澳洲生活用语 马上和澳洲人打成一片
澳大利亚俚语
![澳大利亚俚语](https://img.taocdn.com/s3/m/56dfda07e87101f69e31959e.png)
澳大利亚俚语澳大利亚俚语Ankle Biter: 小孩,小不点儿Arvo: 下午Ay? 什么?用于"我没听见你"或"请重复一遍(所说的)Banana bender: 来自Queensland(昆士兰)的人,(昆士兰是澳大利亚主要的香蕉产地)Barbie: "芭比",一种著名的娃娃的名字,还指barbeque,实际是指一种户外烧烤用具---金属烤架,也用于描述围绕着这种金属烤架的聚会,---烧烤野餐。
Beg yours? "I beg your pardon?"的简略形式。
用于"请重复一下"也常与"sorry"(对不起,用于同样的场合)Bikki: 饼干Bingle: 没有造成太多损失的小的车祸Blind: 喝得太多以至于看不真切Bloke: 男人,伙计(fella)家伙Bloody: 感叹语,轻微的诅咒(注意:在澳大利亚人心目中,这个词与blood"血"并无关系")Bludger:靠别人的钱财,努力成果供养却不给予回报的人,(这种人是深受谴责的)Buckley‘s 没有机会,Buckley是一个特别不走运的历史人物,因此,如果你有Buckley ‘s chance (Buckley)的机会,意味你毫无机会。
Bey:再见,"good ",经常是" "的简略形式Capsicum: 番椒,辣椒,许多别的国家称之为"ball Pepper" 或"Large Chill"Chips:炸土豆条Chook: 小鸡Ciggy: 香烟也称"fag"或"durry"Cluey: 伶俐,机警,聪慧,"cluey"就是能够发现周围的很多线索,"cluey"字面意为"线索的"源于"clue(线索)Crap:废话,胡说,瞎扯,如果澳大利亚人说"That‘s crap"或"Crap on",就以为着他们并不相信你所说的是真的,"bull"具有相同的意思,-是"bullshit"的简略式。
中国有澳大利亚的谚语
![中国有澳大利亚的谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/b621088c2dc58bd63186bceb19e8b8f67c1cefc0.png)
中国有澳大利亚的谚语
澳大利亚谚语,作为澳大利亚文化的一部分,反映了其独特的历史、地理和社会风貌。
在中国,虽然本土并没有澳大利亚的谚语,但随着全球化进程和跨文化交流的深入,一些具有澳大利亚特色的谚语通过翻译和介绍已经逐渐为中国人民所了解和接纳。
例如,“Back of Bourke”是一句澳大利亚俚语,用来形容一个非常偏远的地方,相当于中文里说的“穷乡僻壤”或“天涯海角”。
中国读者可能会通过相关的文化交流内容了解到这个表达,并在适当的情境下借用此概念来描述远离人烟之处。
另一个澳大利亚习语是“Come the raw prawn”,意思是耍滑头或者撒谎,这在中国可能被解释为类似于“玩猫腻”、“搞小动作”的说法。
此外,像“Fair dinkum”这样的澳大利亚方言,表示真诚或认真,如果在中国传播,可能会被解读为“实实在在”、“诚心诚意”。
在实际的中澳交流中,这些谚语往往会根据中国文化习惯进行适当的意译和引申,以便让中国民众更好地理解和接纳。
因此,尽管中国本身并无澳大利亚谚语,但在文化互动的过程中,澳大利亚的一些特色语言表达方式已跨越国界,成为增进两国人民相互理解的一个有趣桥梁。
同时,这也体现了语言文化的包容性和多样性,使得全球各地的语言瑰宝能够在更广阔的范围内共享与传承。
如何与澳大利亚人交流
![如何与澳大利亚人交流](https://img.taocdn.com/s3/m/deef5e7cef06eff9aef8941ea76e58fafab04525.png)
1. 尊重多元文化:澳大利亚是一个多元文化的国家,尊重和欣赏不同背景的人是很重要的。
避免提及政治敏感话题或种族歧视言论。
2. 使用礼貌用语:在交谈中使用适当的礼貌用语很重要。
常见的打招呼方式是说“你好”或“G'day”(早上好),以及在结束时说“谢谢”或“再见”。
3. 尊重地域差异:澳大利亚是一个地域广阔的国家,不同州和城市之间可能存在地域差异。
避免使用地域性别觉或嘲笑对方来自的地方。
4. 回避政治话题:澳大利亚政治局势复杂,对于政治话题的态度和观点也各不相同。
除非你了解对方对某一政治话题的观点,最好避免谈论政治。
5. 不要把澳大利亚与其他国家混淆:尽量避免将澳大利亚与其他国家混淆,例如与英国或新西兰混淆,以免冒犯澳大利亚人的民族自豪感。
6. 推崇户外活动和体育:澳大利亚人普遍喜欢户外活动和体育。
可以和他们聊聊喜欢的运动、户外活动或澳大利亚的体育文化,这会建立更好的互动。
7. 尊重娱乐文化:澳大利亚音乐、电影和电视方面有很多优秀的作品,尊重和赞赏澳大利亚的娱乐文化会有助于你和对方的沟通。
总的来说,待人友善、尊重对方的观点和背景,并避免提及敏感话题,将帮助你与澳大利亚人保持良好的交流与互动。
拆书-《澳洲乱世情》再赏
![拆书-《澳洲乱世情》再赏](https://img.taocdn.com/s3/m/ff0bb32fa58da0116d17491c.png)
《澳洲乱世情》再赏整理电脑时,发现了一部尘封已久的电影《澳洲乱世情》,忍不住又点开可看了起来。
这是2008年的影片了,当时的评分也不是太高,导演向《乱世佳人》致敬的意愿似乎并未达到,演技两位主演的唱功受到了一些批评,影片的结构和主题表现也有点环境问题。
但是再次观赏这部电影,还有一些东西深深感动着。
我喜欢这部恐怖片的前半部,如果给前半部单独命名,应该是《赶牛记》。
澳洲原始广阔的荒原俨然是一部风光大片,卓和无忧无虑原住民身上的野性的张力在此尽情地宣泄释放,当然还有澳洲土著文化和文明史他们的历史以及苦难。
但我只将目光独辟蹊径只在萨拉身上,她是影片最耀眼的光芒。
故事由澳大利亚原住民与白人混血的小孩诺拉开篇讲述,三十年代的澳大利亚刚从英国二十九荷兰人手中取得独立,偏远的北大荒依然依然野蛮弱势群体,伦理等级制度森严。
苏格兰的贵族小姐萨拉·阿什莉(妮可·基德曼)孤身飞跃重洋打算说服丈夫卖掉牧场重返英伦。
带着一只又一只豪华箱子与格格不入的上流社会木箱女人味,萨拉来到澳大利亚北部港口城市造访达尔文,相遇与土著黑人打成一片的粗野牧牛席草者卓(休·杰克曼)。
卓开车带萨拉长途跋涉前往牧场,好似没曾想只见到萨拉新亡丈夫的尸体。
转给悲痛的拉姆本欲迅速卖掉牧场返回英国,可又为了保护初谋面的小诺拉与地头蛇的农场经理尼尔闹翻。
一千五百头公牛要赶去拉马克装船,情势迫在眉睫,只好苦求本不对眼的卓帮忙,最终在庄园所有人的共同努力下,克服重重困难,战胜强大的地头蛇,顺利完成了丈夫遗留的使命,实现了自我的精神升华。
萨拉这样一个贵族男子从文明社会温柔富贵乡来到原始蒙昧举目无亲的异乡,从云端跌入尘土摔了个嘴吭泥。
她以柔弱之躯迎接命运的作弄,要战胜蛮荒险恶的生存环境,要不利条件强大超强的地方黑恶势力,要完成丈夫未竟之事业,这是多么大的考验啊!由俭入奢易,由奢入俭难。
萨拉一个娇滴滴的英国上流社会的贵妇,出场时那种养尊处优矫揉造作装腔作势的贵族少妇,和澳大利亚偏远的北大荒形成了强烈的反差,像是一望无际大旱干旱荒野一朵娇艳欲滴的玫瑰。
澳洲俚语
![澳洲俚语](https://img.taocdn.com/s3/m/3c6a6a0316fc700abb68fc57.png)
bush
Country, anywhere outside of the city.
chips
French fries法国油炸食物
筹码;货币;铸币
chook
[tFJk] n.鸡
to chuck [ tFQk ]
To throw扔
to chuck a uey
Do a U-turn.车在公路上掉头
football
【footy adj.无足轻重的,保管很差的,褴褛的】
G’day
Hi
good on yer !
well-done!
【yer [美俚]=your】
greenie
a conservationist自然资源保护主义者
【[美俚]绿丸,兴奋药片An amphetamine pill that is green in color.】
beaut/beauty
great/fantastic
beergut
fat stomach (usually on men) from too much beer.啤酒肚
【guts内脏,胆量,勇气】
Beg yours?
Pardon?
bible basher
religious fanatic
【fanatic [ fE5nAtik ] n.狂热者,盲信者,入迷者adj.狂热的,盲信的】
【dinky [ 5diNki ] adj.<俚>极小的,不足道的,整洁的】
To do your block
To lose your temper
drongo
idiot
dunny
n.<澳>厕所adj.聋的,鲁钝的
关于澳洲文化及澳洲英语的几点常识
![关于澳洲文化及澳洲英语的几点常识](https://img.taocdn.com/s3/m/0c152d513b3567ec102d8a68.png)
关于澳洲文化及澳洲英语的几点常识去澳洲,是不是感觉在美剧英剧里看多了西方社会就不会迷惑了?非也,澳洲虽然是一个完全的西方国家,但是在某些基本的文化差异上,还是有一些与英国稍有不同的。
1、所有的1楼都叫Ground Floor,Level表示楼层,而非Floor所有的1楼都叫Ground Floor,电梯上如果要去1楼,就按G,而不是1。
所有标地址的地方,表示楼层时都用:level**,用level表示楼层的意思,而不是像在其他国家一样,用floor**表示楼层。
在一些大点的场地一般会标有楼层示意图,上面会用以下的缩写表示所在楼层,如:LG=Lower Level 一般为地下一层;G=一层;Level 1=2楼;Level 2=3楼,以此类推。
这和美国及国内的用法均不同,需要注意下,否则刚到澳洲的同学经常会与找错楼层的事情出现。
2、洗手间统称Toilet,无wash room等含蓄表达在澳洲,洗手间统称:“toilet”,而不像在英美,较多使用:wash room啊,rest room 啊,lady’s room啊等较为含蓄的词语表达。
澳洲英语有些英式英语的口音,又有改良,有一种独特的澳洲口音,在某些单词的发音上有较长的尾音,但是基本还是和英式英语更相近,和美语差别较大。
Thanks God我的母语不是英语,所以每到一个新地方,我可以马上入乡随俗,变成当地口音,来这里没两天,由于说话太多,我的口音也跟着周围人变成了“澳洲腔”。
这一下不要紧,在悉尼大学,几个新生跑来问我某图书馆怎么走,我只好坦白自己也是new comer,几个姑娘笑着说找错人了,跑去找别人打听了。
3、See you 代替Bye bye澳洲人说再见时不太常说:Good bye或者bye bye,而是常说See you,或See ya。
请别人帮忙之后道谢,澳洲人不像美国或英国人,常说:you are welcome,而是常常说:no worries,也有不客气的意思。
澳大利亚英语词汇探源
![澳大利亚英语词汇探源](https://img.taocdn.com/s3/m/6e51d1ceb14e852458fb579b.png)
澳大利 亚英语词 汇中
b
e r r a
沿 用 土 著人 称 呼 的 地 名
K
a
,
c k o y (农场 主 )
n
u f d r 无开 采价 值的 e (
,
(堪 培 拉 )
,
t
o o
m b
ra
(卡 通 巴 )
b
j
r
a e
,
k
e ro o
(牧 场雇 用 的新 手 )
n
m
e s
te
a
d
(农
, ,
M
u r ru
,
澳大 利
c a
a e
米 )和 o u i t d s e b o a ( 远 洋船 只 )等等 t 发 展和 殖 民范 围 的逐 渐 扩 大 了一 些 新 词 ( 丛林 匪徒 ) 矿井)
s
, , , ,
随着 社会 的不断
、
许 多具 有特 色的 植物是 独
,
澳 大利 亚人 又创 造
如e u
,
e
l yb t a ba Ob
,
h
c
e a
d
in
g d
g (牧 羊 狗 ) d o g
,
s
ih
c
o k
o
we
e
(白羽 毛密 鸟 )
,
o u f r
e
l o 改 (密鸟 )
。
仅
m i t (低劣 食 品 )
du
k s di
n n e r
(水 )
。
m
tt
e
ye
s
(玉
表达 一 种冠 莺 类 小 鸟的词 就 达 1 8 个之多 亚 的植物 有 13 0 0 多种 有的
澳大利亚俚语
![澳大利亚俚语](https://img.taocdn.com/s3/m/7ec2e5297f21af45b307e87101f69e314332fa96.png)
澳大利亚俚语
澳大利亚有许多俚语和短语,以下是一些常见的澳大利亚俚语:
1. "G'day" - 意思是"你好"或"早上好"
2. "Mate" - 指朋友或同伴
3. "Sheila" - 指女人
4. "Arvo" - 指下午
5. "Barbie" - 指烧烤
6. "Brekky" - 指早餐
7. "No worries" - 意思是"没问题"或"别担心"
8. "Bloody" - 用于强调,类似于"该死的"
9. "Ripper" - 意思是"很棒"或"太好了"
10. "Bogan" - 指庸俗或粗俗的人
11. "Chockers" - 指非常拥挤或满到爆炸
12. "Tinny" - 指一罐啤酒
13. "Sanga" - 指三明治
14. "Chuck a sickie" - 意思是假装生病以请假
15. "Fair dinkum" - 意思是真的或诚实的
这些是澳大利亚常用的俚语,不同地区和群体可能有不同的俚语使用。
澳大利亚英语中常用的地道表达
![澳大利亚英语中常用的地道表达](https://img.taocdn.com/s3/m/b30381befbb069dc5022aaea998fcc22bcd143e0.png)
澳大利亚是一个多元文化、多语言的国家,英语是澳大利亚的官方语言,但在这个国家,存在着许多独特的地道表达和俚语。
这些表达不仅反映了澳大利亚人的个性和幽默感,也是他们生活中的一部分。
以下是一些在澳大利亚英语中常用的地道表达:1. G'day(=Good day): 这是澳大利亚人最常用的问候之一,相当于英国英语中的“Hello”或“Hi”,用于在不同场合向他人问好。
2. Arvo(=Afternoon): 这是指下午的简称,澳大利亚人在日常交流中常用这个词表示“下午”。
3. Ta(=Thank you): 这个简短的词汇在澳大利亚很常见,用于表示“谢谢”。
4. Cuppa(=Cup of tea or coffee): 这是澳大利亚俚语中常用的一个词汇,表示一杯茶或咖啡。
5. Hang on a sec(=Wait a moment): 这个表达在澳大利亚口语中经常用到,意思是“等一会儿”。
6. No worries(=It’s okay): 这是澳大利亚人使用频率很高的表达,意思是“没问题”或“不用担心”。
7. Bring a plate(=Bring a dish of food to share): 在澳大利亚的社交场合,人们通常会用这个表达来邀请他人参加聚餐,意思是“带一份食物来共享”。
8. Fair dinkum(=Genuine, true): 这是一种澳大利亚流行的俚语,表示“真的”或“可靠的”。
9. How ya going?(=How are you?): 这是澳大利亚人常用的一句口语,相当于英国英语中的“How are you?”,用于问候对方。
10. Rapt(=Very pleased or delighted): 这个词在澳大利亚口语中表示“非常高兴”或“开心”。
11. Bloody oath(=Absolutely true): 这是一种常用的澳大利亚俚语,表示“非常正确”或“绝对真实”。
各国人打招呼方式
![各国人打招呼方式](https://img.taocdn.com/s3/m/2c5235e90912a21615792908.png)
4. Good morning (早上好) 或 Good afternoon (下午好) 或 Good evening (晚上好)
回答:也一样。Good monring (早上好) 或 Good afternoon (下午好) 或 Good evening (晚上好)
各国人打招呼方式
各国人打招呼方式
关系比较好的女士之间, 或男女间,就主要采取贴 面礼或亲吻礼。根据不同 地方的习惯,有人亲吻两 下,左脸右脸;有人则更 多。 贴面礼,其实只是脸靠脸, 嘴巴发出亲吻的声音而已。 那亲吻礼就是直接脸上 “啵”“啵”左右脸两下,直 接亲了。
各国人打招呼方式
9.南亚人打招呼的方式
各国人打招呼方式
南亚摇头礼
在印度、巴基斯坦、孟加 拉、尼泊尔、斯里兰卡等 国,人们相互交往时,往 往彬彬有礼地摇头。他们 的表敬礼俗是:向左摇头 则表示赞同、尊重或认可; 点头则表示不同意。这恰 恰与中国的"摇头不算点头 算"相反.
各国人打招呼方式
10.非洲人打 招呼的方式
各国人打招呼方式
African
非洲通行的打招呼方式-举起右手,手掌向著对 方,目的是表示“我的手 并没有握石头。”它是在 表示:“没有武器。”是友 好的象徵。
各国人打招呼方式
各国人打招呼方式
11.美国人打 招呼的方式
各国人打招呼方式
Americans
他们并不会到处拥抱、 亲吻遇见的每一个人。
当然,女性们可能会 在见面时彼此紧抱一 下以示友好;而且在 某些上流社交圈里, 轻吻对方的面颊是很 普遍的礼节。但除了 对家人与好友外,美 国人通常不会经常随 便拥抱他人。
泰国人打招呼男士双手在 额前,女士双手在胸前。
澳洲生活用语口语
![澳洲生活用语口语](https://img.taocdn.com/s3/m/4d27b89877a20029bd64783e0912a21614797fa1.png)
澳洲生活用语口语
在澳洲生活中,掌握一些常用的口语表达可以帮助你更好地融入当地社会和文化。
以下是一些常用的澳洲生活用语口语:
1. G'day mate! -你好,伙计!这是澳洲人常用的打招呼方式,表示友好和热情。
2. No worries. -没问题。
这是澳洲人常用的回答,表示他们愿意帮助解决问题或者对某件事情不担心。
3. Barbie. -烧烤。
在澳洲,烧烤是一种非常受欢迎的户外烹饪方式,人们经常在周末或者户外活动中烧烤。
4. Bogan. -土包子。
这是一个澳洲俚语,用来形容那些行为粗鲁、没有文化或者不受教育的人。
5. Sickie. -装病请假。
这是澳洲人常用的俚语,指故意装作生病请假,以逃避工作或学习。
6. Brewer. -爱喝酒的人。
这是澳洲人常用的俚语,用来形容那些经常喝酒或者酗酒的人。
7. Arvo. -下午。
这是澳洲人常用的缩写,表示下午的时间。
8. Fair dinkum. -真的吗?这是澳洲人常用的表达方式,用来确认某件事情的真实性。
9. She'll be right. -一切都会没问题的。
这是澳洲人常用的表达方式,表示他们对某件事情的乐观态度。
以上是一些常用的澳洲生活用语口语,当然还有很多其他的表达方式和俚语。
在学习澳洲口语时,建议多和当地人交流,尝试使用当地的语言和文化,这样可以更好地融入当地社会。
来到澳洲留学,这些澳式俚语你都Get到了吗?
![来到澳洲留学,这些澳式俚语你都Get到了吗?](https://img.taocdn.com/s3/m/2df7a0fd26fff705cd170a04.png)
下面就是这些常见用的俚语了
1. G'day 日常问候语,用法等于Hello。
打招呼时可直接说 G'day。
2. Hooroo 意思是再见,用法等于Good bye。
3. Barbie 意思是烧烤派对,等于Barbecue
4. Snag 意思是香肠,等于Sausage
例句:If you throw another "snag" (sausage) on the "barbie" there will be enough for everybody. 翻译:如果你再多拿来一根香肠到烧烤派对",那就足够了每个人的量了。
5. Brekky 意思是早餐,等于Breakfast
例句:I Love bacon and egg for “brekky”. 翻译:我早餐喜欢吃培根加鸡蛋。
6. Reckon 意思是认为,用法等同于Think。
例句:Yes. I "reckon" this was a great idea. 翻译:是的,我认为这是一个不错的主意。
学好了这些澳式俚语的用法,相信对各位同学的日常交流一定大有帮助。
如果还有什么疑问都可以咨询我哦,张娟老师一直都在,期待与你的分享!。
yolk俚语
![yolk俚语](https://img.taocdn.com/s3/m/e6c7915ddcccda38376baf1ffc4ffe473268fd73.png)
Yolk俚语一、什么是Yolk俚语Yolk俚语,也被称为yolk slang,是一种流行于英语国家的俚语,特别是在英式英语和澳大利亚英语中较为常见。
它是一种创新的语言形式,通过对词汇和语法的改变、创造新词以及使用特定的表达方式来产生一种非正式且有趣的交流方式。
Yolk俚语的独特之处在于它的多义性、幽默和创造性,使得使用者在交流中更加有趣、生动,并且彼此间能够更好地理解。
二、Yolk俚语的特点Yolk俚语具有以下几个显著的特点:1. 多义性Yolk俚语中的词汇经常具有多个意义,这使得交流变得有趣且富有歧义。
例如,单词”yolk”原本指的是蛋黄,但在Yolk俚语中,它可以用来表示朋友、人或事物。
2. 幽默Yolk俚语常常运用讽刺、夸张和滑稽的方式来表达观点和态度。
这种幽默的成分使得使用者在交际中更加轻松愉快,同时也增加了情感的表达力。
3. 创造性Yolk俚语允许创造新的词汇和表达方式,这使得使用者能够更充分地表达自己的个性和创造力。
新创造的词汇通常基于现有的词汇,在音韵或语义上进行变异,从而形成新的俚语词汇。
三、Yolk俚语在不同地区的应用Yolk俚语在英语国家有着广泛的使用,并且在不同地区有着一些独特的应用。
1. 英式英语中的Yolk俚语在英国,人们经常使用Yolk俚语以表达自己的幽默和风趣。
例如,他们使用”cheeky”来形容一个有点胆大妄为的人,使用”bloke”来指代男人,使用”mate”来表示朋友等等。
这些俚语词汇不仅在英国人之间广泛使用,也已经成为英国文化的一部分。
2. 澳大利亚英语中的Yolk俚语在澳大利亚,Yolk俚语也非常流行。
澳大利亚人以幽默和直率而闻名,他们通过使用俚语来表示自己的独特个性。
例如,他们使用”sheila”来指代女人,使用”brekkie”来表示早餐,使用”no worries”来表示不用担心等等。
这些俚语词汇已经成为澳大利亚文化的一部分,被广泛运用于日常生活和社交媒体中。
最完全!澳洲俚语大汇总!让你面对Aussie不再一脸懵逼
![最完全!澳洲俚语大汇总!让你面对Aussie不再一脸懵逼](https://img.taocdn.com/s3/m/63bfae76ae1ffc4ffe4733687e21af45b307fef4.png)
最完全!澳洲俚语大汇总!让你面对Aussie不再一脸懵逼相信各位小伙伴在来到澳洲后,都会一脸懵逼地想“他们到底在TM说什么?!”别担心,不是你一个人这样想,即使是托福650雅思四个8的大神,也常常陷入到听不懂澳洲英语的窘境。
比如,你看得懂这句话吗?—— After smoko I might go down the bowlo sarvo for a schnitty and bevvy with tommo.别担心,看完这篇文章,你就能看懂啦!1. 简写一切以慵懒闻名的澳洲人,自然会把这股慵懒的精神在造词上也发扬光大的!基本上,在澳洲,稍微长一点的单词都有自己的缩写。
最广为人知的大概就是Macca’s了,这是澳人对麦当劳McDonald’s的简称,13年时,麦当劳特意在澳洲国庆期间改名,以表达对澳洲人民的喜爱。
除此之外,还有一些比较常用的简写,比如:Australia = Oz ,口语也会简化成 Straya三时三餐不要忘:Afternoon = ArvoThis Afternoon = S’arvoDinner = Din-dinsBreakfast = BrekkyHave an avocado = Avanavo日常高频词汇Laptop = LappyBiscuit = BiccyChocolate = Choccy (也就是说巧克力饼干就是Choccy Biccy 啦!)Swimming costume = cozzieMosquito = MozzieU-Turn = UeyFacebook = FaceyLipstick = LippySunglasses – sunniesChristmas Present = Chrissy Prezzie而澳洲国宝袋鼠Kangaroo,竟然可以简写成……Roo(你好,我是Roo)除了这些名词,连形容词都可以简化哟!比如:Devastated = DevoDefinitely = DefoAggressive = AgroPregnant = Preggas对不同职业也有简称哦!比如垃圾工人 Garbage Man = Garbo邮差 Postman = Postie商人、店主 Tradesman = Tradie消防员 Fireman = Firey警察 Cop = Coppa连地名都有简写!真是懒的令人发指布里斯班Brisbane = Brissie塔斯马尼亚Tasmania = Tassie卧龙岗 Wollongong = The Gong内陆地区 Bush = Outback(这个词原指的是昆州,南澳,新州,北领地,西澳接壤的大片的荒漠地带,后来引申为内陆地区,也是很多农场的所在地那澳洲人怎么称呼各地的人呢?澳洲人管自己叫Aussie 或者Ozzie澳洲人管新西兰人叫Kiwi, 对,就是猕猴桃管昆士兰人叫 Banana bender,因为昆士兰盛产香蕉管英格兰人叫 Pom或者 Pommie,相传Pom是prisoner of the motherland的缩写。
《惊魂双头溪》电影解说文案
![《惊魂双头溪》电影解说文案](https://img.taocdn.com/s3/m/0ddff72ea7c30c22590102020740be1e650ecca0.png)
《惊魂双头溪》电影解说文案这是一场吃人的盛宴店长带来了无数的人肉大餐大家把亚裔移民吃的一干二净又绞成软肉糊,才发现一下子拧了太多人巨大的机器卡住了,大家都跑去检查机器诺曼看到了留在地上的刀动动身子,想拿起来没想到被食人女踩了贝拉在关键时刻赶到了一棍子把小女孩打飞了马上给哥哥松绑,跟诺曼私奔为什么兄弟姐妹会卷入食人镇?一切都要从葬礼开始你见过在熟肉店举行的葬礼吗?诺曼母亲的尸体在香肠和火腿中诺曼从小就和猪结下了不解之缘半辈子都在熟食店吃香肠不像他平静的生活诺曼的妹妹贝拉是三线明星因为减肥药的广告广为人知兄妹俩在熟食店为他们的母亲举行了葬礼回家收拾母亲的遗物没想到贝拉找到一张明信片意外得知他们只是领养的孩子生母是一个叫玛丽的女人两人立刻坐飞机出发去寻找真正的生母等飞机落地到达澳大利亚时诺曼发现地图上没有双头溪说话间他们来到海关入境需要例行检查诺曼包里乱七八糟有泰迪熊安抚玩偶老妈留下的古董小刀以及“老妈本人”工作人员见状拿出入境卡上面明确表示外来者不论死活凡是有可能对澳洲环境造成污染的都必须接受处罚简而言之带老妈的骨灰入境是要上交罚款的紧接着工作人员问他们的目的地诺曼一说出双头溪水对方的脸色立马不对劲而且态度突变不仅帮他们订车还免除了罚款兄妹俩没多想很快就坐上前往双头溪的列车奇怪的是车上全是亚洲面孔好在导游金妮很亲切车子一直开到隔天中午才抵达自的地金妮带着大家参观小镇据她介绍这里基本全是移民小镇非常落后接下来的景点也很寒酸每一栋建筑都狭小破败贝拉脱离导游队伍朝着玛丽的住址走去她钻进看起来像废宅的屋子诺曼本来不想过去可他生性胆小怕事觉得屋子外面异常异索性咬牙跟了进去刚进屋门就自己关上了诺曼看到架子上有个玻璃罐里面居然用福尔马林泡了颗心脏到处透露着不祥之气屋顶还悬挂着羊头诺曼被吓到掏出小刀防身他小心的寻找妹妹没想到贝拉冒出来故意吓人还说找到了很多刀子诺曼弯腰捡起一团白发越发觉得这里不对劲他想上前一步查看结果踩到了机关一把巨大的砍刀甩过来诺曼迅速后仰摔到地上才堪堪躲过锋利的刀刃贝拉抓住砍刀手柄两人都被吓出一身冷汗诺曼不想再待在这里提着行李就要离开破房子贝拉别无选择只能跟上去两人来到一家旅店接了半关铃店主才出现贝拉问他认不认识住在66号的人不料被一个秃头大叔打断他说玛丽已经死了秃头叔似乎跟两人的妈妈很熟坐在椅子上倪倪而谈说玛丽得了失智症意外死亡期间服务生翠花过来送香肠吃素的贝拉拒绝了热心的服务诺曼闻言很奇怪他出发前跟妈妈通过电话秃头叔为什么说玛丽死了那和他打电话的是谁秃头叔马上改口说玛丽昨天刚死葬礼就在明天举行这会估计还热乎着说完就告辞离开兄妹俩肯定要参加母亲葬礼于是就在旅店住了下来店长说他们很幸运因为过几天就是澳洲节到时候很难订到空房间兄妹俩来到楼下的露天餐桌游客都会在这里用餐贝拉特地声明自己不能吃肉只需要来份蔬菜沙拉就行金妮和当地的胖哥过来打招呼对玛丽的死表示腕惜经过他们的谈话这才理清关系旅店店长是金妮的儿子只是长得有点着急戴帽子的疯老头是金妮的父亲此人严重地域歧视对主角俩充满敌意除此之外金妮还有个女儿小洁她是贝拉的头号粉丝还拿着对方代言的商品要签名谁知贝拉签完小女孩立马将其撕烂这个地方真是越看越奇怪胖哥为了表示欢迎请诺曼喝镇上特有的四叉酒店长远远将啤酒罐扔过来诺曼费劲接佳拉开拉环干了一口下一秒酒全数喷了出来最后还是贝拉出场她的动作行云流水很快就和当地居民打成一片不久后午餐终于来了贝拉只拿到一颗生洋葱显然这里的人不喜欢吃素她只好跟着哥哥吃炖汤没想到味道非常好肉质异常鲜嫩甜蜜但是几口下去她的肚子开始鸣叫贝拉飞速跑进洗手间诺曼在房子里随便翻着这时外面传来絮语他走出去查看发现胖哥跟秃头叔在聊天依稀听出是在讨论葬礼胖哥还吐槽他们就没办过任何葬礼秃头叔似乎察觉到有人警惕的关上了门诺曼正打算转身离开不料翠花突然冒出来她递给诺曼一张玛丽的照片背景是一个大农场玛丽居然拥有一座农场诺曼兴冲冲的去找妹妹结果贝拉已经倒头大睡了他把照片放到桌上也准备关灯睡觉不曾想疯老头悄悄摸进来用叉子插向诺曼大腿贝拉则睡得无比安详好在秃头叔带走了疯老头翠花帮诺曼处理伤口还好心劝他离疯老头远一点那人觉得瘟疫是诺曼造成的原来自从他出生之后镇上的猪莫名其妙死亡疯老头到处说是诺曼诅咒了它们不过大家都知道是怎么回事疯老头自从老婆死后经常对猪干一些禽兽不如的事估计猪的死全是他导致的翠花给诺曼处理完伤口提着包准备离开不料一个人慢慢向她逼近第二天玛丽葬礼如期举行秃头叔给兄妹准备了西服疯老头负责演奏店长还专门制作了PPT 不管他显然犯了大错误把老妈的性感写真放上来了店长手忙脚乱的关掉不伦不类的仪式结束终于到了入土为安的阶段金妮突然开始领唱然后所有人一起唱歌店长唱的太开心一松手棺材摔在地上砸开了露出带有纹身的手臂和一缕黑色的头发诺曼见状若有所思玛丽明明是白色头发他觉得这场葬礼有诈可秃头叔走过来递给两人背包说巴士要来了急勿把兄妹俩赶走一路上村民的表现也很怪异又是磨刀又是量头围甚至有人领着亚裔游客做操健身这时一辆货车不管不顾的开过来幸好诺曼及时把妹妹扑到一边车上的人竟然是海关的工作人员他和镇上的人到底有什么勾当诺曼不打算现在离开双头溪所以把行李藏在车底叫着妹妹去找疯老头对峙因为母亲死后是他得到了农场诺曼盘问过后笃定棺材里不是玛丽而且母亲手腕上没有纹身诺曼马上叫着妹妹去挖坟里面果然没有户体贝拉这才意识到问题的严重性不过与一心寻找母亲的哥哥不同她回来是为了遗产犯不着为了个破农场丢掉性命所以贝拉带着行李准备走人而诺曼选择留下来调查他去询问店长不料正好抓住对方的把柄诺曼借机威胁他说实话店长说一切都是因为玛丽想要离开这里没有人能离开农场就在这时有人来访诺曼只好找地方躲起来等店长跟着胖哥离开后他才从冰柜里钻出来诺曼跑到旅店中意外听到细微的人声他循声过去打开柜子门里面居然关着一个亚裔女人她惊慌失措的跑远地上散落着很多护照另一边贝拉独自坐上大巴通过跟司机的聊天得知双头溪与政府有合作帮助上面的人解决移民问题所以就算是报警也没用贝拉放心不下哥哥与此同时诺曼走进一栋废弃工厂躲在暗处偷听居民的谈话一听才知道他屁股底下的机器是一台巨大的绞肉机店长正打算启动看看搞半天没有动静秃头叔拿着插头走出来原来是没插电好在距离插座太远他放弃了启动绞肉机几人正商量着怎么对付诺曼突然有人过来通报说春花逃跑了也就是诺曼放走的亚裔女人秃头叔等人马上开车去追胖哥则扔出飞镖将逃跑的春花击倒秃头叔过来把人重新捆住没想到被胖哥打晕他早就想顶替秃头当老大了而诺曼趁机离开工厂继续调查结果发现了铁罐中的人体而且翠花也被吊在旁边他拽掉对方嘴上的布条翠花马上提醒诺曼小心下一秒他就被人砸晕等诺曼清醒后发现自己被绑在广场上接下来就发生了开头的一幕贝拉打飞小洁救走哥哥而金妮没找到女儿走过来一看小洁倒在地上咽气了她大叫着抓佳那对兄妹此时诺曼和贝拉拿走车钥匙把居民锁在门后眼看他们砸烂玻璃就要冲出来危急时刻车子却无法启动两人只能弃车逃跑一路逃进旁边的树林诺曼和贝拉因此走散突然秃头叔冒出来拦住诺曼跟对方提出合作还说他其实是玛丽的丈夫话音刚落秃头叔就被金妮砍掉脑袋不过螳螂捕蝉黄雀在后金妮被一个百发女人砸倒紧接着贝拉也走出来百发女就是他们的妈妈玛丽一家三口躲到衣橱后的密室里面到处是兄妹俩的照片原本应该是很温馨的场面但玛丽的精神有问题居然把虫子当食物通过玛丽的讲述可以得知食人怪起于诺曼父亲镇上的指死掉后其他人也要试着吃人肉没想到一吃就上瘾玛丽想带着小女儿翠花逃跑可是每次都被抓回来她在秃头叔的帮忙下假死一直到躲在林子中不敢出去眼下村民没有四处搜捕就是因为翠花在他们手里主角团一定会送上门来果然一家三口准备好武器打算硬碰硬救人诺曼第一个登场刚潇酒的耍完帅就踩中机关被吊到半空母女俩见状立马下车救场玛丽见女儿受伤马上把手中的砍刀甩出去正中店长的脑袋对方从楼顶跌落大战一触即发两方人马奔向对方混战玛丽母女异常生猛杀人和切白菜一样利落不过村民人多势众杀完一个又有新的冒出来贝拉被人扑倒在地危急时刻诺曼拔出刀荡过来一下削掉了敌人的脑袋诺曼划断绳子落到地面疯老头尖叫着跑来扔出一把弯刀玛丽见状一子劈掉弯刀让儿子快去帮翠花自己冲上前砍掉疯老头的手臂活活将对方刺死而诺曼去给翠花松绑没想到胖哥突然冒出来扔出带有铁钉的回旋镖玛丽奋力一跃挡下了致命一击而胖哥机抓着贝拉离开诺曼只好放下妈妈去救妹妹贝拉被困在绞肉机里金妮让诺曼放下武器束手就擒否则会把贝拉碎尸万段但是她忘记了一件重要的事情那就是给绞肉机插上电源诺曼冲过去攻击胖哥结果他虚弱得一动不动还得是翠花扑向他,诺曼上前补刀一时间,血喷得到处都是金妮抓住插销威胁翠花进入绞肉机让诺曼启动机器玛丽进来帮忙结果是空的,最后司机开枪打死了金妮扔到绞肉机里打碎一家人顺利离开了双头溪影片结尾,食人镇与当地政府暗中勾结一方负责诱骗游客到镇上解决“移民”问题喜剧部分优于恐怖部分的电影兄弟俩的关系很好下半场开始撒血浆总的来说还是可以看看的笑点低的人应该看的很开心。
澳洲口头禅
![澳洲口头禅](https://img.taocdn.com/s3/m/9ecda23af68a6529647d27284b73f242336c3139.png)
澳洲口头禅
澳洲口头禅是指在澳洲人们日常交流中常用的一些短语和表达
方式。
这些口头禅通常较为随意,不严格遵守语法规则,但却非常常见,甚至成为澳洲文化的一部分。
澳洲口头禅包括许多不同的表达方式,例如:
1. G'day mate: 这是澳洲人见面时常用的问候语,相当于“你好”或“嗨”。
2. No worries: 意思是“没关系”,用来表示对方不必担心或道歉。
3. Fair dinkum: 意思是“真的吗”,用来表示怀疑或惊讶。
4. How ya going: 这是澳洲人问候朋友和熟人的一种方式,相当于“最近怎么样”。
5. Bloody oath: 意思是“当然”,用来表示同意或强调某个观点。
6. She'll be right: 意思是“没问题”,用来表示一切都会好起来。
7. Mate: 这是澳洲人之间常用的称呼,相当于“朋友”或“伙计”。
以上只是澳洲口头禅中的一小部分,还有许多其他的表达方式。
了解这些口头禅不仅可以帮助人们更好地融入澳洲文化,也可以在日常交流中更加自如地表达自己。
- 1 -。
2020有趣的澳洲俗语大全
![2020有趣的澳洲俗语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/8c917f4f49d7c1c708a1284ac850ad02df80074e.png)
2020有趣的澳洲俗语大全俗语,是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的。
下面是小编给大家带来的澳洲俗语合集3篇,希望能够帮助到大家!澳洲俗语合集11. Beat around the bush【含义】:旁敲侧击,说话绕圈子【举例】Sam: I hate your shoesMax: You certainly don’t beat around the bush do you!”2. Breaking up the wrong tree【含义】:找错对象;攻击错了目标;或问错了人【举例】Caitlin: Hi Ben, when are our applications due for placement?Ben: I have no idea Caitlin, you’re barking up the wrong tree3. Don’t give up your day job【含义】:如果有人跟你说这句话,可能就是在委婉的,提醒你你可能不太擅长某件事;【举例】:You haven’t hit one pin and we’ve been bowling for hours! don’t give up your day job!4. Feeling under the weather【含义】:感觉不舒服;如果在学校,有人说自己Feeling under the weather,就说自己不太舒服;【举例】:Don't disturb her. She's feeling under the weather these days5. Big note【含义】:意识就是夸自己,或吹牛;big note 在澳洲可不怎么受欢迎,更喜欢谦虚的;6. It takes two to tango【含义】:一个巴掌拍不响;或者你想说某件事有两面【举例】:You have to consider the things that you’ve done wrong as well. Remember – It takes two to tango.7. Hit the nail on the head【含义】:正中要害;一针见血;【举例】:Sam hit the nail on the head when he said we need to split this group assignment into parts8. Missed the boat【含义】:错失良机;或者做某事太晚了【举例】Kate: Tickets for Uni ball have sold out.Harry: Oh no! Looks like I missed the boat on that one.9. Piece of cake【含义】:轻而易举;小菜一碟;【举例】Lucy: Have you finished your assignment yet?Ben: Yeah, finished last week – it was a piece of cake!10. Sitting on the fence【含义】:骑墙观望;保持中立/观望态度【举例】:I’m on the fence about the new Pitbull album. I can’t decide whether I love it or hate it.11. Speak of the devil【含义】:说曹操曹操到;正说到某个人,某个人进来了;【举例】:(Jill walks into the room) Speak of the devil! I was just telling Mary about your new job Jill.12. Wouldn’t be caught dead【含义】:如果你永远不可能做某事,或者不可能穿什么,你就可以这么说;【举例】:That is the ugliest dress I’ve ever seen. Iwouldn’t be caught dead in it!13. On the ball【含义】:机灵的,充满活力的,全神贯注的;【举例】:“Emily’s answered so many questions in class today –she’s really on the ball!”14. Last straw【含义】:最后一根稻草;最后一击;【举例】:“That’s the last straw, I’m not talking to you anymore sally –you’re too rude.”15. Hit the road【含义】:上路,出发;当某个人离开的时候,会经常说hit the road,即使是没开车;【举例】:“Alright guys, I’m going to hit the road. See you tomorrow.”澳洲俗语合集2Ace/ripper/ beaut/beauty/bonza :意思是太棒了,优秀,厉害了。
澳大利亚英语中常用的地道表达
![澳大利亚英语中常用的地道表达](https://img.taocdn.com/s3/m/64ee5c1876232f60ddccda38376baf1ffc4fe380.png)
澳大利亚英语中常用的地道表达澳大利亚英语(Australian English)是澳大利亚人日常交流中所使用的英语变体。
它具有独特的发音、词汇和表达方式,使得澳大利亚英语在全球范围内具有较高的辨识度。
下面我们将介绍一些澳大利亚英语中常用的地道表达,帮助大家更好地了解和运用澳大利亚英语。
1.澳大利亚英语的特点澳大利亚英语的发音与其他英语国家有所不同,其中最明显的特点就是元音发音较为短促且收紧。
此外,澳大利亚英语还吸收了大量的澳大利亚原住民语言和移民语言的词汇,形成了独特的词汇体系。
在语法方面,澳大利亚英语与标准英语大致相同,但在用法上存在一些差异。
2.地道表达举例及解释以下是澳大利亚英语中一些常见的地道表达:- "G"day":意为“你好”,是澳大利亚人互相问候的常用语。
- "Mate":意为“朋友”,用于称呼熟人或同伴。
- "Bush":指“丛林”,也可用来表示“乡下”或“偏远地区”。
- "She"ll be right":表示“没问题”,意味着事情会顺利进行。
- "Give it a go":意为“试试看”,鼓励别人去尝试某事。
- "No worries":意为“不用担心”,表示安慰和鼓励。
3.澳大利亚英语在日常交流中的应用在日常生活中,澳大利亚人常用到这些地道表达。
例如,当遇到朋友时,他们可能会说:“G"day mate,how are you going?”(你好朋友,你最近怎么样?);在表达对某事信心满满时,可以说:“She"ll be right,mate”(没问题的,朋友);面对挑战时,别人会鼓励你:“Give it a go,you"ll get the hang of it”(试试看,你会慢慢适应的)。
4.提高澳大利亚英语水平的建议要提高澳大利亚英语水平,可以从以下几个方面入手:- 多听:通过收听澳大利亚广播、观看澳大利亚电影和电视节目,熟悉澳大利亚英语的口音和语调。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
澳洲生活用语马上和澳洲人打成一片
∙
∙|
∙浏览:243
∙|
∙更新:2013-05-25 19:02
俗话说澳洲是个大农村,地大物博,人口少,人民还算朴实,充满着农村气息。
不仅这样,澳洲虽然是英语国家,但澳洲当地人拥有独一无二的澳洲口音,这种口音无论是在时髦的美国还是典雅的英国,都是农村人的代表。
澳洲口音农村的程度就像一个外地人来到上海,用本山大叔的口音向上海小姐问路,上海小姐多数都会在心里偷偷念一句“乡窝宁”。
但是,许多的亚洲移民抱着融入当地的想法,乐此不疲地埋头学习澳洲口音,努力练就一口本山大叔似的英语口语,以此作为融入澳洲主流社会的标志。
但是,对于到澳洲留学的学生而言,笔者认为与其花大力气学习澳洲口音,不如先掌握几个最常用的澳洲生活用语,毕竟地道的表达比地道的口音更容易掌握,下面就介绍几个最常用的澳洲生活用语,教你马上和澳洲人打成一片。
一句G’ day 走天下
这是最著名的澳大利亚问候语,真正的发音为"葛day"。
无论是早上,中午还是下午,只要是见到比较熟悉的人,都可以这跟对方说。
使用频率相当高。
不过这句话不用于职业场合,而且总的来说男性说 G' day 的频率比女性高,因此女性在使用这句话时特别要注意场合。
How are you going? 等同于How are you
同样使用频率很高的问候语,实际上就等于How are you? 如果在澳洲,你跟别人说:How are you,那就out了,实际上很少人会这么说。
记得第一次别人跟笔者How are you going? 时,我心里还在默念:I am not going anywher e…, 后来才发现,最佳的回答应该是“Not bad”, 无论事实的你过得很好,都只会淡淡的回一句“Not bad”, 这也表现了澳洲人在与别人分享个人情况仍然保持着谦虚保守的态度,一句“Not bad”,既不分享喜悦和分享悲伤的必要都省掉了。
称呼别人就用Mate
Mate 是用来称呼别人的最常用的用法,相当于老美爱用的man 和 buddy, 不过这也是公限于男性朋友间使用。
相合上面介绍的G’ day, 可表达为:G' d ay, mate!这句就等於老美的What's up, man!
表达意见用Reckon
澳洲人放着好好的think不用,总把这个在中国人看来很生僻的词“Recko n”挂在嘴边,动不动就“I reckon”, 实际就是“我认为”的意思啦。
留学生们下次在澳洲人面前表达自己的想法时,不妨试试用“I reckon”,他们一定会对你的英语表达能力刮目相看。
“Ta” 竟然是谢谢惠顾的意思
刚来澳洲的留学生一定都会有这样的经历,当你到超市买东西结帐时,收银员最后都会跟你说一句发音类似于“Ta” 的话,原谅笔者的无知,在第一次听到这句话时,还以为收银员说的是“cao”, 心想难道这句粗口具有国际性。
后来才知道,这句简短的话竟然是服务员对顾客说的类似于“谢谢惠顾”的礼貌用语。
知道了这句话的意思,不次别人跟你说时就不会大惊小怪了。
No worries:没问题,没关系
这句话也很常听到,当别人跟你说:I am sorry, 你可以说:No worries
当别人跟你说:excuse me, 你可以说:No worries
当别人跟你说:ta, 你也可以说:No worries
总之,在澳洲一天就可以讲好多次“No worries”,学会讲这句话,就可以礼貌地跟澳洲人打交道了。
Ay, 请你再说一遍吧
在跟澳洲人交流时,难免会出现听不懂的时候,这时,一句“Ay” 就能解救你了。
这个听上去像是语气词的日常用语实际上相当于“pardon” 的意思。
所以,当澳洲人跟你说“Ay” 时,很可能是他没听懂的你中国式英语,那你就再大声地再重复一遍你说的话吧。
Uni, Vegies, Barbie 等各种缩读
要说澳洲人是个比较懒惰的民族,我们可以找到各种理由,而在语言能的使用方面就可见一斑。
澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音,比如将university 说成uni, 将vegetable 说成vegies,将Austr alian 说成Aussie,类似的还有 Brekki 早餐Chokki 巧克力Vegie 蔬菜 Chri ssie 圣诞节Chewie 口香糖Bikkie 饼乾。
所以时不时地说些缩读词,你也就渐渐融入到澳洲的语言文化当中啦。