现代农林英语课后翻译+全文排版

合集下载

现代农林英语英汉对照

现代农林英语英汉对照

现代农林英语课文英汉对照硕水保163班2016年12月29日contentsUnit 1 Urban Agriculture (I)Unit 2 Forestry Management (III)Unit 3 Biodiversity (VI)Unit 4 Wetlands ............................................................................... V III Unit 5 Agricultural High Technology . (XI)Unit 6 Low-Carbon Agriculture ........................................................ X IV Unit 7 Urban Planning .................................................................... X VI Unit 9 Landscape Gardens .. (XX)Unit 10 Ecological Literature (XXII)现代农林英语英汉对照Unit 1 Urban AgricultureCurrent Situation and IssuesThe United Nations’ Food and Agriculture Organization (F AO) has warned that the 12 megacities (+10 million population) will experience increasing difficulty in feeding themselves. London’s ‘ecological footprint’ is estimated to extend to 125 times the capital’s surface area with food accounting for around 40% of this. London’s residents, visitors and workers consume 2.4 million tons of food and produce 883,000 tons of organic waste per year. The food industry makes a significant contribution to London’s Gross Domestic Product (GDP) with around 11% of all jobs found in the food sector.联合国粮食及农业组织警告说12个拥有千万人口的超大城市将要在养活自己上遭遇越来越多的困难。

农林英语翻译

农林英语翻译

现代农林英语课后翻译Unit 1 Urban AgricultureUrban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems.城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。

目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。

农业经济学英汉互译

农业经济学英汉互译

农业经济学英汉互译农业Agriculture外向型农业Agriculture for export休闲农业Leisure Agriculture假日农业Holiday agriculture都市农业Agriculture in City Countryside绿色农业Green agriculture生态农业Ecological agriculture有机农业Organic agriculture立体农业Stereo farming产权(property right)农户家庭承包经营household responsibility system,HRS农业合作经济:(agricultural cooperative economy)农业现代化Agriculture Modernization人力资本(human capital“道德风险”(moral hazard)“逆向选择”(adverse selection)蛙跳”(leap frogging)农产品需求曲线The Demand Curve吉芬农产品giffen goods②炫耀性农产品conspicuous goods吉芬之迷(Giffen Paradox):炫耀性消费理论conspicuous consumption替代品Substitutes互补品Complements需求价格完全无弹性perfect inelastic需求价格单一弹性unitary elastic需求价格富有弹性elastic需求价格缺乏弹性inelastic农产品需求收入弹性The Income Elasticity of Demand农产品需求交叉价格弹性The Cross-Elasticity of Demand农产品供给曲线The Supply Curve农产品的供给弹性The Price Elasticity of Supply农产品的供求均衡Equilibrium of Supply and Demand蛛网模型Cobweb Model农产地区差价Regional Price Difference of Agricultural Product农产品差价Price Difference of Agricultural Product季节差价Seasonal Price Difference of Agricultural Product质量差价Quality Price Difference of Agricultural Product购销差价Price Difference of Agricultural Product Between Purchase and Sale批零差价Price Difference of Agricultural Product Between Wholesale and Retail农产品比价Parity Rate of Agricultural Products农产品比价Parity Rate of Agricultural Products工农产品比价price parities between industrial and agricultural products剪刀差scissors difference消费consumption消费市场consumption market农民的消费结构farmer’s consumption structure恩格尔定律(Engel’s Law)农业产业结构Structure of agricultural production农业产业化经营Agricultural integrated mangement考试题型一、名词解释(每小题4 分,共20分)二、多项选择题(每小题2 分,共20分)三、辨析题(每小题5 分,共10分)四、专业词汇英汉互译(每小题2 分,共10分)五、画图解释题(10分)六、论述题(每小题15分,共30分)需求完全有弹性或弹性无限perfect elastic。

(完整word版)现代农林英语翻译

(完整word版)现代农林英语翻译
城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。
B社区的物质框架结构被称为它的基础设施。这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结构指建筑、道路、公用事业设备、停车场的所在。绿色结构是渗水的,土壤让水渗进去,自然地过滤掉污染物,然后水进入河流。灰色结构却不能穿透,它迫使水走向地面,入河之前一定要经过处理和清洁。
现代农林英语课后翻译
Unit 1 Urban Agriculture
Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems.

2020新译林版高中英语选修一Unit2课文原文及翻译

2020新译林版高中英语选修一Unit2课文原文及翻译

Unit 2Working the landReadingPrecision farming hits its target 精准农业正中靶心When we think of farming, the first image that springs to mind might be of a farmer working in a field under the baking sun. Face covered in sweat, he might be walking through the field, carefully checking his crops before deciding what needs to be done. In modern times, however, this deep-rooted image of a traditional farmer is being changed. The collaboration between farming and technology has given rise to precision farming, an approach that equips farmers with the tools and data they need to make reliable decisions with remarkable accuracy. This evolution is having a positive impact on farming, while also providing better solutions to the world's pressing food problems.当我们想到农业时,脑海中浮现的第一个画面可能就是烈日下一个农民在田地里干活。

他满脸大汗,可能正在田间走动,仔细检查他的作物,然后决定需要做什么。

最新Unit-10-Agriculture新编大学英语第二版第一册课文翻译

最新Unit-10-Agriculture新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 10 AgricultureFarming for the Future[1] Every year, more people face poverty and hunger and more of the earth's resources are ruined. The problems are enormous, but many experts believe that the situation is not hopeless. The solution will require big changes in how we think about agriculture, food, and our planet.[2] First of all, farmers everywhere need to develop methods that are less destructive to the environment. The change from single crop farming to a mixed crop system would be one important step. The planting of several different crops improves the soil and helps prevent erosion. Erosion could also be prevented by planting trees to protect the fields from the wind. Another way farmers could improve the soil is to avoid deep plowing. In fact, only a slight plowing is necessary if proper methods are used.[3] If the soil were treated better, farmers would not need to use chemical fertilizers. They could use natural animal and vegetable products instead. With mixed crops, farmers would need fewer toxic chemical insecticides. They could use biological methods of controlling insects and disease.[4] Farmers could also help save the earth's precious supplies of water and petroleum. To save water, they could plant more water-efficient plants instead of the standard types of wheat or corn. They could also use watering systems that are much less wasteful. To save petroleum, farmers could make use of bio-gas generators which could be fueled by the vegetable and animal wastes of the farms. In less-developed countries, bio-gas generators could reduce the need for firewood and so help save forests, as well.[5] In less-developed countries, the small farmers need help. They need to learn more about crops that are better suited to local conditions. They need to learn how to limit erosion and make the best use of their resources. These farmers will never be successful without land and economic reform. This should be the aim of governments and international agencies. The current industrial and cash crop policies are only making the situation worse.[6] Industrialized countries could use their economic resources to help bring about these changes. They could make some changes in their own policies. At present, much food is wasted in these countries for political reasons. In Europe and in North America, tons of fruit and dairy products are thrown away every year. Eating habits, too, could be changed in these countries. For example, people often eat foods from distant places instead of local foods. The transportation of the imported foods adds to the global pollution problem. People in industrialized countries also eat a lot of meat, especially beef.In fact, a large percentage of the grain grown in these countries is used for feeding cattle. If people in these countries ate less meat, there would be more grain to feed the hungry people of the world.[7] The ideal agricultural system would be sustainable; that is, its level of productivity could be continued indefinitely and the damage to the environment much less. This is a war which must be won because it would have only winners for both farmers and consumers of farm products.未来农耕1 现在面临贫困和饥饿的人一年比一年多,地球资源遭到的破坏也一年比一年严重。

农林Unit 7& 9 Key to translation exercises

农林Unit 7& 9 Key to translation exercises
• Unit 7
• Translation(C-E) • The enactment of the 1989 City Planning Act is a major milestone that tries to re-establish and formalize the urban planning system in China. But, there are still many deficiencies of the urban planning system in dealing with the rapidly changing socio-economic environment. Some of these deficiencies can be traced to the legacies of past planning practice and some are deficiencies of the City Planning Act. Experiments are taking place in Chinese cities which aim to provide better guidance to urban planning and development control from a planned to transitanslation(C-E) • Famed for Oriental Venice, Suzhou tops all others cities in both the number and the artistry of gardens. Tracing back to the Spring and Autumn period, the earliest gardens in Suzhou belongs to the King of Wu. Recorded as the earliest private garden, Pijiang house dates from the 4th century Eastern Jin Dynasties. Following that, Suzhou's art of gardening has undergone a history of 1, 500 years. Originated from the desire to feel the charm of mountains, forest and springs without going out of the noisy surrounding of the town, Suzhou gardens are the harmonious combination of nature and constructions. During the prosperous Ming and Qing Dynasties, the number of gardens in the city increases a great deal, mounting to 200 odd. Dozens of them have survived to the present and are in a good state of preservation. Among them, the most famous ones are the Surging Waves Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator Garden and the Lingering Garden, representing the different styles of Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties respectively.

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)电子教案

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)电子教案

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)的A.汉译英城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。

目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。

发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。

城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。

Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems.B.英译汉B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。

现代农林英语-转基因植物-Reading-Exercises翻译-教学内容

现代农林英语-转基因植物-Reading-Exercises翻译-教学内容

现代农林英语-转基因植物-R e a d i n g-E x e r c i s e s翻译-GM Crops:Food of Future?转基因作物:未来的粮食?Genetically-modified crops have made a big splash in the news lately.转基因作物最近在新闻中引起很大轰动。

During the Oxford Farming Conference, held in London early this month, the British government’s chief scientist, Professor John Beddington, warned that Britain must embrace genetically-modified(GM) crops and cutting-edge developments to avoid catastrophic food shortages and future climate change (The Guardian, 7January 2010). 本月初,在伦敦举行的牛津农业会议上,英国政府首席科学家John Beddington教授警告说,为了避免灾难性的食物短缺和未来气候变化英国必须接受转基因作物和发展前沿(卫报,7january 2010)。

This announcement came under fire from farmers, academics and environmental groups.这一通告受到农民、学术界和环保组织的强烈批评(攻击)。

They fear that GM seeds will erode traditional farmers’ rights and practices, contaminate seed supplies, and increase farmers’ dependence on private monopolized agricultural resources.他们担心转基因种子会侵蚀传统农民的权利和做法,污染种子供应,增加农民对私人垄断农业资源的依赖。

Unit 2现代农林英语译文

Unit 2现代农林英语译文

Unit 2 Forestry Management2. Reading Exercises绿色驱动下的经济和生态增益为了寻求生态和经济,森林正在取代农田,这看起来就像对地球有利的对钱包也有利。

对钱包有利四川省洪雅县文山村的一位农民赵立平说:“山区土地贫瘠,我的玉米田和水稻田的产出都不够维持生活。

一年的劳作给我极少的回报,在工程执行前几乎没有攒下积蓄。

”十年前,赵立平就像村里其他600户家庭一样,依靠着13亩耕地勉强维持收支平衡。

他签订了一小片林地来增补他的收入,但是差劲的山路使得木材和人的移动所产生的费用非常高,这部分就抵消了收入。

2001年这一年见证了巨大的转折因为退耕还林工程在这里进行了试验。

赵立平也涉及了这项工程,在他的地上种植了桉树和茶树。

他还获得了额外的每亩地230元的津贴,相当于他种地的收入。

包括新分配的林地在内,他总共拥有超过40亩的土地,以及随着林木生长而可以预期的增长的收益。

赵立平和他的村民同伴对此非常满意。

得益于这额外的收入,赵立平和他的家人不在受限于土地。

他们开始养鸡、栽植树木和竹子,或者在工厂或者矿井做一下季节性的工作。

三年后,他有了一些存款并推翻了他们的旧房子来盖新房子。

在赵立平的记忆里,2001年以前村里没有独栋的多层楼房。

虽然村里不是所有的居所都换成了多层楼房,但是超过80%的农民拥有了移动电话,许多人还购买了摩托车。

赵立平说:“没有人能想到大山能够变成今天这样。

道路建设是最令人印象深刻的—2004年施工开始之前没有一条路通向山里。

”“如果我们走最初的破烂的道路,它将花费一整天的时间去将25kg的肥料扛上山。

现在,数吨的木材能够在一小时内就运输下来。

”他笑着说:“用摩托车载25kg的肥料简直是小菜一碟。

”除了摩托车,赵立平还买了一辆小汽车和一辆货车。

彭长书,这个镇的林业管理站的站长,指出如赵立平一样富裕甚至比他更有钱的人决不少。

当林地被分至每户家庭,他们都种植竹子和能带来高收益的树种,比如雪松、桉树和桦树。

unit现代农林英语译文

unit现代农林英语译文

U n i t1U r b a n A g r i c u l t u r e当前形势和问题联合国粮食及农业组织警告说12个拥有千万人口的超大城市将要在养活自己上遭遇越来越多的困难。

据估计,伦敦的生态足迹已经延伸到城市面积的125倍,其中粮食占据40%的面积。

伦敦的居民、参观者和工人每年消耗240万吨食物,产生883000吨有机垃圾。

食品产业这对伦敦的国内生产总值(GDP)做出了巨大的贡献:约11%的工作可以在食品部门找到。

东伦敦的Lea Valley地区代表着衰退的产业化园艺。

自战争以来,由于劳动力相对稀缺和来自日益全球化的粮食经济的进口的竞争,这种曾经蓬勃发展的粮食生产地区已经减少。

该行业目前占地120公顷的温室。

它具有非常高的生产力:200多个规模从小于一英亩到20英亩、几乎持续的自动化生产和水培生产、通常使用泥炭培养基和人造肥料的园艺企业。

有一些杀虫剂的使用,但现在已经减少,因为采用了病虫害综合防治(IPM)方法,同时通过技术改进减少了能源使用。

该企业销售给全国的批发商和大型超市。

这种城市农业(UA)的残余可以为重建、修改和多元化行业使其成为一个更加可持续的系统提供机会;进一步改进技术和病虫害综合防治,转变为有机,开发可持续的社会企业以及为当地伦敦市场(如农民市场,商店,餐馆和合作社等)的生产可以利用现有基础设施并改变模式的生产和食品系统。

东伦敦的城市农业不再是应对危机或“应对策略”的反应,就如它曾经在第一次和第二次世界大战和在过去的几个世纪中那样。

商业活动主要是由利润驱动,虽然一些生产者,特别是有机生产者,由于他们富有哲理的生活使他们看到它不仅仅是一种赚钱的方式。

企业的持续亏损导致资本流失,债务增加和最终破产。

社会和环境的主体以及初步政策(地方采购,价格歧视/滑动认购规模,工人的权利和条件,动物福利等)需要与金融利润和经济可持续共存,如果他们要生存和繁荣的话。

休闲食物的生长是由于除了利润之外的因素的促进,如治疗和享受。

(完整版)现代农林英语课后翻译

(完整版)现代农林英语课后翻译

现代农林英语课后翻译Unit 1 Urban AgricultureUrban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) wi th deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer f rom a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental p roblems.社区的物质框架结构被称为它的基础设施。

这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。

绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结构指建筑、道路、公用事业设备、停车场的所在。

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)的A.汉译英城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。

目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。

发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。

城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。

Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems.B.英译汉B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。

(完整版)现代大学英语精读2课后翻译

(完整版)现代大学英语精读2课后翻译

(完整版)现代大学英语精读2课后翻译Unit 1 Say Yes1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。

我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. we must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。

而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。

As time goes on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And Conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。

但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.4.信息现在唾手可得。

一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。

Information is now easily available. An average computer can store the information of an ordinary library.5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。

研究生英语课后翻译(农林类英语书)

研究生英语课后翻译(农林类英语书)

研究生英语课后翻译(农林类英语书)Unit 1It may also refer to industrial agriculture,(often referred to as factory farming)long prevalent in developed nations and increasingly so elsewhere, which consists of obtaining financial income from the cultivation of land to yield produce, the commercial raising of animals(animal husbandry), or both.它也指产业化农业(通常称之为工厂化农业),这种农业生产方式在发达国家已经实施了很多年,并且将逐渐在其他地方得到普遍发展。

它通过耕种土地获取农产品、商业化牲畜饲养或两者皆做的方式来取得经济效益。

Hydroponics, a method of soilless gardening in which plants are grown in chemical nutrient solutions, may help meet the need for greater food production as the world's population increases.水培法是一种无水栽培法,植物在化学营养液中生长。

随着世界人口的增长,这种方法可能有助于满足人们对食物产量不断增长的需要。

Airplanes, helicopters, trucks and tractors are used in agriculture for seeding, spraying operations for insect and disease control, aerial topdressing, transporting perishable products, and fighting forest fires喷气式飞机、直升机、卡车和拖拉机等都被用于农业生产来播种、喷洒农药以控制病虫害、空中追肥、运输易腐烂的农产品以及扑救森林火灾等。

农林院校研究生英语阅读下册翻译

农林院校研究生英语阅读下册翻译

Strengthening Liberal Education,a National ImperativeIn the midst of a rapidly changing world, the question of how U.S. colleges and universities can best equip students to be responsive to change is essential.在迅速变化的世界中,美国高校如何使他们的学生做出最好的准备以适应这种变化,这一问题是至关重要的。

More than ever before, graduates from U. S. institutions of higher education need the critical-thinking skills and ethical commitment that are necessary for both economic development and world citizenship.与以往任何时候相比,从美国高等教育机构毕业的学生,更需要批判性思维技能和职业道德担当,这些是经济发展和作为世界公民所必需的。

In the view of the presidents and chancellors who comprise AASCU’s Forum on Liberal Education, the solution to this question for institutions of higher education can be found in the liberal arts, meaning, essentially, the arts and sciences, and, more explicitly, the habits of thinking and caring that the liberal arts teach.对于高等教育机构存在问题的解决方法,在组成美国州立大专院校协会关于通识教育论坛的校长们看来,可以在人文科学中找到。

现代农林英课文翻译

现代农林英课文翻译

UNIT1 当前形式和问题联合国粮食及农业组织警告说12个拥有千万人口的超大城市将要在养活自己上遭遇越来越多的困难据估计,伦敦的生态足迹已经延伸到城市面积的125倍,其中粮食占据40%的面积。

伦敦的居民、参观者和工人每年消耗240万吨食物,产生88300吨有机垃圾。

食品产业这对伦敦的国内生产总值(GDP)做出了巨大的贡献:约11%的工作可以在食品部门找到。

东伦敦的Lea Valley地区代表着衰退的产业化园艺。

自战争以来,由于劳动力相对稀缺和来自日益全球化的粮食经济的进口的竞争,这种曾经蓬勃发展的粮食生产地区己经减少。

该行业目前占地120公顷的温室。

它具有非常高的生产力:200多个规模从小于一英亩到20英亩、几乎持续的自动化生产和水培生产、通常使用泥炭培养基和人造肥料的园艺企业。

有一些杀虫剂的使用,但现在已经减少,因为采用了病虫害综合防治(IPM)方法,同时通过技术改进减少了能源使用。

该企业销售给全国的批发商和大型超市。

这种城市农业(UA)的残余可以为重建、修改和多元化行业使其成为一个更加可持续的系统提供机会进一步改进技术和病虫害综合防治,转变为有机,开发可持续的社会企业以及为当地伦敦市场(如农民市场,商店,餐馆和合作社等)的生产可以利用现有基础设施并改变模式的生产和食品系统。

东伦敦的城市农业不再是应对危机或“应对策略”的反应,就如它曾经在第一次和第二次世界大战和在过去的几个世纪中那样。

商业活动主要是由利润驱动,虽然一些生产者,特别是有机生产者,由于他们富有哲理的生活使他们看到它不仅仅是一种赚钱的方式。

企业的持续亏损导致资本流失,债务增加和最终破产。

社会和环境的主体以及初步政策(地方采购,价格歧视/滑动认购规模,王人的权利和条件,动物福利等)需要与金融利润和经济可持续共存,如果他们要生存和繁荣的话。

休闲食物的生长是由于除了利润之外的因素的促进,如治疗和享受。

城市农业活动为低收入群体提供了一种获取新鲜水果和蔬菜以及许多其他利益的方法,有助于家庭食品安全和营养。

Unit 10现代农林英语译文

Unit 10现代农林英语译文

Unit 10 Ecological Literature2. Reading Exercises一个关于明天的童话曾经在美国的核心地区有一个小镇,那里所有的生物看起来都和他们周边的事物和谐相处。

这个小镇坐落在繁盛的农场的中间,农场拥有稻田和山坡上的果园,在春天,白色的云朵漂浮在这绿色的田野上。

在秋天,栎树、枫树和桦树在以松树为背景的颜色中形成一片颜色并闪耀着。

然后狐狸在山上嚎叫,小鹿静静地穿过有一半隐藏在秋天早晨迷雾中的田野。

一年中的大部分时间,沿着道路的桂树、荚莲和恺木、大量的蕨类和野花使得行人的视野开朗。

甚至在冬天,这条路的两旁也是一个漂亮的地方,无数的小鸟过来以干果和长在雪上的干杂草的种子为食。

事实上,当大量的候鸟在春天飞来,农村以鸟类生活的丰富多样而著名,在秋天人们从很远的地方过来观察它们。

其他人溪流钓鱼,这个从山上流下的溪流清澈寒冷,并且拥有阴凉的小池子,鳟鱼就在里面生活着。

因此从很多年以前第一个定居者建房子、打井、造谷仓的时候开始。

一种奇怪的枯萎病在这个地区蔓延,每件事开始发生变化。

一些邪恶的咒语开始在这个乡村兴起。

神秘的病在禽类中蔓延;牛羊生病和死亡。

死亡的阴影笼罩了每一处。

农民说他的家人有很多疾病。

小镇的医生对于他们病人身上发生的新病种类感到越来越困惑。

不仅在成人中甚至在孩子内,有好几起突然的不可解释的死亡,他们会在玩耍中突然受伤,然后在几个小时之内死亡。

有一种奇怪的寂静。

例如鸟儿都去哪儿了?许多人说它们困惑并被打扰了。

后院的进食点成了荒地。

任何地方见到的零星的鸟儿都处于垂死边缘;它们猛烈的颤抖,不能飞翔。

这是一个寂静的春天。

曾经的早晨与黎明一起悸动的知更鸟、猫鸟、鸽子、松鸦、鹪的合唱以及其他鸟类的声音,在现在再也听不到了;在田野里、在树林中、在沼泽上,只有寂静。

在田野里,母鸡孵蛋,但是并没有孵出小鸡。

农民抱怨他们不能饲养猪,因为饲料很少,小猪仔只能存活几天。

苹果树开花,但是没有蜜蜂在花间采蜜,因此就没有授粉和结果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版)的A.汉译英城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。

目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。

发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。

城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。

Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems.B.英译汉B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。

这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。

绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结构指建筑、道路、公用事业设备、停车场的所在。

绿色结构是渗水的,土壤让水渗进去,自然地过滤掉污染物,然后水进入河流。

灰色结构却不能穿透,它迫使水走向地面,入河之前一定要经过处理和清洁。

作为城市绿色结构的树木,它们的作用和灰色结构不同,但尚无充分文字记载。

由于树木没有量化的价值指标,因此没有把它们考虑进预算程序之中。

城市绿色结构的大小、形态、方位可以被度量,它们在公用事业中发挥的作用可以进行准确计算。

尽管灰绿结构对一个城市都很重要,但利用土地尽力营造绿色结构的社区就能避免更多污染物,使运营成本效力更高,因此更宜居住。

不过对于地方政府管理者来说,平衡灰色和绿色结构就成为一个很严重的挑战。

的A.汉译英随着人类社会的经济发展与文明进步,人们对森林的认识有了重大转变,社会对林业的需求也发生了很大的变化,森林维护与改善生态环境的功能在世界范围内得到了广泛的重视和关注。

1992年联合国召开的环境与发展大会上以赋予林业以首要地位为最高级别的政治承诺,并特别强调在世界最高级会议要解决的问题中,没有任何问题比林业更重要了,将林业问题提到前所未有的高度,这是世界文明发展史上的一个重要的里程碑。

With the development of both economy and civilization in human society, people have greatly improved their knowledge and understanding about forests. They therefore have also dramatically changed their socialdemands for forestry. As a result, more world attention has been widely paid to the function that forests play to maintain and improve environment. In 1992, UN Conference on Environment and Development bestowed priority on forestry and it became a political promise of the highest rank. In addition, it was particularly emphasized in the meeting that nothing has been more important than forestry among the problems that the world summit conferences will deal with. It is a distinct milestone in world civilization history to place forestry issues at such a high position.B.英译汉有关全球热带森林遭到乱砍滥伐、令人痛心的报道层出不穷,但是痛陈现存林木状况的报道却少之又少。

事实上,联合国分支机构——国际热带木材组织(ITTO )新近开展的一项研究,首次对热带森林管理现状进行深入调查。

其发现虽然令人沮丧,但从中我们还是看到了一线希望。

ITTO 调查的对象是“永久性森林地产”,也就是被ITTO 所属33 个成员国政府正式划作森林地域,从而受到某种形式的管理或保护的土地。

它涉及国家森林公园和木材的特许经营,包括国营和私营。

地产总面积达8.14 亿公顷,约占全球热带森林面积的三分之二。

此项研究报告的作者之一邓肯· 玻尔解释说,这一概念意义重大,因为我们不可能,也不值得对每一片濒临消失的小树林都一直进行保护以避免其被农田或住宅侵占。

相反,政府应当集中精力养护好那些最具有商业和科学价值的森林。

可是ITTO 的研究人员却发现,在“永久性森林地产”中,仅15% 有着相应的管理方案,而能坚持贯彻执行这一方案的不到5%。

报告中提到,自1988 年以来,森林管理取得了显着的进展,因为这不足5% 的面积总共仍相当于一个德国的大小。

当年一项粗略的早期调查发现,热带地区国家中只有特立尼达和多巴哥对森林管理较为完善。

但是,相对于同期已然消亡的森林而言,这片管理得当的森林显得无足轻重。

的A.汉译英中国是世界上生物多样性最为丰富的国家之一,也是最早加入《生物多样性公约》的国家。

中国政府高度重视生物多样性保护工作,制定并实施了一系列与生物多样性保护有关的法律法规,基本形成了保护生物多样性的法律体系;建立完善了《生物多样性公约》履约协调机制和生物物种资源保护部际联席会议制度;制定发布了《中国生物多样性保护行动计划》和各种与生物多样性保护有关的规划;各有关部门还以此为依据,制定和实施了各相应领域的专项保护计划。

China is one of the countries boasting the richest biodiversity and also one of the earliest adopting the Convention on Biological Diversity. The Chinese Government has highly valued the work of biodiversity conservationby formulating and enforcing a series of related laws and regulations, so that a legal system on the conservation and biodiversity has fundamentally formed. In addition, it has established and consolidated the coordination mechanism on the implementation of the Convention on Biological Diversityas well as the scheme of Inter-ministerial Joint Meeting on biological species resources, laid down and issued the National Action Plan on theConservation of Biodiversity of China and other related plans in this regard, based on which various relevant sectors have mapped out and executed their own action plans.B.英译汉在今年举办生物多样性国际日纪念活动,适逢今年是2011 国际森林年。

联合国大会宣布今年为2011 国际森林年,是为了让全球社会了解森林的价值以及失去森林将产生的极端社会、经济和环境成本。

森林的益处久远绵长。

森林聚水蓄水,稳定土壤,涵养多种生物,并对调节气候以及造成气候变化的温室气体做出重要贡献。

森林为国际生意创造利润,为全世界数以亿计最贫穷的人民提供必不可少的收入和资源。

我们取之于森林者可谓多矣。

然而,尽管我们对这一点的理解和重视日益增加,森林仍然在以惊人的速度消失。

今年的生物多样性国际日则专门强调采取紧急行动的必要性。

的A.汉译英中国有很多湿地,并且其中很多还是世界上非常重要的湿地资源,中国的黄海湿地就是其中之一。

它位于江苏盐城,是很多种鸟类和动物的家园。

其中有世界最大的麋鹿保护区,超过700只麋鹿自由地生活在那里。

世界上仅存很少的丹顶鹤,是每年冬天你在黄海湿地的丹顶鹤自然保护区都能看见它们的一些身影。

湿地的温度不是太高也不是太低,并且雨量充足,日照充裕,的确是野生动物的天堂。

There are many wetlands in China and some of them have become the world’s important wetlands. The Chinese Yellow Sea Wetlands are among them. They are in Yancheng, JiangsuProvince. They are home for many different kinds of birds and animals. The world’s largest milu deer nature reserve is located in them. More than 700 milu deer live freely there. There are not many red-crowned cranes in the world, but every winter you can see some in the Red-Crowned Cranes Nature Reserve in the Yellow Sea Wetlands. The temperature in the wetlands is usually neither too high nor too low. There is a lot of rain and sunshine, too. They are really good places for wildlife.B.英译汉湿地并非荒芜之地湿地曾被当作荒芜之地。

相关文档
最新文档