式样书

合集下载

单体测试式样书

单体测试式样书

单体测试式样书(1)除了走查,测试也是对程序进行验证的手段之一。

测试式样书是对程序进行测试的设计结果,必须具备完备性和无冗余。

【语法】(1)~として(は)以~,作为~表示身份、立场等。

これを例として説明する。

以此为例进行说明。

契約書上の無償保障期間を前提として対応する。

把合同书上的免费保修期间作为前提进行处理。

(2)~に~がある在~,有~体言、形式名词+に+体言、形式名词+がある表示诸如花草、桌椅等本身不能活动的物体的存在。

仕様書にミスがあります。

式样书里有错误。

ディレクトリーに階層がある。

目录分了层次。

(3)~てしまう~了前接动词连用形,表示某一行为、动作所造成的无可挽回德现象或结果。

怀有难过、失望、惋惜等各种复杂的心情。

ファイルを削除してしまいました。

把文件删掉了。

ネットワークが切断されてしまいました。

网络被切断了。

【实例】(1)金額が1万円以上の場合、当フィールドの背景色が青に変更されるかを確認します。

金额在1万日元以上时,确认该字段的背景色是否变成蓝色。

(2)間違った番号を入力した場合、エラーメッセージが正しく表示されるかをチェックします。

当输入错误的号码时,检查错误信息能否正确表示。

(3)「削除」ボタンを押下した場合、当部品の関連情報が削除されるかを確認してください。

按下“删除”按钮时,请确认是否删除了该组件的相关信息。

【作业】翻译下列句子^^(1)「業務(正常·異常)」では、ユーザと管理者の正常作業およびデータ未入力など異常な作業に関連するテストを行う。

(2)「複数クライアント」では、クライアントが複数ある場合の排他処理などの試験を行う。

(3)限界試験などはデモシステムのため割愛する。

答案回复可见,参与奖励沪元50。

(1)“业务(正常/异常)”是指用户和管理者正常操作以及未输入数据等异常操作情况下进行的测试。

(2)“多个客户端”是在有多个客户端的情况下,进行排他处理等测试。

模具式样书(2024)

模具式样书(2024)

模具式样书是一种重要的文件,它记录了模具的设计和制造过程。

在模具行业中,准确编写模具式样书对于提高生产效率和产品质量至关重要。

本文将详细介绍模具式样书的概述、内容和结构,以及常见的五个大点和每个大点下的小点,最后进行总结。

引言概述:模具式样书是指在生产模具过程中,记录和归档模具设计和制造细节的文件。

它包含了模具的设计图纸、工艺路线、材料选型、零部件列表等重要信息。

模具式样书的编写和使用对于保证模具制造的准确性和一致性至关重要。

在模具行业中,准确编写模具式样书可以提高模具制造的效率,确保产品的质量符合要求。

正文内容:一、设计要求1.准确性要求确定模具所需的几何尺寸和公差范围。

评估模具设计的可制造性。

确定模具的使用寿命和重复性。

2.强度要求确定模具所需的材料强度和机械性能。

计算模具的受力情况,确保模具具备足够的强度。

3.使用要求确定模具的使用环境和工况。

根据使用要求选择合适的润滑剂和冷却系统。

4.维护要求制定模具的维护计划。

确保模具能够方便进行日常保养和维护。

二、制造过程1.设计阶段绘制模具的设计图纸和三维模型。

使用CAD/CAM软件进行模具设计和模拟制造。

2.材料采购根据设计要求选择合适的模具材料。

确保材料的质量和供应。

3.加工制造进行模具的粗加工、精加工和装配。

使用数控机床进行高精度加工。

4.热处理对模具进行热处理,提高其硬度和耐磨性。

确保热处理的工艺符合设计要求。

5.组装调试完成模具零部件的组装。

进行模具的调试,确保模具的正常工作。

三、质量控制1.检验标准制定模具的检验标准和检验方法。

确保模具在生产前能够通过严格的检验。

2.检测方法使用X射线检测、超声波检测等方法检测模具的缺陷。

进行模具的尺寸测量,确保其几何精度。

3.零件配套确保模具的零部件符合设计要求。

建立零部件的标识和追溯体系。

4.模具试模在模具试模过程中检验其性能和易用性。

评估模具的生产效率和稳定性。

5.质量记录记录模具制造过程中的关键节点。

式样书

式样书

1.产品处理 建设机械框架等的研扫 材质 SS400 温度 常温
2.产品尺寸 MA*3300B*2500H*9000L 重量 20吨旋转径最大D3500
3.以产品放在治具上研扫进行计划,但是治具,产品突起物的阴影部分及钢丸投射的死角等研扫不了,未研扫部分请用喷丸清理机处理。

(前后的里面不可用抛丸器研扫。


4.产品各部残留钢丸用钢丸回收装置手动回收。

5.检讨抛丸清理机本体和贵司建筑物及和其它设备的关系。

设机械框架等的研扫 材质 SS400 温度 常温
3300B*2500H*9000L 重量 20吨旋转径最大D3500
上研扫进行计划,但是治具,产品突起物的阴影部分及钢丸投射的死角等研扫不了,丸清理机处理。

(前后的里面不可用抛丸器研扫。


丸用钢丸回收装置手动回收。

本体和贵司建筑物及和其它设备的关系。

合计 354.7KW 气量 8N㎡/min。

acquity uplc i-class的式样书

acquity uplc i-class的式样书

《如何理解和运用acquity uplc i-class的式样书》1. 引言在科学研究和实验过程中,适当的仪器和技术能够极大地提高实验效率和数据准确性。

其中,acquity uplc i-class作为一种先进的液相色谱仪器,在化学分析领域备受关注。

然而,要充分发挥其作用,我们需要深入理解其式样书,并灵活运用。

2. 了解acquity uplc i-class的式样书我们需要深入了解acquity uplc i-class的式样书。

它包括什么内容?有哪些关键参数和设定?如何根据实验需求进行合理的选择和调整?理解这些基本信息,对于正确运用仪器至关重要。

3. 深入探讨主要参数与设定接下来,让我们深入研究acquity uplc i-class的式样书中的主要参数和设定。

比如流速、温度、柱组合等,它们对分析结果有怎样的影响?如何通过调整这些参数来优化实验条件?这些问题的探讨,将帮助我们更好地掌握和运用这一先进仪器。

4. 实验中的灵活应用除了理论知识,实验中的灵活应用同样重要。

在实际操作中,我们如何根据实验需求,合理地调整acquity uplc i-class的参数和设定?如何根据实验结果进行及时的调整和优化?这些经验和技巧,将对我们正确使用仪器产生重要影响。

5. 个人观点与总结经过对acquity uplc i-class的式样书进行全面评估和深度探讨,我对其有了更加深刻的理解。

在实际应用中,我发现灵活的运用和及时的优化,能够极大地提高实验效率和数据质量。

正确理解式样书,灵活运用仪器,在科学研究和实验中将起到至关重要的作用。

结语通过对acquity uplc i-class的式样书的全面评估和深度探讨,我们不仅能够更好地理解仪器的原理和操作,还能够灵活运用和优化实验条件,从而提高实验效率和数据质量。

希望本文能够对大家有所帮助,欢迎与我们共享您的看法和经验。

那么,接下来我们将深入探讨acquity uplc i-class的式样书,并介绍如何灵活应用这一先进仪器。

日语式样书

日语式样书

式样书编写规则1.常用语法~とする以~为,把~设为~で~在~~や~~和~~に~来,到,去~ため~为了~ 由于~~必要がある有~必要~有需要~か、~か是~还是~,或者~或者是~~を~から~に~する把什么~从~到~~により由于~ 取决于~ 根据~2.常用単語1.バックアップ「backup」备份2.コメント【comment 】注释,注解3.ドキュメント【document 】文档,文件资料4.呼び出し元【——】调用5.フォーム【form 】表格,表单,模板,版面,形状。

6.カレント【current 】当前7.レコード【record 】记录8.エントリ【entry 】入口,项3.常用例句1.呼び出し元のフォーム条件のデータを抽出する。

检测出符合调用画面的form条件的数据。

2.省資源情報を表示する。

カレントになっているときは機能しない。

显示节省资源信息。

当前状态下不起作用。

3.入力されているデータをクリアする。

清空以输入的数据。

4.部品詳細画面ヘッダ一部CGI、出力項目についてはTAB形式画面参照部件详细画面头部CGI,关于输出项目参照TAB形式画面。

5.保存ボタンで1レコード保存用保存按钮保存一条记录。

6.複数事件の一括処理は行わないものとし、単一事件の手続きとします。

不进行多个事件的统一处理,只办理单一事件手续。

7.状態を変更し、設定ボタンを押下することにより、纏め状態を変更することができます。

改变状态,点击设定按钮,可以改变汇总状态。

8.エントリ業務ボタンを押下した場合は、帳票読み取りを実行し、対応するエントリ画面を表示します。

点击entry业务按钮时,读取帐票,显示相应的entry画面。

【連続詞について】①から(主観想方)★中国語:因為…所以◆例:仕様理解のほうが大変ですから、フローを提出してくれませんか。

訳文:仕様很難理解、能否(向我方)提供流程図。

②ので(客観存在)★中国語:因為…所以◆例:今回の案件は出力全て西暦なので、和暦の場合、まず西暦に変更して下さい。

设备式样书

设备式样书

1. 一般要求1.1概述1)这些技术要求与说明用于指导向XXXX(以下简称XXXX)提供报价的生产商或供应商。

XXXX提供了一个对XXXX的各项要求的统一简化的合订本。

2)由于XXXX的要求将在多种情况下提出,这与国内的要求有许多不同之处,而本指南正是为了将修订与更改所提报价单的可能性最小化。

3)因为XXXX所购设备种类繁多,所以本指南中包括很多通用技术要求。

因工厂中的工作设备设备包括专机、通用机床、工艺设备及辅助设备等,对本指南中不适用于所报价设备的章节或段落,可以忽略。

任何有关适用性的问题,都可通过单独询问报价来解决。

4)本文所涵盖的的技术要求将成为随后发布的任何采购的一部分,因此必须确保所提交的报价单中已包括这些技术要求中的所有条款。

在没有得到XXXX工程师同意的情况下,未能遵守本文的技术要求,将被视为有足够的理由退回或者拒绝其报价单。

1.2报价1)注明提交报价的供应商的名称。

2)报价中必须包含以下内容。

(1)XXXX的项目名称(2)在图纸上列出部件名称、部件编号、图纸日期、最新更改标记与最新更改日期。

如果适用,上述信息应在所有适用于报价操作说明的图纸中予以列出。

(3)对机床的详细描述,如操作指南、平面布置图、时间表&工序表(带符号地址)等。

(4)培训条款(控制器),备份(程序及参数),安全及维修保养等内容均应包含在内。

3)报价中必须同时包含对机床和设备的描述。

(1)对设备所包括的所有特殊性能及附件的描述。

(2)多站或者多用途机器的报价应包含操作序列或加工步骤排列、时间表及工序表(带有符号地址)4)在报价单中,应把以下项目进行说明,并作为独立项目给出价格:(1)基础设备-包括总接线和管道连接。

(2)对标准辅助材料和附件分别说明和定价。

(3)电机-包括hp,rpm,类型,机座尺寸,电极的描述以及各电机安装前的价格。

(4)如果部件由XXXX提供的话,则列出安装该部件的收费情况。

(5)电气控制。

式样书

式样书

下拉菜单ページpage页,网页拨号检查,检验文本框字节模式,图样字段text byte partern field pull down 子系统系统状态设置时机,时候パターンフィールドプルダウンsub system system status set timing dial check セットタイミングダイヤルチェックテキストバイト服务器サブシステムシステムステータスサーバserver 误差,差错,错误在线逗号清空代码恒量,常数comma clear code constant image window error on line エラーオンラインカンマクリアコードコンスタント式样书(仕様書)「しようしょ」相关词汇日本語英語中国語イメージウインドウ图像窗口测试默认ダウンロードパスワードタイプテストtype test类型数据库上传备份注释下载密码キャンセルデフォルトデータベースアップロードバックアップコメントdatabase up load backupdownload password取消模板链接布局,版面格式ログlog记录ミス错误モジュール按钮,按键框主表信息,短信菜单用户リンクレイアウトbutton box master message menu user link layout ボタンボックスマスターメッセージメニューユーザページヘッダホストpage header host 页,网页头,标头主机选项脚本内存需求编程属性项目スクリプトメモリニーズコーディングプロパティプロジェクトオプションリスト名单控制,支配询问,访问,查询关闭输入せいぎょといあわせとじるにゅうりょく問合せ閉じる入力全部制御すべてしんき出力新規全て中国語错误按下输出新建超过こうりょくこえるしゅつりょく实行,举行函数位数效果,效率けたすう関数桁数仮名あやまりおうか効力超える日本語誤り押下行うおこなうかんすう遷移もじばけせんい乱码跳转変数文字化けへんすう变量定数ていすう常量原来,以前戻る割り当てもどるわりあて返回分担,分配もと日期条件包括,包含不正当,非法输入商标,品牌元にゅうりょくひづけひもふくむふせい入力日付めいがら紐含む不正銘柄。

包装式样书

包装式样书

1/1作成 ‘ 部署年月日承 認 審 査 審 査 作 成包装式样书商 品 名 称 商 品 ・ 包 装 仕 様使用 对象 番号 规格生产工场 商品外形尺寸 W ㎜×D ㎜×H 個 ◇瓦楞(専用瓦楞:◇ 有 ・◇ 無 ) ◇其他( 装 ◇外形尺寸 W ㎜×D ㎜×H 専 ◇1/1个数 ◇1/2个数 ◇1/3个数 ◇1/ 个数 用 单 独 ◇特殊包装外形寸法 ①W ㎜×D ㎜×H ②W ㎜×D ㎜×H ◇特殊包装質量 ① ㎏ ② ㎏ ◇専用集合包装 ◇瓦楞( 个/箱) ◇其他 ◇外形 W㎜ ㎜商品本体重量 ◇質量 ) ㎏㎏㎜ ㎜ ◇材質 ㎜×D◇ W ◇木材 ㎜×H mm ◇紙 ◇金属 ㎜荷 ① 手搬运 ② 机械搬运 役 ③ 耐冲击 保 ① 对方高度◇不可 ◇液压车 『这个货物在 ◇輸送中◇手搬送 ◇肩扛 ◇铲车 ◇其他 ㎝以上高度掉落后、需要重新检查。

』 层以下、保管中 层以下配布先 管 ◇运输中最大的限制 質量 ㎏以下、最大 W ㎜× ㎜以下 ・ ② 保管环境条件 ◇空调的没有或仓库常温下条件 ◇温度 ℃以上 ℃以下 輸 湿度 %以上 %以下 送 ③ 保管状态的保管有效期限 制造后 ◇搬送制限事項(搬运的部位要求) 搬 运 条 ◇特殊的搬运条件 件添 ◇有【 加 资 料几个月 ◇备注】 ◇无 】【日 期年月日内 年容 月 日承認審査作成客 户 公 司名 部门承 認 審 査 審 査。

日语式样书学习方法

日语式样书学习方法

日语式样书学习方法日语:式样书常见语法问题(1)在对日软件开发公司工作的朋友们,可能都会遇到这样的问题:看式样书的时候发现有表达不清楚的语法问题,或是自己写出来的文章别人看不懂。

这是因为在式样书的书写上有一些语法、词汇需要特别注意。

在对日软件开发公司工作的各位朋友们,不知道你们在看式样书的时候有没有遇到过表达不清楚的语法问题,或者自己写出来的文章别人看不懂呢?在式样书的书写上有一些语法,词汇的使用时需要注意的。

掌握了这些才能写出一本好的式样书。

否认句中不能使用すべての在描绘事物的时候,这种带有歧义的话尽量不要说。

すべての猫は白いではない。

这句话可以理解为:所有的猫都不是白色。

同样也可以理解为:不是所有的猫都是白猫。

假如在式样书中有这样的描绘的话,根据个人的理解不同,做出来的东西就会南辕北辙了。

正确说法:すべての猫は黒いです。

或是猫は白いと黒い両方がいます。

と和または不能同时出现当一句话中同时出现和与或时,根据个人断句不同,会出现很大的差异。

計算式に1と2または3を入れてください。

以这一句话为例,可以理解为:请在计算式中参加1和2,或者3。

也可以理解为:请在计算式中参加1,和2或者3。

这样就容易引起歧义。

正确说法:計算式に1と2を入れて、または3を入れてください。

或者是計算式に1を入れて、または2と3を入れてください。

一句话中尽量不要用「~し」来断句例句:画面では、「A」ボタンを押下し、「リターン」ボタンを押下すると、画面にリストを表示し、項番を選択し、「出力」ボタンを押下すれば、ファイルを出力されます。

大家都知道「~し」用来中断动词,在一句话中可以出现多个。

但是,它没有明确的先后顺序。

就上述句子中項番を選択し、「出力」ボタンを押下すれば、,理解起来不容易清楚的分出是选了番号以后按下输出按钮,还是选的同时按下输出按钮。

这种模糊表达的中顿尽量防止在表达带有顺序性的句子中使用。

正确的说法:画面では、「A」ボタンを押下した後、「リターン」ボタンを押下すると、画面にリストを表示されます。

式样书

式样书

A>>パラメータにより、計画入力または見込入力からレコードリストを取得する。

通过参数,以获得从策划输入或预期输入记录列表B>>会社コードの必須チェックを行う。

NULLの場合、falseを返却する。

公司代码必须检查。

如果为NULL,则返回false。

C>>上位部門取得部品から部門レベル3の部門コード、部門漢字略称を取得する。

部门级3从上级部门的部门代码得到部分,以获得该部门的汉字简称。

D>>パラメータ.見込タイプコードが"01"以外の場合参数。

如果预期的类型代码是不是“01”等E>>見込確認マスタ.見込確認状態がnullの場合「未入力」、1の場合「入力中」、2の場合「確認待」、3の場合「確認済」を表示する。

预计确认主。

如果空“,在输入”在1的情况下,“不输入”时,预期的确认状态下,两个“确认镇”的情况下,在3的情况下,显示“确认”。

F>>「計画策定月度From」~「計画策定月度To」の範囲内の入力予算テーブルを削除する我想删除输入的预算表中的“计划每月从”的范围 - “月计划”G>>「計画策定月度From」が指定されていない場合は、'01'を設定如果没有指定“计划每月从”是,设置'01'H>>1の検索でデータが存在しない場合、用1检索不存在数据的情况,I>>見込確定画面から遷移する場合、初期値は見込を選択する。

如果你想从准确认屏幕过渡,初值选择一个前景。

J>>取得したデータが0件の場合、以降の処理を実行せずに処理を終了する。

如果所获取的数据为0,则处理结束,而不执行后续的处理。

K>>画面初期処理を実行する。

我运行画面初始化处理。

L>>運用条件マスタから名称を取得する。

我由运行条件得到主人的名字。

M>>全ての排他取得が成功しなかった場合、エラーメッセージを表示し、処理を終了する。

测试式样书

测试式样书

NG 2012/10/11
OK
结果备注
测试内容 序号 分类 画面对象
事前条件
测试内容
事后条件
测试日 测试者 結果 测试日 测试者 結果
结果备注
测试内容
序号 分类 1 基本
画面对象
页面
目测
事前条件
2 基本
查询
查询条件有
3 基本
查询
查询条件无
4 基本式
初期表示 查询按钮
测试内容
查询按钮 查询画面的添加按钮按下 查询画面的添加按钮按下 返回按钮
事后条件
画面的风格一致,美观
查询结果 有值:查询结果表示,状态有正常时,操作中修
改,查看按钮表示。状态为已删除时,操作中为查看 没有值:查询结果不表示
查询结果 有值:查询结果表示,状态有正常时,操作中修
改,查看按钮表示。状态为已删除时,操作中为查看 没有值:查询结果不表示
第一回测试
测试日 测试者 結果
2012/10/11
OK
2012/10/11
OK
2012/10/11
OK
第二回测试 测试日 测试者 結果
添加画面,画面的显示,是否正确
2012/10/11
NG 2012/10/11
OK
当什么值,都不输入的时候;返回,修改,添加按钮 按下测试,必须输入项提示,画面的迁移是否正确
2012/10/11
ok
当每个输入框,都输入值,在点击每个不同的按钮, 操作,看数据库存入的值,是不是画面输入的值
2012/10/11

(式样书)四、焊钳选择手顺

(式样书)四、焊钳选择手顺

基本型式 (OBARA例)
UC, UX (标准型) (最大加圧力 ~250kg) UCH, UXH (高加圧力型) (最大加圧力 ~350kg) NOC, NOX (无辅助电缆。) (最大加圧力 ~330kg)
C-GUN的加圧力有气缸的孔径决定,从标准中选择。 X-GUNの加圧力根据臂的尺寸变化,使用标准以外时要注意
电极头径、标准是straight型12mm, 16mm、Cap型13mm, 16mm, 19mm。 別excel文件”Weld control & condition”的目标电极头径的2倍、没有必要是细的电极头的话 手动gun选择16mm。
Retract Max160
-
角度是Max15° 虽有30°的实绩,尽量 不使用
4、吊具、加压力、电极选择
吊具 加圧力
电极头径
选定优先顺序和gun一样 厂家标准>既存图纸>个别式样 详细参照別sheet。
以满足其他excel文件”Weld control & condition”中的各打点的必要加压力为基本原则 如果难以对应是,采取以下的对应。 ・当最大・最小必要加圧力和gun加圧力的差是100kg以下时,维持原状。 ・差为100kg以上是,研讨打点分割・gun追加等。 ・都比较困难时,也可以用采取焊接条件变更对应(通电时间延长、降低电流值)、 但是会在焊接品质安定上出问题,要尽量避免。
天竹夭的店
2020年6月15日
四、式样书之
焊钳(PSW GUN)选用手顺
1、优先顺序
优先顺序 (有客户的要求(厂家、型式、既存枪流用等。)时,遵照要求) 1.从 Gun厂家的标准gun中选定。 2. 从既存的gun图纸中选定。 3. 在上面的标准gun或是既存gun上加上必要的变更。

16782_模具式样书(PDF)

16782_模具式样书(PDF)

引言概述:正文内容:一、模具式样书的概念和作用1.模具式样书的定义及作用详细介绍模具的构造、尺寸和形状特征;提供模具的组装、调试和使用说明;是模具设计和制造过程中的重要参考依据。

2.模具式样书的标准化和规范化国际和国内对模具式样书的标准规范要求;标准化的模具式样书能够提高设计和制造的效率和质量。

二、模具式样书的制作流程1.收集和整理模具相关资料收集和整理客户提供的产品图纸和技术要求;获取相关模具材料和标准规范的信息。

2.绘制模具图纸和尺寸标注使用CAD软件绘制模具的三维图纸;在图纸上标注模具的尺寸、形状和加工要求。

3.编写模具组装、调试和使用说明根据模具设计和制造的经验编写相应的操作说明书;包括模具的组装步骤、调试要点以及使用注意事项。

4.审核和发布模具式样书模具式样书需要经过相关专业人员的审核;审核通过后,模具式样书可以正式发布使用。

三、模具式样书的内容要点1.模具的整体装配结构描述模具的各个组件的装配顺序和要求;包括模具的上模、下模和侧模等部分的装配。

2.模具各个部分的尺寸和形状要求详细描述模具的各个部分的尺寸和形状特征;标注模具的公差要求和加工要点。

3.模具的调试要点和注意事项介绍模具的调试步骤和注意事项;针对常见问题提供解决方法和调试技巧。

4.模具的使用注意事项和维护保养给出模具的安全使用和保养的要求;提供模具的常见故障排除方法和维修技巧。

5.模具相关的技术规范和标准引用国内外相关模具标准和规范;对模具的材料选择和表面处理等提出具体要求。

四、模具式样书的撰写注意事项1.表述准确,清晰易懂使用准确的专业术语,避免含糊不清的表述;语言简练,内容清晰易懂。

2.结构合理,层次清晰采用逻辑严密的结构,层次分明;正文内容要点之间的逻辑关系清晰可见。

3.图文并茂,注重细节图纸清晰,配合文字说明;对模具关键部位进行详细标注和描述。

五、总结。

单体测试式样书

单体测试式样书

单体测试式样书单体测试式样书(1)除了⾛查,测试也是对程序进⾏验证的⼿段之⼀。

测试式样书是对程序进⾏测试的设计结果,必须具备完备性和⽆冗余。

【语法】(1)~として(は)以~,作为~表⽰⾝份、⽴场等。

これを例として説明する。

以此为例进⾏说明。

契約書上の無償保障期間を前提として対応する。

把合同书上的免费保修期间作为前提进⾏处理。

(2)~に~がある在~,有~体⾔、形式名词+に+体⾔、形式名词+がある表⽰诸如花草、桌椅等本⾝不能活动的物体的存在。

仕様書にミスがあります。

式样书⾥有错误。

デ?レクトリーに階層がある。

⽬录分了层次。

(3)~てしまう~了前接动词连⽤形,表⽰某⼀⾏为、动作所造成的⽆可挽回德现象或结果。

怀有难过、失望、惋惜等各种复杂的⼼情。

フ??ルを削除してしまいました。

把⽂件删掉了。

ネットワークが切断されてしまいました。

⽹络被切断了。

【实例】(1)⾦額が1万円以上の場合、当フ?ールドの背景⾊が青に変更されるかを確認します。

⾦额在1万⽇元以上时,确认该字段的背景⾊是否变成蓝⾊。

(2)間違った番号を⼊⼒した場合、エラーメッセージが正しく表⽰されるかをチェックします。

当输⼊错误的号码时,检查错误信息能否正确表⽰。

(3)「削除」ボタンを押下した場合、当部品の関連情報が削除されるかを確認してください。

按下“删除”按钮时,请确认是否删除了该组件的相关信息。

【作业】翻译下列句⼦^^(1)「業務(正常·異常)」では、ユーザと管理者の正常作業およびデータ未⼊⼒など異常な作業に関連するテストを⾏う。

(2)「複数クラ??ント」では、クラ??ントが複数ある場合の排他処理などの試験を⾏う。

(3)限界試験などはデモシステムのため割愛する。

答案回复可见,参与奖励沪元50。

(1)“业务(正常/异常)”是指⽤户和管理者正常操作以及未输⼊数据等异常操作情况下进⾏的测试。

(2)“多个客户端”是在有多个客户端的情况下,进⾏排他处理等测试。

检具式样书

检具式样书
□ 树脂
式 样 □ 电木

□ 铁管
□ 铝管 □ 玻璃纤 维 □ 电木
□ 铁块
□ 铝块
□树脂 □ 铝管 □ 铝板 □ 铁板 □ 电木 □
断面
□铝板 □压克力 □ □
划线
□铁 □钢
□ 成品线 □ 铝
□ 检出线 □
□ 座标线 □
□ 中心线 □
□ 快速夹 □ Nut □ Bolt □ Pin □ □
□ NC
JL/QR11-19A
检具式样书
零件号
零件名
接收日期
批准日期
检具制作要求精度
位置
X
Y
基准
±0.05
检出孔 ±0.1
检出面(线) ±0.2
PIN(孔)直径 ±0.05
坐标线 ±0.2
供应商
审核
编制
说明栏 Z
顾客 □ 编制 □ 批准
审核 编制
底座 支撑架
形状部
定位方式
工法 制作依据
□ 蜂巢板
□ 铁板
□ 铝板
□蓝图
□ COPY
□ CAD DATE
□ SCAN NC □检规
□ 机械加 工
□ M/M

□ 样件
























t: ㎜ t: ㎜ t: ㎜ t: ㎜ □




示意图
底座涂装
间隙 颜色 间隙 颜色 0白5蓝 1 红 让开 黑 2黄 3绿

质量保证书正式样书

质量保证书正式样书

质量保证书尊敬的客户:感谢您选择我们的产品。

我们深知您对我们产品的质量和服务的期望。

为了确保您的权益,我们特此向您提供本质量保证书,以向您承诺我们的产品质量和售后服务。

一、产品质量和性能保证我们保证我们的产品在出厂时符合国家标准和行业规定的要求。

我们的产品经过严格的质量控制和测试,确保其在正常使用条件下的性能和稳定性。

如果产品存在质量问题,我们将按照本质量保证书的规定承担相应的责任。

二、产品真伪保证我们承诺我们的产品为正品,绝无假冒伪劣。

我们严格把控产品来源,确保产品的真实性和合法性。

如果发现我们的产品存在假冒伪劣问题,我们将立即予以更换或退款,并依法追究相关责任。

三、售后服务保证我们承诺提供优质的售后服务。

如果在使用过程中遇到任何问题或疑问,您可以通过我们的客服热线或其他指定的联系方式与我们联系,我们将尽快为您提供解答和支持。

对于产品本身的质量问题,我们将根据本质量保证书的规定为您提供免费的维修、更换或退款服务。

四、退换货政策如果您对购买的产品不满意,可以在购买后的7日内向我们提出退换货申请,并在15日内将产品退回我们指定的地址。

退回的产品必须保持原状,未经使用和损坏。

在确认产品无任何问题后,我们将为您办理退款或换货手续。

五、隐私保护保证我们承诺保护您的个人隐私和信息安全。

在处理您的个人信息时,我们将遵守相关法律法规,采取适当的安全措施,确保您的个人信息不被未经授权的访问、披露或损坏。

六、法律适用和争议解决本质量保证书受中华人民共和国法律管辖。

如发生任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

我们真诚希望通过本质量保证书,让您对我们的产品和服务充满信心。

如果您有任何疑问或建议,请随时与我们联系。

我们将竭诚为您提供更好的产品和服务。

此致敬礼![公司名称][日期]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.产品处理 建设机械框架等的研扫 材质 SS400 温度 常温
2.产品尺寸 MA*3300B*2500H*9000L 重量 20吨旋转径最大D3500
3.以产品放在治具上研扫进行计划,但是治具,产品突起物的阴影部分及钢丸投射的死角等研扫不了,未研扫部分请用喷丸清理机处理。

(前后的里面不可用抛丸器研扫。


4.产品各部残留钢丸用钢丸回收装置手动回收。

5.检讨抛丸清理机本体和贵司建筑物及和其它设备的关系。

设机械框架等的研扫 材质 SS400 温度 常温
3300B*2500H*9000L 重量 20吨旋转径最大D3500
上研扫进行计划,但是治具,产品突起物的阴影部分及钢丸投射的死角等研扫不了,丸清理机处理。

(前后的里面不可用抛丸器研扫。


丸用钢丸回收装置手动回收。

本体和贵司建筑物及和其它设备的关系。

合计 354.7KW 气量 8N㎡/min。

相关文档
最新文档