2020高考专题复习·文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
例:金就砺则利
古义:泛指一切金属, 今义:专指黄金。
。例:暮去朝来颜色故
古义:容颜、脸色。 今义:色彩
。例:东家有好女,可怜体无比
可怜:这里是可爱之意,褒义词,
今义:令人怜悯之意。
1.3
词类活用
词类活用是指某些实词在特定的语言环境中, 改变原来的词性和意义,临时具有的某种新 的语法功能的现象。
★文言文翻译的方法指导
第一招:
(保留法)
凡朝代、年号、人名、地名、书 名、官职、国号、器皿等专有名词 或现代汉语通用词,皆保留不动。
32
文言文翻译的方法指导
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
地名
官名
与现代汉语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的 将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被 封为上卿,他凭借勇气闻名于诸侯各国。
35
文言文翻译的方法指导
发语词
夫晋,何厌之有? 结构助词
臣之壮也,犹不如人。
停顿助词
可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?
且君尝为晋君赐矣。
若亡郑而有益于君。 句末语气词
连词
结构助词,主谓之间取 消句子独立性,删去
所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
语助,句中表停顿, 以舒缓语气,删去
偏义复词中陪 衬的字
1.表陈述。“有以”、“无以”、“有所”、 “无所” 等格式。 2.表疑问。“……如何”、“奈何”、“若何”、 “奈若何”等格式。 3.表反问。 “不亦……乎”、“何以……为” 等格式。
4.表感叹。“何其……”、等格式。
5.表疑问等。“得无……乎”、“与其……孰 若……”等格式。(其实算是疑问)
四、 文言文翻译的步骤
二、 文言文翻译的原则
(1)直译,译文要与原文保持对应关系,要尽力 保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式一致。 (2)意译,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文
的词语,灵活处理原文的句子结构。
直译为主,意译为辅
直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原 文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
例如
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。
试卷讲评
----文言文翻译
试卷结构 论述类文本阅读
分值 9分
题量 3
题型 选择题
文学类文本阅读
14分
3
选择题+主观题(3、5、6分)
实用类文本阅读
12分
3
选择题+主观题(3、5、4分)
文言文阅读 19分 4
古代诗歌阅读
11分
2
选择题+主观题 (9、10分)
选择题+主观题(5、6分)
语言文字运用
20分
古代文化常识备考策略
总结课本中遇到的。包括必修和选修 总结试卷中遇到的。 分类整理、识记。
官职任免调动
征调
举 辟召征
授官
拜 除授补
调动
调 迁 转 徙 迁调 放
升职
升 进 陟 迁升 迁授
降职
谪 贬 削 迁谪 左迁
罢免
除 罢免黜夺
辞官
解 去 致事
退休 乞骸骨
署(代理、暂任)
兼 (兼任)
小结:
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均 保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。
一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助词等 , 应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。
主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。
句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的 内容等。
文言实词在语言的演变过程中,发生了两 大变化:一是词形由单音节向双音节演变,一 是词义大多数已发生变化。而词义的演变主要 有以下几种情况:
词义扩大、词义缩小、词义转移、感情色彩变化、名称 说法的变化。
。例:寡助之至,亲戚畔之
古义:父母兄弟等亲属。 今义:有婚姻关系的成员
。例:沛公居山东时
古义:崤山以东。 今义:山东省
摄(暂代)
假 (暂代)
行(低职位代高职位) 领(高职位代低职位)
。 ①数口之家,可以无饥矣。(《寡人之于国也》) 参考答案:几 ②范增数目项王。(《鸿门宴》) 参考答案:屡次 ③则胜负之数,存亡之理。(《六国论》) 参考答案:命运 ④数罟不入洿池。(《寡人之于国也》) 参考答案:读cù,细密的 ⑤彼其于世,未数数然也。(《逍遥游》) 参考答案:拼命追求
1.2关键词之古今异义
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的 一项是(3分)( ) A.下车,古代可以代指官吏就职。后来又常用“下车 伊始”表示官吏初到任所。 B.收考,指先行将嫌犯拘捕关进监狱,然后再作考察 ,进行犯罪事实的取证工作。 C.车驾,原指帝王所乘的车,有时因不能直接称呼帝 王,于是又可用作帝王的代称。 D.京师,古代指国家的都城,《三国演义》中就经常 提到“京师”,现代泛指首都。 11.【答案】B 【解析】收考是指拘捕拷问。“考”是通假字,拷问的 意思。
译:派遣将士把守关卡的原因,是为了防止其他流寇的
进入和意外事故(的发生)。
课堂训练
“之”:插入主谓间,取消独立性
例 :师道之\不传也\久矣\。
“也”:表句中停顿的语气,无实义 “矣”:表句末的语气,无实义
译文:从师的风尚不流传很久了。
★文言文翻译的方法指导
第三招:
(替换法)
将单音词换成双音词,词类活用 词换成活用后的词,通假字换成通假 后的字,换言之,留的留下,删的删 去,其余的皆应替换。
39
文言文翻译的方法指导
单音节词
词类活用
项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,
译:项伯也拔出剑起来舞剑,常常用 身体像鸟张开翅膀一样掩护沛公,
课堂训练
例 : 古之学者必有师 例 : 君子生非异也,善假于物也 例 : 非能水也,而绝江河
第四招:
(增补法)
在文言文翻译时,补出省 略的成分。
文言文翻译的方法指导
5
选择题+主观题(9、6、5分)
写作
60分
1
四道题的解题方法指导

1 断句/实词(3分)

2 文化常识(3分)

3 分析概括(3分)

4 翻译文言文语句(10分)
一、 文言文翻译的标准
就是准确,即译文要准确表达原
信 文的意思,要忠实于原文,不歪 曲、不遗漏、不增译。 就是畅达,即译文明白晓畅,符
把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部
分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现
代汉语表达习惯替换 )
50
切记
词不离句 句不离段 段不离篇
根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。
(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学舍,听 诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞 之 。已而复如初。母曰 :“儿痴如此 ,曷不听其 所为 ?” 冕因去 ,依僧寺以居 。夜潜出 ,坐佛 膝上 。执策映长明灯读之 ,琅琅达旦。
达 合现代汉语的表达要求和习惯, 无语病。
雅 就是优美,即要求译文语句规范、 得体、生动、优美。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当, 弊病在于贿赂秦国。 例:以勇气闻于诸侯。
凭借勇气闻名在诸侯国 凭借勇气在诸侯中间闻名 例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
①君子博学而日.参省乎己。
【分析】名词“日、”用在行为动词 “参、” 的前面,作状语,表示动作的 频率。 【翻译】每天,
①西.望夏口,东望武昌。 ②月明星稀,乌鹊南.飞。 ③孔子东.游。 【分析】方位名词“西、南、东”分别放 在动词“望、飞、游”的前面,作状语, 表示动作趋向或方向。 【翻译】向+方位名词
2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等)
① 一词多义:实词、虚词 ② 古今异义 ③ 词类活用:名作动、形作<使>动、动词使动、
名作状、名意动、形意动 ④ 语气揣摩:陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等 ⑤ 特殊句式:判断句、被动句、倒装句、省略句 ⑥ 固定结构
考试文言译句抓关键点就是抓得分点
课堂训练
地名
人名
沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公 左司马曹无伤使人言于项羽曰:……。
官名、人名
与现代汉语义同
译:沛公驻军霸上,没能和项羽见面。 沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:……
★文言文翻译的方法指导
第二招:
(删减法)
凡发语词、音节助词、结构倒 装的标志、句中停顿词、句末语气 词、个别连词及偏义复词中虚设成 分等。皆可删减。
要能准确地翻译文言句子,除了应当 读通读懂全文、把握文意句意外,还应当 学会抓住句子中若干个关键点。这些关键 点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是 考生准确答题后的得分点。
1.1关键词之一词多义
一个词有多种含义,有本义、引申义、比喻 义、假借义,而且属于不同词类。学习一词多 义知识,可以从词的本义推断引申义。
古代文化常识常考内容
①人物称谓。包括名字号、别号、谥号以及敬称、 谦称、特殊称谓等。 ②科举制度。不同时期,选拔人才的制度有所不 同。如汉代实行的是察举制和征辟制,察举有茂 才(秀才)和孝廉两种。 ③古代官职。包括中央官职、地方官职以及任免 官职的习惯说法。 ④礼制。包括冠礼、婚姻、丧葬等。 ⑤纪年方法。包括干支纪年、年号纪年、干支年 号混合纪年等。
定语后置
格式:中心语+之+定语
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)
被动句
被动句
用“为”、“为……所……”(“为”引出动作 的主动者)或 “……为所……”表示被动。
①身死人手,为天下笑者。(《过秦论》) ②不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》)
1.5 固定句式
固定句式的语法特点就是由一些不同 词性的词组合在一起,固定成为一种句法 格式,表达一种新的语法意义,约定俗成, 经久不变。
译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐, 和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐 呢?”(齐宣王)回答说:“(一个人欣赏 音乐)不如和别人(一起欣赏音乐快乐)。”
★文言文翻译的方法指导
第五招:
(调序法)
文中的特殊句式:主谓倒装、宾 语前置、定语后置、状语后置等 。其 翻译时应按现代汉语的语法习惯调整 语序。
(王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷 地跑进学堂,听学生们读 书;听完,就默记在心。 晚上回家,忘了牵牛。------父亲愤怒地打了他,但不 久又像以前一样了,母亲说;“儿子是这样一心一意, 何不听凭他去干想做的事!”于是王冕离开家投靠和 尚庙而居住。晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛 像前昼夜不熄的灯照着书读,响亮的读书声一直到天 亮。
①沛公谓张良曰:“…… ( 你)度我至
军中,公乃入。”
(省略主语)wenku.baidu.com
②夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓)而衰,
三(鼓)而竭 。
(省略谓语)
③竖子,不足与(之)谋。(省略宾语)
在省略句中,补出省略的成分:
课堂训练
补充省略句中的主语、谓语、宾语和介 词等。
例:曰:“独乐(欣赏音乐)乐(快乐), 与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”
例:范增数目项王
【分析】名词活用为动词
【翻译】示意
例:追亡.逐北,流血漂橹
【分析】动词用作名词
【翻译】逃亡的士兵
形容词作名词
是故圣益圣,愚益愚。
作主语
聪明的人 愚蠢的人
以小易大
作宾语
小的东西 大的东西
1.4
特殊句式
判断句、 被动句、 倒装句、 省略句
宾语前置
①良问日:“大王来何操?”(《鸿门宴》) ②固一世之雄也,而今安在哉?(《赤壁赋》)
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增; 沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增; 沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅。
三、 文言文翻译的考点
1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等)
47
文言文翻译的方法指导
定语后置 太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送 之。
译:太子和知道这件事的宾客,都穿白 衣戴白帽来送荆轲。
课堂训练
例:蚓无爪牙之利.,筋骨之强.,上食
埃土,下饮黄泉,用心一也。
译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙, 强健的筋骨,(但是能够)向上吃到 黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用 心专一的缘故。
相关文档
最新文档