact of technology on education- B. The role of arts in society- C. The importance of environmental conservation- D. The future of space exploration4. What does the interviewee suggest as a solution to thediscussed issue?- A. Government intervention- B. Public awareness campaigns- C. International collaboration- D. Technological innovation二、阅读理解(Part II Reading Comprehension)Passage 15. What is the main idea of the passage?- A. The history of the English language- B. The evolution of English literature- C. The influence of English on global communication- D. The development of English as a global lingua franca6. The author uses which of the following to support their argument?- A. Historical events- B. Personal anecdotes- C. Scientific studies- D. Survey resultsPassage 27. What is the author's purpose in writing this passage?- A. To persuade readers to adopt a healthier lifestyle- B. To inform readers about the latest health trends- C. To critique the current state of healthcare- D. To provide a comprehensive review of a health-related topic8. What is the author's stance on the topic discussed?- A. Skeptical- B. Supportive- C. Neutral- D. Critical三、语言知识(Part III Language Knowledge)9. Which of the following is the correct form of the verb "to be" in the past tense for the third person singular?- A. am- B. is- C. are- D. was10. The word "irrespective" is closest in meaning to:- A. regardless- B. respective- C. perspective- D. prospective四、翻译(Part IV Translation)Section A: English to Chinese11. Translate the following sentence into Chinese:- "The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives."Section B: Chinese to English12. Translate the following sentence into English:- "随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越重要。

专八翻译真题及参考答案

专八翻译真题及参考答案

1998年E-C:I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness. They do over-phrase their own literature, or certainly its minor figures. And Americans do swing from aggressive over phrase of their literature to an equally unfortunate, imitative deference. But then, the English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. Moreover, in fields where they are not pre-eminent — e. g. in painting and music —they too alternate between boasting of native products and copying those of the Continent. How many English paintings try to look as though they were done in Paris; how many times have we read in articles that t hey really represent an ―English tradition‖ after all.To speak of American literature, then, is not to assert(断言、声称)that it is completely unlike that of Europe. Broadly speaking, America and Europe have kept step(同步). At any given moment(在任何时候) the traveler could find examples in both of the same architecture, the same styles in dress, the same books on the shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly. When I refer to American habit, thoughts, etc., I intend some sort of qualification(限制、限定、资格) to precede(领先、超前) the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree(唯一只是在程度上), sometimes only of a small degree. The amount of divergence(分歧、差异) is a subtle (微妙的)affair, liable(有可能的) to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses (重要的感觉)grew out of his own, which in several ways still resembles his own — and which is yet a foreign country. There are odd overlappings and abrupt unfamiliarities; kinship(亲缘关系) yields to a sudden alienation(疏远关系), as when we hail(打招呼) a person across the street, only to discover from his blank(没有表情的) response that we have mistaken a stranger for a friend.参考译文(翻译第二段):因此,我们在说―美国‖文学,并不表明我们认为美国文学与欧洲文学截然不同。

年专八翻译真题与答案

年专八翻译真题与答案

-年专八翻译真题与答案2000年英语专业八级考试--翻译部分参考译文C-E原文:中国科技馆的诞生来之不易。

与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。

它在国际上已被公认为后起之秀。

世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。

第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。

这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。

世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。

在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。

这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。

中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。

参考译文The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introduced to people the evolutionary history of the Earth and various kinds of organisms. The second generation are those of industrial technologies which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization. Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers.The third generation of museums in the world are those replete with / full of wholly novel concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries.The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums. It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation. Having designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology, those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements.E-C: If people mean anything at all by the expression “untimely death”, they must believe that some deaths must be on a better schedule than others. Death in old age is rarely called untimely—a long life is thought to be a full one. But with the passing of a young person, one assumes that the best years lay ahead and the measure of that life was still to be taken. History denies this, of course. Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Deans, whose lives seemed equally brief and complete. Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year. The id ea that the life cut short is unfulfilled is illogical because lives are measure d by the impressions they leave on the world and by their intensity and virtue.参考译文如果人们藉"英年早逝"这一字眼真的意欲表达什么含义的话,他们必然相信某些人的辞世可以算是寿终正寝,而另一些人则"死不逢时" 。

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案

英语专业历年专八翻译真题及答案英语专业历年专八翻译真题及答案1997年:English to ChineseOpera is expensive: that much is inevitable. Butexpensive things are inevitably the province(范围) of the richunless we abdicate(退位、放弃) society’s power of choice. We can choose to make opera andother expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的) to those who cannot individually pay for it. Thequestion is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence,health and education. But even in aprehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动) towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就) in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(标准、试金石) for all our efforts; they are the touchstones for thepossibilities to which human thought andimagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messagesthat can be sent from one human to another.【参考答案】欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。

历年专业八级翻译真题及答案

历年专业八级翻译真题及答案

Key to (2): E-C 【1996】-1
? 这应该不是件难事。这都是些跟着里根多年、久经沙 场的老将,他们跟共和党则有更深厚的渊源,是这个 国家里最熟悉总统政治的人。竞选的背景也很有利, 也很多好消息可供炒作。例如,美国上下一片和平, 美国经济这一竞选要素也在经过一段时间的衰退之后 开始强劲反弹。此外,这次竞选本身得到了慷慨资助, 因此有充裕的资用于组织一流的竞选班子、支付巡回 演讲和电视广告的费用。而最重要的一点是,他们的 候选人是罗纳德·里根,他可是位极具个人魅力和沟通 技巧的总统。自约翰·F·肯尼迪总统以来,里根是最成 功地勾勒出美国蓝图的总统:一个军事力量复兴、富 有个人进取心、联邦政府得以精简的国家。
? 法国人的名片讲究朴素大方,印制精美,但很少有镶金边儿的, 闪光多色的或带香味儿的,名片上的字体纤细秀丽,本人的名字 也不过分突出,整张纸片上空白很大,毫无拥挤不堪的感觉。
Key to (1): C-E 【1996】
? In reading recent newspapers, I have come to find that people in China have become more and more interested in discussing about name cards and invitation letters. This has triggered my reminiscences of the name cards and invitation letters of the French people that I saw when I was residing in Paris. In writing down those random reminiscences, I believe that they might provide some useful information for us to learn from.

2023年专八翻译真题与答案

2023年专八翻译真题与答案

2023 年英语专业八级考试--翻译局部参考译文中国科技馆的诞生来之不易。

与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些缺乏,后天也常缺乏养分,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。

它在国际上已被公认为后起之秀。

世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。

其次代属于工业技术博物馆,它所呈现的是工业文明带来的各种阶段性结果。

这两代博物馆虽然起到了传播科学学问的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。

世界上第三代博物馆是布满全理念的博物馆。

在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。

这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探究科学技术的微妙。

中国科技馆正是这样的博物馆!它吸取了国际上一些著名博物馆的特长,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,呈现了科学的原理和先进的科技成果。

参考译文The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introduced to people the evolutionary history of the Earth and various kinds of organisms. The second generation are those of industrial technologies which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization. Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers.The third generation of museums in the world are those replete with / full of wholly novel concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries.The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums. It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation. Having designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology, those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements.2023 年英语专业八级考试--翻译局部参考译文C-E 乔羽的歌大家都生疏。

2024年英语专八真题及参考答案

2024年英语专八真题及参考答案

TEST FOR ENGLISH MAJORS(2024)-GRADE EIGHT-TIME LIMIT: 150MINLISTENING COMPREHENSION PART ISECTION A (25MIN)MINI-LECTUREIn this section you will hear a mini-lecture.You will hear the mini-lecture ONCE ONLY.While listening to the mini-lecture,complete the gap-filling task on ANSWER SHEET ONE and write NO MORE THAN THREE WORDS for each gap. Make sure what you fill in is both grammatically and semantically acceptable.You may use the blank sheet for note-taking.You have THIRTY seconds to preview the gap-filling task.Now,listen to the mini-lecture.When it is over,you will be given THREE minutes to check your work.SECTION B INTERVIEWIn this section you will hear TWO interviews.At the end of each interview,five questions will be asked about what was said.Both the interviews and the questions will be read ONCE ONLY.After each question there will be a ten-second pause. During the pause,you should read the four choices of A,B,C and D,and mark the best answer to each question on ANSWER SHEET TWO.You have THIRTY seconds to preview the choices.Now,listen to the first interview.Questions1to5are based on the first interview1. A.It is more demanding.C.It is too theoretical.2. A.It is more memorable.C.It is limited to the time of writing.3. A.Readership. B.It is quite relaxing.D.It is more aesthetic.B.It focuses on aesthetic issues.D.It has different themes and subjects.B.Viewpoint.D.Theme.B.Minor novels.D.Novels of CentralC.Purpose.4. A.Gothic novels.Europe.C.Science fiction.5. A.There will still be a few options.B.Confusion will continue among readers.C.Novels will certainly become a rarity.D.People will go on buying literary books.Now,listen to the second interview.Questions6to10are based on the second interview.6. A.Three feet.C.Six inches.7. A.Number of satellites. B.Eight inches.D.Six feetB.Height of ice surface.D.Gravity in Antarctica.B.Changes in height. D.Increase inC.Amount of snowfall.8. A.Decrease in ice sheet.snowfall.C.Changes in gravitational pull.9. A.Eliminating carbon in the atmosphere.B.Reducing climate pollution emissions.C.Continuing height measurement.D.Producing more accurate predictions.10.A.Climate change and its consequences.B.Effects of climate change on coastal areas.C.New findings from satellite data.D.Proposals to slow down climate change.PART II READING COMPREHENSION(45MIN) SECTION A MULTIPLE CHOICE QUESTIONSIn this section there are three passages followed by fourteen multiple choice questions.For each multiple choice question,there are four suggested answers marked A,B,C and D.Choose the one that you think is the best answer and mark your answers on ANSWER SHEET TWO.PASSAGE ONE(1)If the properties of human language make it such a unique communication system,quite different from the communication systems of other creatures,then it would seem extremely unlikely that other creatures would be able to understand it.Some humans,however,do not behave as if this is the case.There is,after all,a lot of spoken language directed by humans to animals,apparently under the impression that the animal follows what is being said. Riders can say Whoa to horses and they stop.Should we treat these examples as evidence that non-humans can understand human language?Probably not.The standard explanation is that the animal produces a particular behavior in response to a particular sound-stimulus or noise,but does not actually“understand”what the words in the noise mean.(2)In an early attempt to teach a chimpanzee to use human language,in the1930s,two scientists(Luella and Winthrop Kellogg)raised an infant chimpanzee together with their baby son.The chimpanzee,called Gua,was reported to be able to understand about a hundred words,but did not“say”any of them.In the1940s,a chimpanzee named Viki was reared by another scientist couple(Catherine and Keith Hayes)in their own home,exactly as if she were a human child.These foster parents spent five years attempting to get Viki to“say”English words by trying to shape her mouth as she produced sounds.Viki eventually managed to produce some words,rather poorly articulated versions of“mama”,“papa”and“cup”.In retrospect,this was a remarkable achievement since it has become clear that non-human primates do not actually have a physically structured vocal tract which is suitable for articulating the sounds used in speech.(3)Recognizing that a chimpanzee was a poor candidate for spoken language learning,another scientist couple (Beatrix and Allen Gardner)set out to teach a female chimpanzee called Washoe to use a version of American Sign Language.This sign language has all the essential properties of human language and is learned by many congenitally deaf children as their natural first language.From the beginning,the Gardner’s and their research assistants raised Washoe like a human child in a comfortable domestic environment.Sign language was always used when Washoe was around and she was encouraged to use signs.In a period of three and a half years,Washoe came to use signs for more than a hundred words.Even more impressive was Washoe’s ability to take these forms and combine them to produce“sentences”of the type“gimme tickle”,“more fruit”and“open food drink”.Some of the forms appear to have been inventions by Washoe,as in her novel sign for“bib”and in the combination“water bird”(referring to a swan),which would seem to indicate that her communication system had the potential for productivity.(4)At the same time as Washoe was learning sign language,another chimpanzee named Sarah was being taught (by Ann and David Premack)to use a set of plastic shapes for the purpose of communicating with humans.These plastic shapes represented“words”that could be arranged in sequence to build“sentences”.The basic approach was quite different from that of the Gardner’s.Sarah was systematically trained to associate these shapes with objects or actions.She remained an animal in a cage,being trained with food rewards to manipulate a set of symbols.Once she had learned to use a large number of these plastic shapes,Sarah was capable of getting an apple by selecting the correct plastic shape(a blue triangle)from a large array.Sarah was also capable of producing“sentences”such as “Mary give chocolate Sarah”and had the impressive capacity to understand complex structures such as“If Sarah put red on green,Mary give Sarah chocolate”.(5)A psychologist Herbert Terrace argued that chimpanzees simply produce signs in response to the demands of people and tend to repeat signs those people use,yet they are treated as if they are taking part in a“conversation”.As in many critical studies of animal learning,the chimpanzees’behavior is viewed as a type of conditioned response to cues provided by human trainers.(6)Important lessons have been learned from attempts to teach chimpanzees how to use forms of language.We have answered some questions.Were Washoe and Sarah capable of taking part in interaction with humans by using asymbol system chosen by humans and not chimpanzees?The answer is clearly“Yes.”Could Washoe and Sarah go on to perform linguistically on a level comparable to a two-year-old child?The answer is just as clearly“No.”In arriving at these answers,we have also had to face the fact that,even with our list of key properties,we still don’t seem to have a non-controversial definition of what counts as“using language”.It has to be fair to say that,in both cases,we observe the participants“using language”.However,there is a difference.Underlying the two-year-old’s communicative activity is the capacity to develop a highly complex system of sounds and structures,plus a set of computational procedures,which will allow the child to produce extended discourse containing a potentially infinite number of novel utterances.No other creature has been observed“using language”in this sense.It is in this more fundamental or abstract sense that we say that language is uniquely human.11.What can we learn from the two attempts in Para.2?A.Being raised with a human child is essential.B.Mouth shaping is crucial in language learning.C.Time length is an important factor in experiments.D.Non-human creatures are different in vocal tracts.12.Which of the following statements about Washoe and Sarah is INCORRECT?A.They were taught in different approaches.B.They were raised in similar environments.C.They were somewhat innovative in expression.D.They were non-human primates for experiments.13.Which of the following is a conditioned response to human cues?A.“Mama”and“cup”(Viki).C.“Water bird”(Washoe).14.What is the topic of the B.“Open food drink”(Washoe).D.“Mary give chocolate Sarah”(Sarah).passage?A.Animal behavior and language.C.Animals and human language.B.Animal communication system.D.Animals and human behavior. PASSAGE TWO(1)It was well past midnight this past July and the round-the-clock Arctic sun was shining on Mercy Bay. Exhausted Parks Canada archaeologist Ryan Harris was experiencing a rare moment of rest on the rocky beach, looking out over the bay’s dark,ice-studded water.Around him,a dozen red-and-yellow tents lined the shoreline—the only signs of life.Every day for the previous two weeks,work had started by mid-morning and continued nonstop for16hours.Night and day had little relevance in the murky,near-freezing waters.Along with Parks Canada’s chief of underwater archaeology,Marc-Andre Bernier,Harris has overseen more than100dives at this remote inlet of Banks Island in Aulavik National Park,exploring the wreck of HMS Investigator,a British vessel that has sat on the bottom of the bay for more than160years.(2)Harris and a small team of archaeologists had discovered Investigator in2010and returned in2011with a larger team to dive,study,and document the wreck,which holds a critical place in the history of Arctic exploration. Twenty-five feet below the surface,Investigator sits upright,intact,and remarkably well preserved.Silt covers everything below the main deck,entombing the officers’cabins,the ship’s galley,and a full library.The archaeologists had intended to leave the wreck and its artifacts where they had lain since the polar ship was abandoned, trapped in ice,on June3,1853.Artifact recovery was not part of their original plan,but that plan changed after their first few dives.(3)The team was instantly surprised by the number of artifacts they saw—muskets(火枪),shoes,and hunks of copper sheathing rested on Investigator’s upper deck,dangled off the hull,or lay haphazardly on the sediment. Leaving these artifacts behind in Mercy Bay would have made them vulnerable to the icebergs that regularly scour the bay’s floor,including the ones the six-man dive team had been dodging since their arrival.(4)Each piece fished from the water was a clue to life at sea aboard a ship during a period of British fervor for Arctic exploration.The captain of Investigator,Robert McClure,was originally sent to find and rescue two ships, HIMS Erebus and HMS Terror,that Sir John Franklin had led into the Arctic in1845to discover the long-sought Northwest Passage connecting the Atlantic and Pacific oceans.Investigator’s voyage ended,without sight or word of Franklin’s ships or crew,when it was set upon by ice in Mercy Bay.After39months at sea,the listing ship sat,slowly being crushed on all sides,for three frigid years—with no Inuit encounters,no British search parties,and no relief. For much of that time,McClure and his crew of60were desperate and under constant threat of starvation,until a surprising rescue in the spring of1853.Fifty-five men survived the ordeal.(5)In July2010,after months of study to pinpoint Investigator’s resting place,the actual discovery of the wreck took just a few minutes.Harris was in the bay in an inflatable boat testing sonar equipment when the wreck came into range.The four hours of video gathered on that trip showed that the ship was,in essence,frozen in time,protected by the cold water and opaque,light-blocking ice cover.It would be a year before they could return with cold-water diving equipment to have a closer,more detailed look.Over that year,the Parks Canada team pored over photographs and examined glowing gold ultrasound images that showed timber from the wreck scattered across the upper deck like matchsticks.They sought and received the blessing for a more intensive exploration of the wreck site from the136 residents of Sachs Harbour,an Inuvialuit(Inuit from the western Arctic)community on the southwestern tip of Banks Island,the closest permanent community,some125miles away.In addition to the underwater work to document the wreck,archaeologist Henry Cary led a land-based survey and excavation team of Inuvialuit archaeologists, conservation officers,and park staff.It fell upon Cary to shuttle the8,820pounds of equipment up to the74th parallel, including tents,a three-week supply of food,two boats,diving gear,compressors,recording equipment,surveying tools,and20barrels for collecting fresh drinking water.(6)The archaeologists came prepared for delays,nasty weather,and polar bears—but they weren’t prepared for the number of artifacts that needed recovery.Harris,Bernier,Cary,and their crews had packed cameras,lasers,and measuring tapes to document the sites but fewer items to help them retrieve,excavate,or transfer artifacts.Recovering the wreck’s finds quickly used up their small toolkit for stabilizing artifacts:foam padding,tongue depressors,and gauze bandages.(7)“We had not really envisioned the number of artifacts that were visible and exposed on the deck.So,basically, we had to improvise,”says Bernier.(8)Someone ripped the lid of a large black storage case off its hinges to use as a cradle to lift a bent and corroded musket from the frigid waters.A large food cooler was loaded with a shredded,twisted,oxidized sample of the copper sheathing used by the British navy to reinforce their Arctic fleet for contact with icebergs.To protect a fragile rectangle of encrusted felt—a novel addition to Investigator that was intended to keep the ship watertight—Harris fashioned a cover out of absorbent chamois(鹿皮),ripped up an old black T-shirt to place underneath it,and sandwiched the artifact between floorboards taken from the boat that had shuttled them between land and the wreck. The artifacts then made a more than4,000-mile journey,by helicopter and commercial airliner,to the Parks Canada conservation lab in Ottawa,where they are being conserved and studied today.15.Which of the following details about the underwater exploration is CORRECT?A.Work started on the ship wreck during the team’s second trip.B.The original plan was to explore the ship and retrieve the artifacts.C.The team spent their nights near a local residents’community.D.The team began exploring the ship wreck soon after its discovery.16.What can we learn about Investigator?A.It was sent to discover a new sea passage.B.Its actual discovery was time-consuming.C.It got in touch with Erebus and Terror.D.It got stuck in ice and was later abandoned.17.Why did Bernier say that they had to improvise(Para.7)?A.They had to fight against the treacherous weather.B.They had little time to pack and stabilize those artifacts.C.They did not have proper tools to excavate so many artifacts.D.They had no idea what those artifacts were used for on board.18.Which of the following words best describes the archaeologists’way of protecting the retrieved artifacts?A.Incredible.B.Innovative.C.Imaginable.D.Inefficient.19.The last paragraph mentions all the following EXCEPT______A.who made the artifacts.C.what artifacts were recovered.B.where the artifacts were sent.D.how the artifacts were protected. PASSAGE THREE(1)My father was,I am sure,intended by nature to be a cheerful,kindly man.Until he was thirty-four years oldhe worked as a farmhand for a man named Thomas Butterworth whose place lay near the town of Bidwell.He had then a horse of his own and on Saturday evenings drove into town to spend a few hours in social intercourse with other farmhands.In town he drank several glasses of beer and stood about in Ben Head’s saloon—crowded on Saturday evenings with visiting farmhands.Songs were sung and glasses thumped on the bar.At ten o’clock father drove home along a lonely country road,made his horse comfortable for the night and himself went to bed,quite happy in his position in life.He had at that time no notion of trying to rise in the world.(2)It was in the spring of his thirty-fifth year that father married my mother,then a country school teacher,and inthe following spring I came wriggling and crying into the world.Something happened to the two people.They became ambitious.The passion for getting up in the world took possession of them.(3)It may have been that mother was responsible.Being a school teacher she had no doubt read books andmagazines.She had,I presume,read of how some people rose from poverty to fame and greatness and as I lay beside her—in the days of her lying-in—she may have dreamed that I would someday rule men and cities.At any rate she induced father to give up his place as a farmhand,sell his horse and embark on an independent enterprise of his own.She was a tall silent woman with a long nose and troubled grey eyes.For herself she wanted nothing.For father and myself she was incurably ambitious.(4)The first venture into which the two people went turned out badly.They rented ten acres of poor stony landon Griggs’s Road,eight miles from Bidwell,and launched into chicken raising.I grew into boyhood on the place and got my first impressions of life there.From the beginning they were impressions of disaster and if,in my turn,I am a gloomy man inclined to see the darker side of life,I attribute it to the fact that what should have been for me the happy joyous days of childhood were spent on a chicken farm.(5)One unversed in such matters can have no notion of the many and tragic things that can happen to a chicken.It is born out of an egg,lives for a few weeks as a tiny fluffy thing such as you will see pictured on Easter cards,then becomes hideously naked,eats quantities of corn and meal bought by the sweat of your father’s brow,gets diseases called pip,cholera,and other names,stands looking with stupid eyes at the sun,becomes sick and dies.A few hens and now and then a rooster,intended to serve God’s mysterious ends,struggle through to maturity.The hens lay eggs out of which come other chickens and the dreadful cycle is thus made complete.It is all unbelievably complex.Most philosophers must have been raised on chicken farms.One hopes for so much from a chicken and is so dreadfully disillusioned.Small chickens,just setting out on the journey of life,look so bright and alert and they are in fact so dreadfully stupid.They are so much like people they mix one up in one’s judgments of life.If disease does not kill them they wait until your expectations are thoroughly aroused and then walk under the wheels of a wagon—to go squashed and dead back to their maker.Vermin infest their youth,and fortunes must be spent for curative powders.(6)For ten years my father and mother struggled to make our chicken farm pay and then they gave up thatstruggle and began another.They decided to move into the town of Bidwell,and embarked in the restaurant business. 5After ten years of worry with incubators that did not hatch,and with tiny—and in their own way lovely—balls of fluff that passed on into semi-naked pullethood and from that into dead henhood,we threw all aside,packed our belongings on a wagon and drove down Griggs’s Road toward Bidwell,a tiny caravan of hope looking for a new place from which to start on our upward journey through life.(7)We must have been a sad looking lot,not,I fancy,unlike refugees fleeing from a battlefield.Mother and I walked in the road.The wagon that contained our goods had been borrowed for the day from Mr.Albert Griggs,a neighbor.Out of its sides stuck the legs of cheap chairs and at the back of the pile of beds,tables,and boxes filled with kitchen utensils was a crate of live chickens,and on top of that the baby carriage in which I had been wheeled about in my infancy.Why we stuck to the baby carriage I don’t know.It was unlikely other children would be born and the wheels were broken.People who have few possessions cling tightly to those they have.That is one of the facts that make life so discouraging.(8)Father rode on top of the wagon.He was then a bald-headed man of forty-five,a little fat and from long association with mother and the chickens he had become habitually silent and discouraged.All during our ten years on the chicken farm he had worked as a laborer on neighboring farms and most of the money he had earned had been spent for remedies to cure chicken diseases.There were two little patches of hair on father’s head just above his ears.I remember that as a child I used to sit looking at him when he had gone to sleep in a chair before the stove on Sunday afternoons in the winter.I had at that time already begun to read books and have notions of my own and the bald path that led over the top of his head was,I fancied,something like a broad road,such a road as Caesar might have made on which to lead his legions out of Rome and into the wonders of an unknown world.(9)One might write a book concerning our flight from the chicken farm into town.Mother and I walked the entire eight miles—she to be sure that nothing fell from the wagon and I to see the wonders of the world.20.The author describes his mother as______A.knowledgeable.B.responsible.C.imaginative.D.aspiring.21.What is Para.5intended to show?A.The specific steps of chicken raising.B.The difficulties of chicken raising.C.The excitement of the family.D.The expectations of the family.22.What does“our upward journey”in Para.6indicate?A.Their worries.B.Their struggle.C.Their ambition.D.Their resourcefulness.23.What is the relation between the two italicized sentences in Para.7?A.Temporal.B.Causal.C.Illustrative.D.Additive.24.Which of the following sentences in Paras.8and9indicates the author’s sense of hope?A.“...I to see the wonders of the world”.B.“I had at that time already begun to read books...”.C.“I walked the entire eight miles...”.D.“...a book concerning our flight from the chicken farm into town”.SECTION B SHORT ANSWER QUESTIONSIn this section there are eight short answer questions based on the passages in Section A.Answer each question in NO MORE THAN TEN WORDS in the space provided on ANSWER SHEET TWO.PASSAGE ONE25.What does“this”in Para.1refer to?26.How did Washoe demonstrate the potential of productivity(Para.3)?PASSAGE TWO27.What does the word “ones”in Para.3refer to?28.What was Sir John Franklin’s mission?29.List two preparations the team made for their trip (Para.5). PASSAGE THREE30.Describe in your own words the personality of the author’s father before marriage (Para.1).31.Describe in your own words the author’s childhood on a chicken farm (Para.4).32.What does the chickens’fate imply about the author’s family?PART IIILANGUAGE USAGE (15MIN) The passage contains TEN errors.Each indicated line contains a maximum of ONE error.In each cas e,onlyONE word is involved.You shouldproofread the passage and correct it in thefollowing way:For a wrong word,underline the wrong word and write the correct one in the blank provided at the end of the line. mark the position of the missing word with a “/\”sign and write the word you believe to be missing in the blank provided at the end ofthe For a missingword,line.For an unnecessary word, cross the unnecessary word with a slash “/”and put the wordin the blank provided at the end of the line.EXAMPLE When /\art museum wants a new exhibit, (1)it never an buys things in finished form and hangs (2)neverthem on the wall.When a natural history museum wants an exhibition,it must often build it. (3)exhibitProofread the given passage on ANSWER SHEET THREE as instructed.PART IV TRANSLATION(20MIN) Translate the underlined part of the following text from Chinese into English.Write your translation onANSWER SHEET THREE.中国科幻小说在国际上越来越受欢迎,已成为一种新的国际交流方式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1997年:English to ChineseOpera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are inevitably the province(范围)ofthe rich unless we abdicate(退位、放弃)society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的)to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动)towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment (完成、成就)in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(标准、试金石)for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages that can be sent from one human to another.【参考答案】欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。

然而,享用昂贵的东西并不完全是富人的特权,除非我们放弃社会选择的权利。

我们有权利使歌剧和其他昂贵的文化形式面向大众,面向那些个人没有支付能力的人。

然而,问题是我们为什么要这么做。

没有人会否认食物、居所、防护、健康与教育是不可或缺的。

但是,即使在史前的穴居时代,人们伸出手来,也不仅仅是为了吃喝,为了搏杀,而且还有一个目的,那就是动手作画。

人们对文化的冲动,即人们希望通过想象和再现来表现并探索这个世界的愿望,才是最根本的。

在欧洲,人们通过音乐、美术、文学和戏剧等方面的不朽作品的创作,实现了这一愿望。

这些杰作是衡量人类努力程度的试金石,是检验人类思维和想象潜能的标准,它们有着最深厚的寓意,并在人们彼此之间传播。

1998年: I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness. They doover-phrase their own literature, or certainly its minor figures. And Americans do swing from aggressive over phrase of their literature to an equally unfortunate,imitative deference. But then, the English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. Moreover,in fields where they are not pre-eminent — e. g. inpainting and music —they too alternate between boastingof native products and copying those of the Continent.How many English paintings try to look as though theywere done in Paris; how many times have we read inarticles that they really represent an “English traditio after all.To speak of American literature, then, is not toassert(断言、声称)that it is completely unlike that ofEurope. Broadly speaking, America and Europe havekept step(同步). At any given moment(在任何时候)the traveler could find examples in both of the same architecture, the same styles in dress, the same books onthe shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely asmen and merchandise, though sometimes more slowly.When I refer to American habit, thoughts, etc., I intendsome sort of qualification(限制、限定、资格)to precede(领先、超前)the word, for frequently the differencebetween America and Europe (especially England) willbe one of degree(唯一只是在程度上), sometimes onlyof a small degree. The amount of divergence(分歧、差异)is a subtle (微妙的)affair, liable(有可能的)to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses (重要的感觉)grew out of his own, which in several ways(在有些方面)still resembles his own — and which is yet a foreign country. There are odd overlappings(重叠)and abrupt unfamiliarities; kinship(亲缘关系) yields to a sudden alienation(疏远关系), as when we hail(打招呼) a person across the street, only to discover from his blank(没有表情的)response that we have mistaken a stranger for a friend.【参考译文一】因此,我们在说“美国”文学,并不表明我们认为美国文学与欧洲文学截然不同。

一般来说,美国和欧洲一直在同步发展。

无论何时,旅游者在两地都能看到同一式的建筑,见到同一款式的服饰,读到摆在书架上的同一风格的书籍。

在大洋两岸,人们的思想观念,就容易同人员与货物一样,可以自由交流,尽管有时会略显迟缓。

谈到美国人的习惯、美国人的思维等概念时,我想在“美国式的”这几个词前面再加上某种修饰,因为欧美之间(尤其是英美之间)的差异往往只是程度上的差异而已,而且在有的时候,是极低程度上的差异而已。

差异的程度微乎其微,很可能会使审视美国的英国人感到迷惑不解。

重要的是,英国人所审视的这个国家诞生于英国,并在不少方面仍与英国相差无几---然而,实实在在是个异邦。

两地有着莫名的共同之处,以及令人深感突兀的陌生感。

原先的亲戚已形同陌路,就仿佛隔着马路招呼,等看到对方一脸茫然时,我们才意识到认错人。

1999年:In some societies people want children for what might be called familial reasons: to extend the family line or the family name, to propitiate the ancestors; to enable the proper functioning of religious rituals involving the family. Such reasons may seem thin in the modern, secularized society but they have been and are powerful indeed in other places.In addition, one class(一类) of family reasons shares a border(接壤、相近)with the following category, namely, having children in order to maintain or improve a marriage: to hold the husband or occupy(使…忙(有事干)the wife; to repair or rejuvenate the marriage; to increase the number of children on the assumption(设想、假设consumption 消费)that family happiness lies that way. The point is underlined(突出、显现)by its converse(反面、相反): in some societies the failure tobear children(养孩子)(or males) is a threat to the marriage and a ready cause for divorce.Beyond all that(除了这些)is the profound(深刻的、深远的)significance of children to the very institution(结构)of the family itself. To many people, husband and wife alone do not seem a proper family(完整的)—they need children to enrich the circle(丰富家庭生活、拓宽生活圈子), to validate(使…有效)its family character(家族的特征、风格), to gather(增加、集合)the redemptive(赎回的, 用于补偿的)influence of offspring. Children need the family, but the family seems also to need children, as the social institution(社会结构)uniquely(唯一)available, at least in principle, for (获得)security, comfort, assurance, and direction in a changing, often hostile world. To most people, such a home base, in the literal sense, needs more than one person for sustenance(生计)and in generational extension(家族的繁衍).【参考答案】另外,有一类家庭原因与下列类别不无共同之处,那就是:生儿育女要么是为了维系现有婚姻,提高婚姻质量,要么是为了拴住丈夫,使妻子有所事事,要么是为了修复婚姻,给婚姻注入新的活力,亦或是出于多子多福的观念而多生儿女。

相关文档
最新文档