愚公移山翻译及注释

合集下载

愚公移山(原文+翻译)

愚公移山(原文+翻译)

愚公移山《列子》太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳1之北。

太行和王屋两座大山,方圆七百里,高达七八万尺,本来位于冀州的南面,黄河北岸的北面。

北山愚公者,年且2九十,面山而居。

惩3山北之塞,北山有位叫愚公的人,年纪将近九十了。

他的家正对着这两座大山。

他苦于大山阻隔,出入之迂4也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指5通豫南,出入的道路十分迂曲艰难,就召集全家人商议说:“我同你们尽全力铲除险峻的大山,一直通向豫州的南部,达于汉阴6,可乎 ? ”杂然7相许。

其妻献疑8曰:“以君之力,达到汉水的南岸,你们说行吗?”全家人纷纷表示赞同。

他的妻子提出一个疑问,说:“就凭你这点力气,曾不能损魁父之丘9,如太行、王屋何10? 且焉置11土石 ? ”连魁父这座小山都不能削平,又能把太行、王屋两座大山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”杂曰:“投诸12渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷13担者三夫,家人七嘴八舌地说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北面去。

”于是,愚公就率领着三个能挑担子的子孙,叩石垦壤,箕畚14运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻15有遗男,始龀16,凿石头,挖土块,用土筐把石土运到渤海的边上去。

邻居家的一位寡妇,有个遗腹子,才七八岁,跳往助之。

寒暑易17节,始一反焉。

也蹦蹦跳跳跑去帮忙。

冬夏换季,他们才往返一次。

河曲智叟18笑而止之曰:“甚矣19,汝之不惠20!以残年余力,河湾上有个人称智叟的老头,他笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了!凭你残余岁月剩下来的力气,曾不能毁山之一毛,其如土石何 ? ”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻21,连山上的一根草都不能损毁,又能把山石土块怎么样呢?”愚公长叹了一口气,说:“你太顽固了,顽固到不可改变的地步,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,连寡妇小孩子都不如!即使我死了,可是我还有儿子呢!儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,子又有孙;子子孙孙无穷匮22也,而山不加增,何苦23而不平? ”河曲智叟亡24以应。

先秦-列御寇《愚公移山》原文、翻译及注释

先秦-列御寇《愚公移山》原文、翻译及注释

先秦-列御寇《愚公移山》原文、翻译及注释题记:战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。

寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。

《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。

此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。

原文:愚公移山先秦-列御寇太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉。

子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

翻译:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。

本在冀州之南,河阳之北。

本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。

惩山北之塞,出入之迂也。

他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道。

聚室而谋曰:“就召集全家人商量说:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”杂然相许。

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。

愚公移山文言文原文愚公移山作者:列御寇出处:《列子·汤问》太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

(现位于,河南省济源市。

)北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

愚公移山文言文注释1太行山——在黄土高原和华北平原之间。

2王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

3方——指面积。

4仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

5冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

6河阳——黄河北岸。

山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

7且——副词,将近。

8面山而居——面对着山居住。

9惩(chéng)——戒,这里是‘苦于、为......所苦’的意思。

10塞(sè)——阻塞。

11迂(yū)——曲折、绕远。

12聚室而谋——集合全家来商量。

室,家。

13汝——你。

《愚公移山》翻译(译文)

《愚公移山》翻译(译文)

《愚公移山》翻译(译文)【介绍】【发音】 yú gōng yí shān【解释】比喻坚持不懈地改造自然和坚定不移地进行斗争。

【出处】《列子·汤问》(战国列御寇)记载:愚公家门前有两大座山挡着路,他决心把山平掉,另一个老人智叟笑他太傻,认为不能。

愚公说:我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙是没有穷尽的,两座山终究会凿平。

【用法】主谓式;作主语、定语、宾语;含褒义【示例】在现代化建设中,我们要发扬愚公移山的精神。

【近义词】锲而不舍、持之以恒、始终不渝【反义词】虎头蛇尾、有头无尾【词性】形容词,褒义词。

【原文】太行王屋二山,方七百里,高万仞。

本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。

”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

【译文】雄伟秀丽的王屋山位于河南西北部济源县城西北45公里处,东依太行,西接中条,北连太岳,南临黄河。

因“山形如王者车盖”,故称王屋山。

王屋山绝顶海拔米,相传为轩辕黄帝祈天之所,名日“天坛”。

传说中的“愚公移山”的地方在王屋山之阳,这是一条从王屋山主峰延伸下来的南北走向的大山梁。

山梁西面为愚公村,东面是小有河,愚公村的人每天要绕过山梁到小有河去取水,愚公便带领他的子子孙孙决心把它移走。

《愚公移山》原文、译文及注释

《愚公移山》原文、译文及注释

《愚公移山》原文、译文及注释题记:战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。

寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。

《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。

此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。

原文:愚公移山先秦-列御寇太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉。

子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

对照翻译:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。

本在冀州之南,河阳之北。

本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。

惩山北之塞,出入之迂也。

他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道。

聚室而谋曰:“就召集全家人商量说:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”杂然相许。

《愚公移山》原文及翻译

《愚公移山》原文及翻译

《愚公移山》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《愚公移山》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《愚公移山》原文愚公移山课文:太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

(现位于,河南省济源市。

)北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

1《愚公移山》原文翻译愚公移山译文:太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。

本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。

愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。

于是愚公便。

愚公移山逐句翻译

愚公移山逐句翻译

愚公移山1.太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

方:方圆。

太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈。

它们本来在冀州的南面,黄河的北边。

2.北山愚公者,年且九十,面山而居。

且:将近。

面:面对着。

北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。

3.惩山北之塞,出入之迂也。

惩:苦于。

塞:阻塞。

迂:曲折,绕远。

愚公苦于山北道路阻塞,进进出出曲折绕远。

4.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”室:家。

谋:商量。

汝,你们。

险,险峻的大山。

于是愚公便召集全家来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”5.杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”相:代愚公。

许:赞成。

曾,连。

也。

损:削减。

丘,土山。

汝。

何:把。

怎么样。

且,况且。

焉,哪里。

大家纷纷的表示赞成。

他的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”6.杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”诸,之于。

大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。

”7.遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

荷,挑。

夫,成年男子。

叩,敲,凿。

于是带领子孙中能挑担的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚把土石搬运到渤海的边上。

8.邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

始,才。

龀,换牙。

邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才换牙,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。

9.寒暑易节,始一反焉。

易,交换。

反,同”返”。

焉,语气助词。

从冬到夏,季节交换,一年才往返一次。

10.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”惠,同“慧”,聪明。

以,凭。

毛,草木。

其,加强反问语气。

河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。

凭你这么大的岁数和剩下的力气,连山上的一根草木都不能毁掉,又能把山上的土石怎么样呢?”11.北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

部编人教版《愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、文常及课文内容梳理

部编人教版《愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、文常及课文内容梳理

愚公移山太行、王屋二山,方.七百里,高万仞。

.(这两座山)本来在冀州的南面,河阳的北面。

....惩.山北之塞.,出入之迂.也。

他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕道。

(于是)召集全家人商量说:“我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉...其妻献疑..曰:“以.君之力,曾.不能损.魁父之.丘,如太行、王屋何?且焉置...土石?”他的妻子提出疑问说:“凭借你的力气,连魁父这样的小山都不能削平,能把太行山、王屋山怎么样呢?况且.遂率..子孙荷.担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于.渤海之尾。

于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚装土石,运到渤海的边上。

邻人京城氏之孀妻有遗.男,始.龀.,跳往助之.。

邻居京城氏的寡妇有个男儿,刚刚到换牙的年龄,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。

....河曲智叟.笑而止.之曰:“甚矣,汝之不惠.!”“以.残年余.力,曾不能毁山之一毛,其.如土石何?" "北山愚公长息曰:...北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇和小孩都比不上.;即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;....子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,(又)担心挖不平吗?“河曲智叟没有话来回答。

.....帝感.其诚,命.夸娥氏二子负.二山,一厝.朔东,一厝雍南。

天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放置在朔方的东部,一座放置在雍州的南面。

自此,冀之南,汉之阴.,无陇断焉. 从此以后,从冀州的南部一直到汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。

三、文学常识:4.内容梳理:第一段:交代太行、王屋两山的面积(大)、高度(高)和地理位置.第二段:写愚公决定移山并在家人、邻里的支持帮助下付诸行动。

第三段:写河曲智叟嘲笑并阻止愚公移山,愚公予以反驳并表达了对移山终能成功的信心。

文言文愚公移山原文及翻译

文言文愚公移山原文及翻译

文言文愚公移山原文及翻译我们心里有一些收获后,不如来好好地做个总结,写一篇心得体会,这样有利于我们不断提升自我。

到底应如何写心得体会呢?为了让您对于愚公移山的写作了解的更为全面,下面山草香给大家分享了6篇文言文愚公移山原文及翻译,希望可以给予您一定的参考与启发。

《愚公移山》文言文篇一【原文】:北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。

”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一返焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

【译文】:太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。

本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。

北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。

愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。

召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。

他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。

”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。

邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。

冬夏换季,才往返一次呢。

河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。

愚公移山文言文及其翻译

愚公移山文言文及其翻译

古之北山愚公者,年且九十,面山而居。

山北临汉阴,出人往来,苦于险阻。

愚公患之,欲铲平此山,以为通途。

于是,愚公召集其子,共议移山之策。

子曰:“吾父之志,固已坚矣。

吾将效先人之志,助父移山。

”愚公曰:“善。

”于是,愚公与其子,以及邻人,共负畚锸,操镢斧,以备移山。

愚公每日携畚锸,早出晚归,不懈于劳。

邻人见之,皆曰:“愚公年迈,移山之志何其坚也!”愚公闻之,笑而不答。

曰:“吾虽老,志在移山,非为劳也,为后世子孙造福耳。

”岁余,愚公移山之志未衰。

一日,有智叟过而问之,曰:“老丈,子之移山,何其难也?吾观山之高大,非一日之功,子何故不待之自然,而欲强行移之?”愚公答曰:“吾闻之,山有志者,终成其事。

吾虽老,志不移,必成其志。

”智叟笑曰:“子之志诚坚,然吾恐子之子孙,不能继此志也。

”愚公曰:“吾虽老,尚能为之,子何疑吾子孙之不肖也?吾子孙若能继吾志,移山之业,必成于世。

”智叟无以应,然心中窃笑愚公之愚。

愚公归,终日思智叟之言,欲与邻人商议。

邻人曰:“智叟之言,不足为虑。

吾等虽不能移此山,然能助愚公成其志,亦吾辈之幸也。

”于是,愚公与邻人共议,选其壮者,以备力役。

又求助于邻村,得壮丁数百人,共襄盛举。

愚公与众人力战不懈,寒暑易节,移山之志益坚。

岁月如梭,不觉十年。

山虽未移,然愚公之志未改。

一日,天降神石,自山而出,愚公以石击山,山为之裂。

于是,愚公与众人力运神石,填于山谷,山遂平。

移山之事,传至国君,国君闻之,叹曰:“愚公移山,志之坚也,世无其匹。

”遂命左右,封愚公为“移山侯”,以表彰其志。

愚公移山,非一日之功,非一己之力,乃众志成城,同心协力,终成其事。

此乃古之明训,后世子孙,宜效此志,以成大事。

翻译:古时候,有一位住在北山的愚公,年纪已经九十岁了,他的家面对着山而建。

山的那边靠近汉水南岸,出入的人们都苦于道路的险阻。

愚公对此感到忧虑,想要把这座山铲平,以便开通一条通往外界的道路。

于是,愚公召集他的儿子,共同商议移山的策略。

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子;汤问》,作者是春秋战国的列御寇。

愚公移山文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的愚公移山文言文翻译及注释资料,仅供参考。

愚公移山作者:列御寇出处:《列子;汤问》太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

(现位于,河南省济源市。

)北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

愚公移山文言文注释1太行山;;在黄土高原和华北平原之间。

2王屋山;;在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

3方;;指面积。

4仞;;古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

5冀州;;古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

6河阳;;黄河北岸。

山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

7且;;副词,将近。

8面山而居;;面对着山居住。

9惩(chéng);;戒,这里是‘苦于、为......所苦’的意思。

古诗愚公移山翻译赏析

古诗愚公移山翻译赏析

古诗愚公移山翻译赏析文言文《愚公移山》选自初中文言文大全其诗文如下:太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

(现位于,河南省济源市。

)北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(īběn)运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀(huāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

【注释】1太行山:在山西和华北平原之间、横跨晋冀豫三省。

2王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

3方:指面积,这里是周围的意思。

方七百里,就是四周各七百里。

古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积。

4万仞:形容极高;仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

5冀州:古地名,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

6河阳:黄河北岸。

山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

7且:将近。

8面山而居:面对着山居住。

面,名词用为动词,面向着。

9惩:戒,这里是“苦于”的意思,以……为苦。

10塞:阻塞。

11迂:曲折、绕远。

12聚室而谋:集合全家来商量。

室,家。

13汝:你14毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。

险,形容词作名词,险峻的大山。

15指通豫南:一直通向豫州的南部。

愚公移山译文

愚公移山译文

《愚公移山》翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。

它们本来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山下面有个叫愚公的老人,年纪快到九十岁了,向着大山居住。

他苦于这两座大山横亘面前而阻塞交通,进进出出都要绕道,就召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同。

他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,甚至连魁父这座小山丘都不能铲平,能把太行、王屋怎么样呢?况且把挖出来的泥土和石头放到哪里去呢?"大伙纷纷说:"把土石扔到渤海边上、隐土的北边。

"于是愚公率领子孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头挖土,用箕畚装土石运到渤海边上。

邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,(也)蹦蹦跳跳地去帮助他。

冬夏换季,才能往返一次。

河曲智叟讥笑愚公,并阻止他干这件事,说:"你太不聪明了!就凭你衰残的年纪和剩余的力量,连山上的一棵草都动不了,又能把这大山的泥土和石头怎么样呢?"北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固到了不通事理的程度,竟然比不上寡妇、孤儿。

即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是这两座山却不会增高加大,何必愁挖不平呢?"河曲智叟无话可答。

拿着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。

天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山。

一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。

从此,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔交通了。

愚公移山翻译及注释(三段式)

愚公移山翻译及注释(三段式)

愚公移山太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

方——方圆,范围,指周围的长度。

仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

河阳——黄河北岸。

山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈.它们本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

且——将要,快要.北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,向着山居住。

惩山北之塞,出入之迂也。

惩(chéng)——苦于、为.。

..。

所苦塞(sè)—-阻塞。

迂(yū)-—曲折、绕远。

愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。

聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”聚:使动用法,使。

.. .。

.聚,相当于:“把。

.. 。

.召集在一起"。

室,家。

汝—-你。

这里做复数看,为‘你们'的意思.毕力—-尽全力平—铲平指,直。

汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。

于是愚公便召集全家来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”杂然相许。

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”献疑——提出疑问。

以——凭借。

杂然,纷纷的样子。

许,赞同。

曾(cēng)——竟,却。

副词,可译为“连……也……”,常与‘不’连用。

与“不”连用时,起加强语气的作用.损:—-削减。

丘——土堆.置——安放。

且——况且。

焉——疑问代词,哪里。

大家纷纷的表示赞成。

愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都不能削平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。

”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面."遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.箕畚:名词活用为动词,用箕畚装。

愚公于是带领子孙中能挑担的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚把土石搬运到渤海的边上。

愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、XXX及课文内容梳理

愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、XXX及课文内容梳理

愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、XXX及课文内容梳理河曲的老智者笑着制止他们说:“你们真是太不聪明了。

”以三百年之劳,却归原处,而民力丧于此矣;可不悔乎?”却:回报。

丧:耗费。

悔:后悔。

你们用了三百年的时间,却只是回到了原点,而百姓的力量都耗费在这里了,你们难道不后悔吗?”居者有闻,大笑曰:“是夫?夫之不如子也。

”居者:住在附近的人。

夫:这里是表示肯定的语气。

之:代词,指愚公。

子:这里是表示否定的语气。

住在附近的人听到后大笑说:“真的吗?这位老人比不上他的孙子啊。

”夫子曰:“汝们自为有用而已,何必计其功效?”夫子:XXX。

自为:自认为。

计:计较。

XXX说:“你们只要觉得自己有用就好了,何必计较功效呢?”冬夏交替,他们只完成了一次往返。

9.箕畚被用来装载土石,运往渤海边。

XXX的诚心打动了天帝。

本文选自《列子》或《列子.汤问》,是一篇寓言,讲述了愚公移山的故事。

作者名寇,又名御寇,是战国前期道家代表人物之一。

本文通过塑造愚公的形象,体现了古代劳动人民改造自然的伟大气魄和坚强毅力,也阐述了要克服困难就必须下定决心,坚持不懈奋斗的道理。

第一段介绍了太行、王屋两山的面积和高度,以及它们的地理位置。

第二段写到XXX决定XXX,并得到家人和邻里的支持帮助,付诸行动。

第三段描述了河曲智叟的嘲笑和阻止,以及XXX的反驳和信心表达。

这里通过对比,突出了移山面临的困难:两山高大、愚公年迈、劳力缺乏、工具简陋、路途遥远、他人嘲笑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

愚公移山翻译及注释愚公移山太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:"吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?"杂然相许。

其妻献疑曰:"以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?"杂曰:"投诸渤海之尾,隐土之北。

"遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之,曰:"甚矣,汝之不惠。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?"北山愚公长息曰:"汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。

子子孙孙,无穷匮也。

而山不加增,何苦而不平?"河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

【注释】选自《列子?汤问》:相传为战国时郑人列御寇所作,为道家著作。

大(1)部分属于民间故事、语言和神话传说。

其中最为脍炙人口又富有教育意义的,如本篇《愚公移山》比喻不怕困难,坚持到底的精神;还有如《杞人忧天》嘲笑不必要的担心;《两小儿辩日》说明片面看问题不会得出正确的结论;《九方皋相马》说明观察事物要注意精神实质等。

(2)方:指面积。

高万仞:形容山极高。

(年)且(九十):副词,将近。

(3)面山而居:面对着山居住。

(4)惩chéng:苦于,为…所苦。

(5)塞sè:阻塞。

(6)迂yū:曲折,绕远。

(7)聚室而谋:集合全家来商量。

室,家。

汝:你们。

(8)毕力平险:尽全力铲平险峻的大山。

指通豫南:一直通向豫州的南部。

(9)(10)杂然相许:纷纷赞成他。

杂然,纷纷的样子。

许,赞同。

(11)献疑:提出疑问。

(12)曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了。

曾,副词,用来加强语气,可译为"连…都…"。

损,削减。

(13)如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?"如…何"就是"把…怎么样"的意思。

(14)且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且,连词,况且。

焉,疑问代词,哪里。

置:安放。

(15)投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上。

诸,就是"之于"。

(16)荷担者三夫:挑担子的几个人。

荷,扛,挑。

簸箕:jīběn:竹子或柳条编成的器具。

(17)扣:敲、凿。

(18)京城:姓氏。

霜妻:寡妇。

遗男:遗孤,孤儿。

(19)寒暑易节:冬夏换季。

易,交换。

节,季节。

(20)始一反焉:才往返一次。

反,同"返"。

(21)甚矣,汝之不惠:你太不聪明了。

惠,同"慧",聪明。

(22)毛:地面所生的草木。

(23)其:加在"如…何"前面,有加强反问语气的作用。

(24)汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步。

彻,通。

(25)虽我之死:即使我死了。

(26)穷匮kùi:穷尽。

(27)苦:愁。

(28)亡wú以应:没有话来回答。

亡,同"无"。

(29)惧其不已:怕他不停的干下去。

(30)负:背。

(31)一厝cuî朔东:一座放在朔东。

厝,放置。

(32)陇断:即垄断,山冈高地。

【译文】太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。

(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。

北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。

(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:"我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?"(大家)纷纷地表示赞成他的意见。

他的妻子提出疑问说:"凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?"大家纷纷说道:"把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。

"于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。

邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。

寒来暑往,季节交换,才往返一趟。

河曲智叟笑着劝阻愚公说:"你太不聪明了。

凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?"北山愚公长长地叹息说:"你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。

即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。

儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。

可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"河曲智叟没有话来回答。

山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。

天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。

从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。

【主题】本文塑造了北山愚公的光辉形象,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,也说明了要克服困难,就必须下定决心,坚持奋斗的道理。

愚公移山》专项训练【例题精选】:下列句子没有通假字的是:A.寒暑易节,始一反焉。

B.甚矣,汝之不惠。

C.何曲智叟亡以应。

D.河曲智叟笑而止之曰。

这是一道求异选择题,考查内容是通假字。

解答这类题,要联系上下文,揣摩文意,辨析判定。

上下文文意贯通,不存在通假现象。

有时讲不通,就要考虑通假。

A句,"反"同"返",B句,"惠"同"慧",C句"亡"同"无",D句没有通假字,故答案应为D。

【专项训练】:一、给加横线的字选择正确的读音,将其序号填在()内。

1、方七百里,高万仞()A.rèn B.rěn 2、惩山北之塞()()A.chěng B.chéng C.sèD.sāI 3、出入之迂也()A.yúB.yū4、曾不能损魁父之丘()A.céng B.zēng 5、遂率子孙荷担者三夫()()A.suíB.suìC.hèD.hé6、始龀()A.chǐB.chèn 7、吾与汝毕力平险()A.rǔB.nǔ8、子子孙孙无穷匮也()A.kuìB.guì9、一厝朔东()A.sùB.shuî10、一厝雍南()A.yōng B.wéI二、解释加横线的词:1、惩山北之塞()2、出入之迂也()3、杂然相许()4、率子孙荷担者三夫()5、汝心之固,固不可彻()6、操蛇之神闻之()7、命夸娥氏二子负二山()8、甚矣,汝之不惠()9、寒暑易节()10、河曲智叟笑而止之曰()1、苦于2、绕道3、赞许4、挑5、变通,改变6、持、拿7、背8、聪颖9、交换10、阻止三、翻译下列句子:1、何苦而不平?2、寒暑易节,始一反焉。

3、甚矣,汝之不惠。

4、汝心之固,固不可彻。

1、还愁什么挖不平呢?2、冬夏换季的时候,才往返一次。

3、你太不聪明了~4、你的思想太顽固了,顽固到不可改变的程度。

四、写出下列各句中加点字的古今词义:1、太行、王屋二山,方七百里。

、愚公移2、曾不能损魁父之丘。

3、何苦而不平。

五、用课文原文回答问题:1山这一举动的宏伟目标是什么?2、愚公产生移山想法的原因是什么?3、愚公为什么相信太行、王屋二山一定能移走?4、智叟的错误观点是什么?1、指通豫南,达于汉阴2、惩山北之塞,出入之迂也3、虽我之死,有子存焉…而山不加增,何苦而不平?4、以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?六、阅读题: 北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也,聚室而曰:"吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?"杂然相。

其妻献疑曰:"以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且置土石?"杂曰:"投诸渤海之,隐土之北。

"遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。

1、写出文中加点字的解释:(1)聚室而谋曰()(2)杂然相许()(3)且置土石()(4)投诸渤海之()2、选出与这段文字的意思不相符合的一项()A.愚公决定移山,得到了全家人的支持。

B.愚公一家排除困难,决心移山。

C.愚公移山,得到了邻人的帮助。

D.愚公虽有移山的决心,却无具体的办法和行动。

3、用原文回答问题:对于愚公移山的决定,其妻的态度是:以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?4、在移山过程中,其邻人的态度是:邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

"七"乐无穷,尽在新浪新版博客,快来体验啊~请点击进入~。

相关文档
最新文档