加工合同(中英文对照)

合集下载

加工装配合同 中英文版5篇

加工装配合同   中英文版5篇

加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(受托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________乙方(委托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________鉴于甲方具备专业的加工装配能力,乙方愿意委托甲方进行特定产品的加工装配工作,双方根据平等互利、诚实信用的原则,达成如下协议:一、合同范围本合同涉及的加工装配产品为__________(具体产品名称)。

甲方应按照乙方的要求和标准,完成产品的加工装配工作,并确保产品质量符合乙方的要求。

二、工作内容及要求甲方应按照乙方的要求,完成以下工作:1. 根据乙方提供的图纸、技术要求和样品等,完成产品的加工装配工作。

2. 遵守乙方的质量标准和检验标准,确保产品质量符合要求。

3. 保证交货期限,按时交付产品。

4. 维护乙方提供的图纸、技术资料等机密信息的安全。

三、合同价格及支付方式1. 加工装配费用总计为人民币______元整(¥______元)。

具体价格以双方协商确定的价格表为准。

2. 乙方应按照合同约定支付加工装配费用。

具体支付方式为:_____________。

3. 如因乙方原因导致交货期限延迟,乙方应按照合同总价款的____%向甲方支付违约金。

如延迟交货影响甲方正常生产计划的执行,乙方应承担相应的损失赔偿责任。

四、交货期限及地点交货期限为合同签订后____天内,具体交货日期以乙方通知为准。

交货地点为乙方指定的仓库或指定地点。

甲方应在交货前提前通知乙方,确保顺利交付。

五、知识产权及保密条款1. 双方应保护乙方的知识产权,不得侵犯乙方的专利权、商标权等知识产权。

2. 甲方应对乙方提供的图纸、技术资料等机密信息予以保密,未经乙方书面同意,不得向任何第三方泄露。

否则应承担相应的法律责任。

如甲方违反保密义务导致乙方损失,应赔偿乙方因此遭受的全部损失。

委托加工合同(中英文)

委托加工合同(中英文)

受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。

Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。

甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。

甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。

Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。

中英文加工合同范本

中英文加工合同范本

中英文加工合同范本甲方(委托方):____________________Party A (Commissioner): ___________地址:_____________________________Address: __________________________乙方(加工方):____________________Party B (Processor): ___________地址:_____________________________Address: __________________________鉴于甲方希望委托乙方进行加工服务,乙方愿意接受甲方的委托并提供加工服务,双方本着平等自愿、互利互惠的原则,经友好协商,达成如下合同条款:WHEREAS, Party A wishes to entrust Party B with processing services, and Party B is willing to accept the commission from Party A and provide processing services. Based on the principles of equality, voluntariness, mutual benefit and reciprocity, the parties have reached the following contract terms through friendly negotiation:第一条委托加工内容Article 1: Content of Processing Commission1.1 甲方委托乙方加工的产品名称、规格、数量、质量要求及交货期限等详见附件一。

1.1 Party A entrusts Party B to process the product with the name, specifications, quantity, quality requirements, and delivery deadline as detailed in Annex I.第二条加工费用及支付方式Article 2: Processing Fees and Payment Method2.1 双方同意,加工费用按照以下方式计算:___________。

加工贸易合同范本中英文版

加工贸易合同范本中英文版

加工贸易合同中英文版加工贸易合同范本中英文版在人们越来越相信法律的社会中,越来越多事情需要用到合同,它也是实现专业化合作的`纽带。

那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?以下是小编收集整理的加工贸易合同范本中英文版,欢迎大家分享。

合同号:______ 合同号:______签约地点:______________日期: _________甲方:________地址:__________电话:__________传真____________乙方:________地址:__________电话:__________传真____________根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同一、双方承诺:由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。

产权归乙方所有。

使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。

到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。

乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。

二、甲方向乙方购买原料、辅料商品品名及规格原料辅料编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额合计三、甲方供乙方制成品的数量及金额商品编码品名及规格单位数量单价金额合计四、乙方供料于____________________ 起运抵 _______________甲方制成品于_________________ 日前运往______________五、运输方式及运费用六、保险费负担七、付款方式八、包装要求九、仲裁:因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会根据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,对双方都有约束力。

十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。

甲方(盖章)乙方(盖章)。

石材厂来料加工合同(中英对照)

石材厂来料加工合同(中英对照)

来料加工合同甲方:乙方:PartyA: PartyB:甲乙双方经过洽谈,达成来料加工下列商品的协议,现订立合同如下:AnagreementisreachedonthisdatebetweenPartyAandPartyBonthec onclusionofthefollowingbusinessofprocessingPartyB’smaterialsintofinishedproductsaccordingtotheprovisionsofthisco ntract.乙方向甲方免费提供下列原(辅)料,其运输、保险等费用均由乙方负担。

Ⅰ.Materials(andfindings,ifany)tobesuppliedtopartyAbyparty B,atpartyB’sexpense,freightandinsurancealsotobebornebyPartyB.Shipment:Destination(formaterials)甲方向乙方提供下列成品:Ⅱ.FinishedproductstobesuppliedtoPartyBbyPartyA.成品装运期:加工期间原料,及其他来料的保险:Shipment:Insurance:(subjecttomaterialsforprocessing(formaterials&theothermate rialsarrivingatShanghainotlaterthan________)duringtheperiodofpr ocessing)付款方式:其他有关条款:见年月日双方签订的协议:Payment:Forotherterms&conditions:成品交付目的港:PleaserefertotheagreementsignedonDestination:(forfinishedproducts).乙方:甲方:PartyB:PartyA:一般条款见本合同反面GeneralTermsandconditions(seeOverleaf)一般条款本合同有关内容,除双方另有协议者外,应适用下列条款,乙方任何其它定单与合同内容如有不符,应以本合同规定为准。

加工合同中英文对照

加工合同中英文对照

加工合同中英文对照篇一:加工合同中英文加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。

1、加工的商品及数量数量:总数是:商品:半导体收单机。

甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。

2、每种型号收音机的加工费如下:3、晶体管收音机每台××美元加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。

4、零件和材料的损坏率:零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。

5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加工费和乙方在中国购买的物料费用6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。

7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。

若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。

8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。

9、技术服务:10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。

此时,乙方同意支付每人月薪××美元。

其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。

11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。

12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。

13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,1014、保险:甲方负责对材料和成品保险。

生产委托加工合同中英文版

生产委托加工合同中英文版

委托加工合同Contract OF Processing合同编号Contract NO.:甲方(委托方):地址:Party A(entrusting party):Business Address:乙方(被委托方):地址:Party B(entrusted party):Business Address:甲、乙双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方加工产品达成如下协议: Party A and Party B, on the basis of equality, willingness and good faith, have reached the following agreement on Party A's entrustment of Party B to process products:一、委托加工产品品名、规格、等级及单价序号NO.品名Product数量Quantity规格Specifications单价Unit Price备注Remarks123上列价格为含包装费之成品含税价,从乙方至甲方仓库运费由乙方承担。

The above price includes tax and packaging costs. The freight from Party B to Party A's warehouse shall be borne by Party B.二、质量标准和资质要求1、产品质量标准见经双方盖章的附件(一)2、乙方须向甲方提供以下有效证件:“营业执照”复印件、“税务登记证”复印件、“认证证书”复印件、“质量检验报告”及其它国家获准乙方产品进入市场的相关证件和条件。

Quality Standards and Qualification Requirements1. The product quality standards are shown in Attachment (1) stamped by both parties.2. Party B shall provide Party A with the following valid documents: copies of "Business License", "Tax Registration Certificate", "Certification Certificate", "Quality Inspection Report" and other relevant documents and conditions permitted by the state for Party B's products to enter themarket.三、订货和交货1、甲方按实际需求向乙方书面下达生产订单。

合同范本之加工合同英文

合同范本之加工合同英文

加工合同英文【篇一:冷冻扇贝加工合同(中英文)】兹经双方同意甲方委托乙方在食品有限公司工厂加工烘干扇贝柱,所需的原料由甲方提供,其条款如下: with all materials supplied by party a under the following terms and conditions:1.来料加工的商品和数量commodity and quantities for processing with supplied materials :(1)商品名称冷冻扇贝柱(日本产) goods name: frozen scallop meat from japan;(2)数量: 共计200吨 quantity: 200 tons;2.一切所需用的原料由甲方提供,包装辅料由乙方在在中国购买;all materials shall be supplied by party a ; the packaging materials will be purchased by party b in china.3.加工费:成品每吨3500美元,含包装费用;the processing charge : usd3500 per m/tons (based on finished products) with the cost of packaging.4.加工所需的原料由甲方运至乙方的食品加工厂;the materials required for processing will be delivered by party a to party b ‘s foods factory ;5.甲方应于成品交运前一个月,电汇全部加工费用给乙方;party a should pay party b by l/c or t/t covering the full amount of processing charges one month before shipment of the finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成加工和交运,不得延迟,发生无法控制的和不可预见的情况例外。

2020加工合同范本(中英对照版)-(优质文档)

2020加工合同范本(中英对照版)-(优质文档)

合同编号:__________2020加工合同范本(中英对照版)甲方:_________________________________乙方:_________________________________20____年___月___日合同如今成了一个热门话题,为了更好的维护自身的权益,无论做什么,我们都得有合同意识。

所以我们需要懂得一些必备的合同知识。

下面是小编跟大家分享的有关合同的信息,仅供参考。

更多相关信息请参考篇一:编号(No.11SSKK-02)甲方: Party A:C O N T R A C T日期 (Date) OCT.13.2020乙方:2-10 Akanabe Terayasiki Party B:Gifu-City Japan(For Business of Processing (Party B’s) Materials into Finished products) 甲乙双方经过洽谈,达成来料加工下列商品的协议,现订立合同如下:An agreement is reached on this date between Party A and Party B on the conclusion of the following business of processing Party B’s materials into finished products according to the provisions of this contract.签合同的注意事项如下(使用时请删除):一、在签订合同以前,经营者必须认真审查对方的真实身份和履约能力。

二、审查合同公章与签字人的身份,确保合同是有效的。

如果对方公章为法人的分支机构公章或内设机构,应要求其提供所属法人机构的授权书。

对方在合同上签公章,并不能保证合同是有效的,还必须保证合同的签字人是对方的法定代表人或经法人授权的经办人。

加工装配合同 中英文版5篇

加工装配合同   中英文版5篇

加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(下称“委托方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________乙方(下称“承揽方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________鉴于甲方需要加工装配特定产品,乙方具备相应的技术和生产能力,双方根据平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同目的与范围甲方委托乙方按照约定的技术要求、规格型号进行特定产品的加工装配工作。

本合同明确了双方的权利和义务,规定了加工装配过程中应遵循的技术要求和质量标准。

本合同适用于双方确定的所有加工装配项目。

二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和说明进行加工装配。

2. 乙方应确保所加工的产品的质量符合甲方的质量要求。

3. 乙方应遵守甲方的生产安全规定,确保生产过程中的安全。

4. 乙方应按照约定的交货期限完成加工装配任务,按时交货。

三、加工装配周期与交货期限1. 加工装配周期:自本合同签订之日起______天内完成。

2. 交货期限:加工装配周期结束后______天内交付甲方。

四、价格与支付方式1. 加工费用:人民币______元。

2. 支付方式:甲方在收到合格产品后______天内支付加工费用给乙方。

3. 乙方在收到款项后应提供相应的发票。

五、质量保证与验收标准1. 乙方应确保所加工的产品的质量符合国家标准、行业标准以及甲方的质量要求。

2. 验收标准:按照甲方的质量标准和双方约定的技术要求进行验收。

3. 如因乙方原因导致产品质量问题,乙方应承担相应的责任和损失。

六、保密条款1. 双方应对本合同内容以及履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等信息予以保密。

委托加工合同(中英文)

委托加工合同(中英文)

受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。

Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。

甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。

甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。

Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。

加工贸易合同中英文版

加工贸易合同中英文版

加工贸易合同中英文版加工贸易合同中英文版CONTRACT FOR PROCESSING TRADE本合同由以下各方于____年___月___日签订:This contract is signed by the following parties on ____ year, ____ month, ____ day:甲方(供货商)Party A (Supplier)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone: _______________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________ 法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorizedrepresentative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________ 乙方(加工方)Party B (Processor)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone number: ___________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorized representative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________鉴于双方具有加工贸易相关的经营权,双方本着平等、互惠、合作的原则,共同达成以下事项:Whereas, the two parties have the relevant business rights for processing trade, and in the spirit of equality, mutual benefit, and cooperation, the two parties have reached the following agreement:一、货物名称及规格1. Name and specifications of Goods甲方按照乙方的要求,将以下货物提供给乙方进行加工:In accordance with the requirements of Party B, Party A will provide the following goods for processing by Party B:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________规格:__________________________________Specifications: _____________________________二、价格2. Price1. 甲方按照以下价格向乙方提供货物:Party A provides goods to Party B at the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)2. 乙方应按照加工标准加工货物,并按以下价格向甲方付款:Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and pay Party A according to the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)三、质量标准3. Quality Standard1. 甲方对货物的数量、质量、规格、包装等负责,由乙方按照加工要求提供相应的包装材料;Party A shall be responsible for the quantity, quality, specifications, packaging, etc. of the goods. Party B shall provide corresponding packaging materials in accordance with the processing requirements;2. 乙方应按照加工标准加工货物,并负责货物的品质和质量;Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and shall be responsible for the quality of the goods;3. 乙方在加工过程中如发现货物存在问题,应及时通知甲方,并得到甲方同意后再行操作;If Party B discovers any problems with the goods during the processing, Party B shall promptly notify Party A and obtain the consent of Party A before taking further actions;4. 乙方应及时检验货物的质量,并在接到货物后__________(天/小时)内申请直接出口。

加工贸易合同范本中英文版_合同范本

加工贸易合同范本中英文版_合同范本

加工贸易合同范本中英文版《中华人民共和国海关加工贸易货物监管办法》(海关总署令第219号)规定,加工贸易,是指经营企业进口全部或者部分原辅材料、零部件、元器件、包装物料(以下简称料件),经加工或装配后,将制成品复出口的经营活动,包括进料加工、来料加工。

今天橙子要与大家分享的是:加工贸易合同范本(中文版)合同号:______合同号:______签约地点:______________日期: _________甲方:________地址:__________电话:__________传真____________乙方:________地址:__________电话:__________传真____________根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同1 / 7一、双方承诺:由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。

产权归乙方所有。

使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。

到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。

乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。

二、甲方向乙方购买原料、辅料商品品名及规格原料辅料编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额合计三、甲方供乙方制成品的数量及金额商品编码品名及规格单位数量单价金额合计四、乙方供料于____________________ 起运抵_______________甲方制成品于_________________ 日前运往______________五、运输方式及运费用六、保险费负担七、付款方式八、包装要求九、仲裁:因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会根据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,2 / 7对双方都有约束力。

十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。

加工装配合同中英文

加工装配合同中英文

加工装配合同中英文CONTRACT FOR PROCESSING & ASSEMBLY合同号: _______________签订日期: _____________签约地: _______________甲方(加工装配方): _____________ 公司地址: _________________________________电话: __________ 传真:____________ 电子邮箱:__________乙方(来料、来件方):(境外)______ 有限公司地址: _________________________________电话: __________ 传真:____________ 电子邮箱:__________Contract No: ________________Conclusion Date:_____________Conclusion Place: ____________Party A: __________ Company (Party of Processing or Assembling)Legal Address: _________________________________Tel: _______________ Fax: ______________ E-mail: _________________Party B: __________ Ltd. (Party of Supplying Materials and Parts)Legal Address: _________________________________Tel: _______________ : Fax: _____________ : E-mail: ________________双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原则,就来料加工__________ 进行了充分协商,一致达成如下合同条款:Party A and Party B. according to the laws and policies of the People's Republic of China and the relevant regulations and the principles of equality and mutual benefit, have held discussions relating to the processing and assembling of (plastic toy products) and have reached agreement on the following contractual clauses:一、双方责任1.Responsibilities1.甲方责任:(l )Responsibilities of Party A(1) ______________________ 提供有上盖之厂房 __________ 平方米,无上盖场地平方米,工厂治理人员_______ 名,生产工人________ 名、开业后 ________ 月增至 _______ 名。

加工装配合同中英文

加工装配合同中英文

加工装配合同中英文CONTRACT FOR PROCESSING & ASSEMBL Y合同号:_______________签订日期:_____________签约地:_______________甲方(加工装配方):_______________公司地址:_________________________________电话:___________传真:____________电子邮箱:__________乙方(来料、来件方):(境外)________有限公司地址:_________________________________电话:___________传真:____________电子邮箱:__________Contract No: ________________Conclusion Date: ____________Conclusion Place: ___________Party A: __________ Company (Party of Processing or Assembling)Legal Address: ________________________________Tel: _______________ Fax: ______________ E-mail: _______________Party B:___________ Ltd. (Party of Supplying Materials and Parts)Legal Address: ________________________________Tel: _______________; Fax: ______________; E-mail: _______________双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原则,就来料加工__________进行了充分协商,一致达成如下合同条款:Party A and Party B, according to the laws and policies of the People's Republic of China and the relevant regulations and the principles of equality and mutual benefit, have held discussions relating to the processing and assembling of (plastic toy products) and have reached agreement on the following contractual clauses:一、双方责任1. Responsibilities1.甲方责任:(1)Responsibilities of Party A(1)提供有上盖之厂房________平方米,无上盖场地________平方米,工厂治理人员________名,生产工人________名、开业后________月增至________名。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

加工合同(屮英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京XX (以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京XX (以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。

1、加工的商品及数量:商品:半导体收单机。

数量:总数是XX台。

2、甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。

3、每种型号收音机的加工费如下:II品体管收音机每台XX美元;12晶体管收音机每台XX美元4、零件和材料:加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。

5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加T费和乙方在中国购买的物料费用。

6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成品体管半导体收音机的加「•和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。

7、零件和材料的损坏率:在加工中,零件和材料的损坏率是X%,此部分零件和材料山甲方供应。

若损坏率超过X%,则超额部分的零件和材料由已方提供。

8、若零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退冋多发零件和材料,费用由甲方负担。

9、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。

10、技术服务:若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。

此时,乙方同意支付何人月薪XX美元。

其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。

11、有关本合同的进出曰手续由乙方同中华人民共和国政府办理。

12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。

13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,10纸盒装一出II纸箱。

14、保险:甲方负责对材料和成品保险。

若甲方要求,乙方可代为保险,甲方负担.费用。

15、其他条款:15、1晶体管收音机的商标全部由甲方提供,若发生违法事件,甲方对其承担全部法律责任。

15、2若需要在中国购买零件和材料,其质量必须符合标准,并须经甲方同意。

15、3附件1是本合同的不可分割部分。

16、木合同一式2份,甲、乙双方各执一份cABC公司:XYZ公司:CONTRACT FOR PROCESSINGNO,: Date:Messrs. ABC Co. (hereinafter called Party B)Address: , Beijing, ChinaandMessrs. XYZ Co. (hereinafter called Party A)Address: Tokyo, Japanhave mutually agreed that Party A entrusts party B with themanufacluring of transistor radios in Beijing with all necessaryparts and materials supplied by PartyA under the terms and con-ditions specified as follows:modity and Quantities for Processing:Commodily: Transistor radiosQuantity: sets in total2.All necessary parts and materials either supplied by Party A orpurchased in China by Party B are as per the list attachedhereto.3.The processing charge for each model is as follows:11-transistor set: at US .12-lransistor sei: at US .4.Parts and Materials:The parts, consumption articles and materials required forprocessing will be sent to Beijing by Party A, and if there isany shortage or breakage of these parts and materials, PartyA shall be held responsible for supplying additional replace-ments.5.Payments:Parly A shall pay Parly B by L/C or T/T covering lhe fullamounl of processing charges and costs of consumption arti-cles and of materials purchased in China by Party B onemonth before the shipment of the finished products con-cemed.6.Shipment:Party B must coniplele lhe manufacturing of all transistor ra-dios and effect shipment within the date mutually agreed bythe two parties without any delay unless any unforeseen cir-cuinstance occurs which is beyond control. (For details, seeAppendix 1)7.The damage rate of parts and materials:The damage rate of parts and materials in processing is ・ %and such a rate of spare parts and materials shall be suppliedfree by Party A. Should the damage rate surpass - % , PartyB shall supplement the additional materials and parts neces-sary for processing.8.Should a wrong shipment of materials or parts be sent, orshoukl an excess of materials or parts be sent be misiaken,Party B shall return to Party A for complete replacement (Incase of shortage. Party A will make shipment of the shoilparts or materials for supplement. ) or send back the excessmaterials or parts at the expense of Party A.9.All parts and materials supplied by Party A for transistor ra-dios shall be processed by Party B strictly according to lhe de-sign specified by Party A.10.Technical Service:Parly A agrees io dispatch technicians to China to help trainthe technicians of Parly B al the request of the latter at anytime and allows the said technicians to remain with Party Bfor inspection of finished products. In such a case. Party Bagrees to pay monthly salary of US $ for each per-son. All other expenses including round trip tickets will heborne by Party A.11.All import and export procedures in connection with this con-tract shall be taken by Party B with the government of PRC.12.All transistor radios processed by Parly B shall be shipped loihe foreign buyers appointed by PartyA according to instruc-tions given by Party A in due time,and the expenses occurredtherein shall be borne by Party A.13.Packing:One set is to be packed in a poly bag, and then packed in apaper box; 10 paper boxes are to be packed in an export car-ton.14.Insurance:Party A shall insurance both the materials and finishedproducts. Or upon Party As request, Party B will attend toihe insurance al Party A's expenses.15.Other Terms and Conditions:15. 1 The trademarks of transistor radios will be supplied by Par-ty A and should there be any illegal involvement. Party A isto be held fully responsible.15. 2 All the parts and materials,if necessary, purchased in Chinaby Party B for transistor radios, their quality must measureup to standards and be approved by Party A beforehand.15.3 Appendix 1 is an integral part of this contract.16.This contract is made in duplicate and Party A and Party Bretain one copy respectively.ABC Co. : XYZ Co.:。

相关文档
最新文档