大学英语2翻译句子
大学英语2课后翻译
1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。
Children may swim here provided that they are accompanied by adults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。
This American journalist made a fool of himself over his remarks a bout China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.3. 任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。
Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.4. 因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,包括教育、医疗和贸易等。
]The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您计划出国度假的时候,造成不要忽视购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您也许会有很大的麻烦。
Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6. 在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。
大学英语2vocabulary1+translation(U1-U7)
Unit 11、 To use the machine, first insert the correct coins, then select the drink you wantand press the button.如何使用这种自动售货机,首先要正确插入硬币,然后选则你要的饮料,最后按下按钮。
2、 Professor Smith translated not only from the French but also, on occasion , fromthe Polish.Smith教授不仅仅翻译法语,有时候,他也会翻译波兰语。
3、 Food chemists will investigate the health food on sale to see if it really does givethe benefits claimed.食物学家们将要调查研究市面上出售的保健视频,来看看是否他们真正含有他们宣传所宣称拥有的营养。
4、In retrospect , it was the wrong time to open a new data processing center in this city.回顾往昔,在那个时候在这个城市创立一个新的数据处理中心是个错误的时机。
5、 My initial reaction to the news was relief, but as I thought more about it I began tofeel angry.听到这则消息,我起初的反应是放松,不过当我再去想它时,我开始感到气愤了。
6、A full understanding of mathematics is sufficient to explain a wide variety of natural phenomena.充分掌握数学,就可以充分解释各种各样的自然界的现象。
大学英语2全文翻译(完整版)
1.With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。
2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽.3. Early I searched through the earth for earth ware so as to research inearthquake.早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震.4. I learn that learned earnest men earn much by learning.我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱.5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。
6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷.7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。
8. The customers are accustomed to the disgusting custom.顾客们习惯了令人讨厌的风俗.9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.工业区里的灰尘使勤勉的人灰心.10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。
现代大学英语精读2课后翻译
精读21.在不带现金的旅途中,人们对他的态度使作者深信;人们依然可以依靠陌生人(的帮助)。
The way people helped him during his joureny when he had no money convined the writer that people can still depend on stranger.2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time going on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.3. 健康保健必须为所有公民所享受,不管他们有什麽不同。
我们没有理由支持那些不为生活在农村的大量人口所享有的政策。
Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We cannot justify a policy that denies medical care to the large population living in the countryside.4.我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。
比如要我在稻田除草的时候,我常常分不清草和秧苗。
I often made a fool of myself when I was living with my uncle on his farms. Whenasked to get rid of the weeds in the rice fields, foe example, I often failed to tell apart the weeds and the rice seedling.5. 稻子需要大量的水,很多科学家警告我们,不管我们如何节约用水,总有一天我们会为有限的水资源打仗。
全新版大学英语2 Unit4课后翻译
Unit41)研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。
(laughter)Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.2)互联网连接速度慢的真让人心烦。
(connection, annoy)A slow Internet connection speed is really annoying.3)法律规定,帮助他人自杀是犯罪。
(suicide, crime)As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.4)玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这一额数据。
(interpret,angel, data)In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.5)苏是一个很有天分的女孩。
她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出。
(of great talent, set apart)Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates. 也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。
我也这么想,互联网使我的工作方便多了。
我可以通过电子邮件撰写、编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。
我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。
可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。
系统有可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的次有时候似乎很难理解。
(click, cue, data, edit, Internet, interpret, at times, but then, on line, via)Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.。
大学英语二课后翻译习题答案
一、1. 他的工作与动物有关。
(have something to do with)His work has something to do with animals.2. 为了在天黑前到达,我们早早动了身。
(in order to)We started early in order to arrive before dark.3. 从她的口音判断,她一定是一个北方人。
(judge by)Judging by her accent, she must be from the North.4. 如果你们要她来,就是先通知她。
(in advance)If you need her to come, inform her in advance.5. 我不清楚他为什么改变了主意。
(change one’s mind)I don’t know why he changed his mind.6. 多数人一旦学会游泳,就会喜欢上它的。
(once)Most people like to swim once they have learned how (to swim).7. 你现在准备得越充分,考试时就越有信心。
(confidence)The more preparations you make now, the more confidence you’ll have in the exam.8. 英语学好了,你就会经常用它。
而经常使用反过来又会使你学得更好。
(frequent use)If you learn English well, you will use it often. The frequent use, in turn, will make you learn better.二、1. 我正在照料附近工厂的一位工人。
(take care of)I am taking care of a worker from a neighboring factory.2. 我昨天晚上上床以后对这个问题反复进行了思考,但仍然找不到解决办法。
Translation新视野大学英语二课后句子翻译
Translation新视野大学英语二课后句子翻译Unit 11 待人宽,对己严。
Forgive others but not yourself.2 犯错人皆难免;宽恕则属超凡。
To err is human, to forgive, divine.3 饶恕敌人是一种巧妙的报复方法。
T o forgive our enemies is a charming way of revenge.4 我始终不懂什么事在使她烦心。
I never did understand what was eating away at her.5 我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。
I’m willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.Unit 21. When you plan a project, all these factors ought to be taken into consideration. (所有这些因素都应当加以考虑。
)2.What events, what experiences, what associations, should we crowd into those last hours asmortal being.(塞进这最后的时光里。
).3. 我们很难想象他居然是有几个十几岁儿子的父亲了.We found it hard to picture him as the father of teenage sons.4.I am delighted to havecool waters of a brook rush through my open fingers. (让清凉的溪水从指间冲过。
)5. It is the same old story of not being grateful for what we have until lose it, of not beingconscious of health until we are ill.(失去才懂得珍惜,生病才知健康可贵。
大学英语综合教程2课后翻译
大学英语综合教程2课后翻译University English Comprehensive Tutorial 2: Translation of Exercises without Using the Same Words as the Headings1. Translate the following sentences into English.a) 我们应该致力于保护环境。
We should dedicate ourselves to protecting the environment.b) 我们需要改变生活方式以减少垃圾产生。
We need to change our lifestyle to reduce waste generation.c) 这个项目的目的是提高学生的创造力和创新能力。
The goal of this project is to enhance students' creativity and innovation.d) 这个国家已经取得了很大的经济发展。
This country has achieved significant economic development.e) 这个新产品将在明天发布。
This new product will be launched tomorrow.2. Translate the following paragraph into English.自从我上大学以来,我经历了许多挑战和困难。
我面临的最大困难之一是适应新的学习环境。
上大学后,我必须自己处理学术上的问题和生活上的事务。
我需要学会独立思考和解决问题。
另一个挑战是时间管理。
大学课程很紧张,我必须合理安排时间来完成作业和学习。
尽管困难重重,但我相信通过努力和坚持,我能够克服这些挑战并取得好成绩。
Since I entered university, I have experienced many challenges and difficulties. One of the biggest challenges I faced was adapting to a new learning environment. After entering university, I had to deal with academic issues and personal affairs by myself. I needed to learn how to think independently and solve problems. Another challenge was time management. University courses were demanding, and I had to schedule my time efficiently in order to complete assignments and study. Despite the numerous difficulties, I believe that through hard work and perseverance, I can overcome these challenges and achieve good results.。
新视野大学英语2读写教程英译汉汉译英
1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit viol ent robbery.翻译:我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.翻译:男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元。
3. Once the balance in n ature is disturbed, it will result in a number of po ssible unforeseeable effects.翻译:自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
4. The final examinationis close at hand; you'd be tter spend more time reading.翻译:期中考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。
5. What is interesting isthat consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization andpartly to changes in the location of production.翻译:有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国,其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。
6. A recent survey showedthat women account for 40percent of the total workforce.翻译:最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%1. A person is never tooyoung to receive the clear message that the law isto be taken seriously.翻译:应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。
新标准大学英语综合教程2课本翻译U2R1
War战争1 The passengers had had to stop at a small station in order to continue their journey by the small old-fashioned local train.旅客们不得不在一个小站停留,准备换乘老式小火车继续他们的旅程。
2 At dawn, a bulky woman in deep mourning was hoisted in – almost like a shapeless bundle. Behind her, puffing and moaning, followed her husband – a tiny man, thin and weakly, looking shy and uneasy.天亮时,一个深陷哀恸的大块头女人被架了进来——差不多像一捆没形的包袱卷。
跟在她身后,喘着粗气呻吟着的,是她的丈夫——一个小个子男人,又瘦又弱,表情羞怯不安。
3 Having at last taken a seat he politely thanked the passengers who had helped his wife and made room for her. The wife pulled up her collar again to her eyes, so as to hide her face.终于落了座,他彬彬有礼地感谢帮助他妻子、给她腾地儿的乘客。
他妻子又扯起衣领,盖上眼睛,把脸遮住。
4 And he felt it his duty to explain to his traveling companions that the war was taking away from her her only son, a boy of 20 to whom both had devoted their entire life, even allowing him to volunteer for war and now, all of a sudden, receiving a wire saying that he was due to leave in three days' time and asking them to go and see him off.他觉得有义务向旅伴们解释:战争就要夺走她的独生子,一个二十岁的小伙子,他们两口子把一辈子的心血都花在他身上,甚至允许他自愿参战;现在突然接到电报,说他三天之后就要开拔,要他们去为他送行。
现代大学英语2课文翻译双语
Translate the following sentences into English.1. 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。
我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。
It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. W e must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.2. 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always e xist different views and interests between nations.3. 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。
但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。
W e are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.4. 信息现在唾手可得,一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。
Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library5. 那家建筑公司没有资格操作这个项目。
全新版大学英语2造句翻译
Unit 11.I am trying to find my way to success2.W e need to work on our skills.3.W e will inform you in due course.4.I n retrospect, I missed too much5.I want to make up for what has been lost.6.I did not in the least understand this principle.7.o n occasion I feel learning is tired8.O n the other hand, he is good at basketball9.I picked up discipline in the university.10.These facts throw light on the matter.11.She would have died if the young man hadn'tcome to his rescue12.The book was old and soon fell apart13.From my point of view learning is very useful.14.Lock up all the doors before you go out15.I want to go on vacation1. 背离传统需要很大的勇气。
(departure, enormous)It takes enormous amount of courage to make a departure from the tradition.2. 汤姆非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
(performance, bold)Tom was bold enough to give a performance in front of a large audience.3. 教育家认为培养孩子的创新精神是很可取的。
大学英语综合教程2 Unit1~5单词释义及句子翻译
Unit1anklen.踝,踝节部bankn.银行,储库boltv.逃跑,猛冲buttn.屁股calf n.小腿肚careen v.使倾斜colleague n.同事confusionn.混乱descent n.下降devastatinga.毁灭性的dilemman.困难的选择drawstringn.拉绳flightn.一段楼梯或阶梯gaspn.喘气声heavyseta.体格魁伟的illusionn.幻觉lash v.猛烈地冲击lobby n.大厅,休息室pandemonium n.喧嚣;极端混乱嘈杂的地方purgatoryn.灾难;涤罪ripv.撕rumblen.隆隆声sap soakv.浸,泡spasmn.抽筋stairwelln.楼梯井swayv.摇晃ultimatea.极端的cast into 卷入find one’s way to找到guinea pig豚鼠off and on断断续续wade into 涉入window shade 百叶窗1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成The construction of the Y u Y uan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司It was my first visit to New Y ork, but I managed to find my way to the little firm.8.在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it.unit2accomplished a.完成的adolescent a.青春期的n.aging 老龄化过程agony n.痛苦apta.有???倾向,易于???aspectn.方面awaitv.等待blazer contentmentn.满足contradict v.反驳,同???矛盾contrastn.明显的差异convincev.使信服criticala.决定性的,关键的delayv.使耽搁,延期deviln.邪恶diet v.节食distinct a.明显的,显著的feverishlyad.激动地frame n.框架;体格freak n.怪人jogv.慢跑lanklya.瘦的,细长的loose-fittingq.宽大的megadosen.(维生素等)大剂量musculara.肌肉的pleadv.央求,恳求premise n.前提pursuev.从事quirkn.怪癖saint n.圣经sanity n.神智健全;头脑清楚slicen.片tailorv.缝制teen n.青少年though ad.但是un-American unsettlinga.使人不安的waist n.腰wiry a.瘦而结实的worshipv.崇拜be obsessed with 痴迷于keep score 记分milk shake奶昔pecan pie 山核桃馅饼take up with 开始于???来往;开始产生兴趣work out 锻炼1.如今许多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小轿车Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作When he was young he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.她最近和足以做他父亲的老头好上了。
大学英语2第三版重要句子及翻译
大学英语精读第三版第二册Unit 1 The dinner partyThe American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room.那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。
她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。
男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。
Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors.在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。
The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table.那个美国人突然醒悟过来。
大学英语第二册五至十单元翻译
六、1. 她似乎以贬低别人为快。
(speak poorly of)She seems to enjoy speaking poorly of others.2 他过度地喝酒抽烟,结果死了。
(as a consequence of)He died as a consequence of heavy drinking and smoking.3. 你永远无法从他那儿得到直接的回答。
(get... out of)You can never get a straight answer out of him.4. 我们的产品在过去几年中逐渐受到欢迎。
(little by little)Our products have become popular little by little over the past few years.七、1. 我们明天就该开始进行那个项目了,可你却还没有准备好。
(work on)We are supposed to start working on that project tomorrow, but you haven't got things ready.2. 我今晚得把工作赶完,所以我不能和你一起去看电影了。
(catch up on)I have to catch up on my work tonight, so I can't go to the movies with you.3. 约翰不习惯这儿的新生活,所以打算搬走。
(be accustomed to)John wants to move because he is not accustomed to the new life here. 4. 她伸手拿起电话,拨了一个朋友的号码。
(reach for)She reached for her telephone and dialed the number of a friend.八、1. 这个计划听起来虽然很难,但他决心将它付诸实施。
现代大学英语精读2课后翻译
现代⼤学英语精读2课后翻译精读21.在不带现⾦的旅途中,⼈们对他的态度使作者深信;⼈们依然可以依靠陌⽣⼈(的帮助)。
The way people helped him during his joureny when he had no money convined the writer that people can still depend on stranger.2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷⼊国际事务。
⽽冲突必然会发⽣,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time going on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.3. 健康保健必须为所有公民所享受,不管他们有什麽不同。
我们没有理由⽀持那些不为⽣活在农村的⼤量⼈⼝所享有的政策。
Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We cannot justify a policy that denies medical care to the large population living in the countryside.4.我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。
⽐如要我在稻⽥除草的时候,我常常分不清草和秧苗。
I often made a fool of myself when I was living with my uncle on his farms. Whenasked to get rid of the weeds in the rice fields, foe example, I often failed to tell apart the weeds and the rice seedling.5. 稻⼦需要⼤量的⽔,很多科学家警告我们,不管我们如何节约⽤⽔,总有⼀天我们会为有限的⽔资源打仗。
大学英语2课后习题翻译答案
1. 他走得慢是因为他腿有毛病。
1. He walks slowly because of his bad leg.2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
2. He came to the meeting despite his serious illness.3. 他确保同样得错误今后不再发生了。
3. He saw to it that the same mistake didn't happen again.4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
4. Now that they've got to know each other a little better they get along just fine.5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
6. I send you my best wishes on this happy occasion.7. 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
7. I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.8. 事物的发展从根本上讲是由内因决定了。
8. The development of things depends fundamentally on internal causes.9. 条条道路通罗马。
9. All roads lead to Rome.10. 我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
10. I meant to give you that book today but I forgot to bring it with me.11. 我差点儿接受他的建议。
新编大学英语book2课后句子翻译
Unit 11.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.2.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.3.Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.4.Assuming that this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?5.If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.Unit 21.The company denied that its donations had a commercial purpose.2.Whenever he was angry, he would stammer slightly.cation is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurant, but sent me to the best private school.4.Shortly after he recovered, he lost his job and thus had to go through a difficult period of time.5. In contrast to our affluent neighbors, our parents are poor, but theyhave always tried hard to meet our minimal needs.Unit 41.Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.2.A slow Internet connection speed is really annoying.3.As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.4.In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.5.Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.Unit 51.It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.2.The prices of food and medicine have soared in the past three months.3.We plan to repaint the upper floors of the office building.4.His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.5.I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.Unit 61.He is a man of few words, but when it comes to playing computer games, he is too clever for his classmates.2.Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them.3.There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I’ll just have to grit my teeth and sell my hybrid car.4.The hunter would have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.5.I find it ironic that Tom has a selective memory--he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.Unit 7Part II. Translation1.M any small business have sprung up in the city since the new policy went into effect.2.O n hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.3.H e paused for effect,then said: “We can reach these markets through new channels.”4.T he addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.5.W e can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.6.Y ou must be mistaken. __________(就我所知),Steve did not make those document.7.______________(我们没有实现目标)。
大学英语2翻译全套
大学英语2翻译全套ThereIMagicinaWordofPraie赞美之词的魔力一次,一位百老汇喜剧演员做了一个噩梦:他梦见自己在一个座无虚席的剧场里讲故事、唱歌,数以千计的人们看着他—但是没有人笑或拍手。
“即使一个星期能赚10万美元,”他说,“那也像人间地狱一般。
”不仅演员需要掌声,没有赞扬和鼓励,任何人都会失去信心。
因此,我们都有着双重需求:被别人称赞以及懂得如何去称赞别人。
说赞美的话是有技巧的,有正确的说法。
比如,因为某些显而易见的成就而去表扬一个人,这不是真正的赞扬。
你得运用辨别力和创造力。
“您今晚的演讲很精彩、很有说服力,”一次,一位和蔼可亲的女士对一位商人说,“我禁不住想,您肯定也能当一名出色的律师。
”听到这意外的溢美之词,那位商人像个男生般地脸红了。
无论声名显赫还是默默无闻,没有一个人会对真诚的赞赏无动于衷。
耶鲁著名的英语教授威廉·里昂·费尔普斯讲述道:“一个炎热的夏日,我走进一家拥挤的饭馆吃中饭。
服务员递给我菜单时,我说,‘今天厨房里的小伙子们肯定在受罪!’服务员惊讶地看着我说:‘来这儿的人都抱怨菜的味道不好,对服务评头论足,还埋怨太闷热。
19年了,你是第一个对后面厨房里的厨师们表示同情的人。
’人们所需要的,”费尔普斯下结论道,“是作为人能得到一点点关注。
”在那种关注中,真诚是至关重要的。
当劳作了一天的男人回家时看见孩子们将脸贴在窗上、张望着等待他,他也许会感到这种无声而珍贵的语言如甘露一般涤荡了他的心灵。
孩子们尤其渴望鼓励。
童年时如果得不到善意的赞赏,将会危及性格的发展。
一位年轻妈妈向A·W·比文牧师讲述了一件让人伤心的事:“我的小女儿常常不听话,我不得不批评她。
但是有一天,她特别乖,没有做一件会挨批评的事。
当天晚上,我给她盖好被子、准备下楼时,听见她在抽泣。
我走回去,发现她把头埋在枕头里。
她一边呜咽一边问:‘难道我今天还不够乖吗?’”“那个问题,”那位妈妈说,“像把刀一样刺痛了我。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(1)背离传统需要极大的勇气。
It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.(2) 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
Tom used to be very shy,but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.(3) 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的。
Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.(4) 假设那幅名画确实是名作,你觉得值得购买吗?Assuming this painting really is a masterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?(5) 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题。
If the data is statistically valid,it will throw light on the problem we are investigating.UNIT2(1) 该公司否认其捐款有商业目的。
The company denied that its donations had a commercial purpose.(2) 每当他生气的时候,他说话就有点结巴。
Whenever he was angry ,he would begin to stammer slightly.(3) 教育是我们家最着重的传统,这就是为什么我父母从不带我去昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。
Education is the most cherished tradition in our family.That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants,but sent me to the best private school.(4) 手术康复不久,他失业了,因此经历了人生的又一次困难阶段。
Shortly after he recovered from the surgery,he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.(5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的有需求。
In contrast to our affluent neighbors,my parents are rather poor ,but they have always tried to meet our minimal needs.UNIT3(1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?Have scientist found proof of water on Mars?(2) 计划委员会已经将核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。
The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.(3) 山姆不仅失去了工作,而且失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生。
Sam not only lost his job but also both legs;he had to live on welfare for the rest of his life.(4) 由十二人组成的陪审团一致表决玛丽有罪。
A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.(5) 听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受了奇耻大辱。
Sean felt humiliated to hear his talentbeing questioned.UNIT4(1)研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。
Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.(2)互联网连接速度慢真让人心烦。
A show Internet connection speed is&n(3)法律规定,帮助他人自杀是犯罪。
As the law stands ,helping someone commit suicide is a crime.(4)玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据。
In her report ,Mary tries to interpret the data from a completely different angle.(5)苏是一个很有天分的女孩。
她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出。
Sue is a girl of great talent.Her amazing memory sets her apart from her classmates.UNIT5(1) 是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业。
It is the creativity and the dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.(2) 食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长。
The prices of food and medicine have soared in the past three months.(3) 我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层楼。
We plan to repaint the upper floors of the office building.(4) 他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。
His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.(5) 我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院病床上痛苦地呻吟。
I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.UNIT6(1) 他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手。
He is a man of few words ,but when it comes to playing computer games ,he is far too clever for his classmates.(2) 无知的孩子可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来。
Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them.(3) 没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。
There is no way to obtain a loan ,so to buy the new equipment,I’ll just have to grit my teeth and sell my hybrid car.(4) 如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪。
The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.(5) 我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择性的,他好像不记得过去痛苦的经历,特别是那些由他自己造成的痛苦经历。
I find it ironic that Tom has a selective memory---he does not seem to remember painful experiences in the past,particularly those of his own doing.UNIT7(1) 自从新政策生效之后,很多小企业在这个城市涌现出来。
Many small businesses have sprung up in the new policy went into effect.(2) 听到这一消息后,她微略一笑,然后便又习惯性地皱起眉头。
On hearing the news , she smiled briefly , and then returned to her habitual frown.(3) 他稍微停顿了一下以加强讲话的效果,然后说,“我们可以通过新的渠道进入这些市场。
”He paused for effect , then said :”we can reach these markets through new channels.”(4) 学校新添的音乐厅可以帮助它培养年轻的音乐人才。
The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.(5) 我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们的人身自由。
We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state.UNIT8(1) 这是一个繁荣的小镇,但是在财富和充裕之中任然存在着贫困。
This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.(2) 布朗一家遭受了一个接一个的不幸,但是他们家的孩子从来没有抱怨。
The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.(3) 这个博物馆的设计让它与周围环境完全和谐。