初中语文古诗文赏析李白秋风词原文、翻译及赏析【word版】.doc

合集下载

李白秋风词全诗译文及注释

李白秋风词全诗译文及注释

李白秋风词全诗译文及注释《秋风词》原文:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文:秋风凉凉的,秋月明晃晃的。

那落叶啊,聚在一起了又被吹散,寒鸦刚在树枝上栖息,又被惊飞了。

我想念的那个人啊,啥时候才能见面呢?就这个时候、这个夜晚,这思念的滋味可真不好受啊!你要是进了我这思念的大门,就知道我思念的苦处了。

长时间的思念啊,就总是回忆;短时间的思念呢,那也是没个头儿。

早知道思念这么折磨人,还不如当初就不认识呢!注释:“秋风清,秋月明”:直接描绘出秋天的景象,秋风清爽,秋月皎洁。

这里的“清”就是清凉的意思,“明”就是明亮。

“落叶聚还散,寒鸦栖复惊”:落叶本就有飘零之感,聚了又散更显孤独无助。

寒鸦是一种孤独的鸟,栖息了又被惊起,这种不安定也衬托出一种孤寂的氛围。

“相思相见知何日?此时此夜难为情”:“相思”就是想念的意思,想念一个人又不知道什么时候能见面,在这样的夜晚就更难受了。

“难为情”不是现在说的不好意思,而是难以承受这种情绪的意思。

“入我相思门,知我相思苦”:这就是说要是你也有我这样的思念,就会知道这思念有多苦了。

“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极”:长时间的思念就总是回忆过去在一起的时光,短时间的思念也感觉没有尽头,反正就是一直被思念折磨。

“早知如此绊人心,何如当初莫相识”:早知道思念这么牵绊人心,还不如当初就不认识,有一种后悔陷入感情的感觉。

出处:《秋风词》为唐代诗人李白所作。

李白的诗风豪放飘逸、意境奇妙,不过这首诗却写得很细腻,把思念的那种复杂情绪表达得很生动。

这诗里没有他那些天马行空的想象,而是就着眼于眼前的秋景,然后一点点引出内心的思念之苦,从秋风、秋月、落叶、寒鸦这些常见的秋景,到自己内心的相思之情,过渡得特别自然,就好像一个人在秋夜睡不着觉,然后跟朋友唠嗑,说起自己思念某个人的事儿,读起来特别有画面感。

《秋风词》古诗词鉴赏

《秋风词》古诗词鉴赏

《秋风词》古诗词鉴赏《秋风词》古诗词鉴赏1秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

赏析在深秋的'夜晚,人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈,这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。

这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

《秋风词》古诗词鉴赏2【原文】秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【解释】⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑴寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑴绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的`相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年解释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析《秋风词》秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

赏析这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

扩展阅读:李白的思想盛唐国力强盛,多数士人渴望建功立业。

李白以不世之才自居,以“奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”的功业自许,一生矢志不渝地追求实现“谈笑安黎元”、“终与安社稷”的理想。

他以大鹏、天马、雄剑自比:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。

”(《上李邕》)。

他希望能像姜尚辅佐明君,像诸葛亮兴复汉室。

《梁甫吟》《读诸葛武侯传抒怀》《永王东巡歌》《行路难》(其二)都反映了他的这类思想。

李白觉得凭借自己的才能,可以“出则以平交王侯,遁则以俯视巢许”(《送烟子元演隐仙城山序》),对于那些靠着门第荫封而享高官厚禄的权豪势要,他投以强烈的鄙视,表现出傲岸不屈的性格。

他蔑视封建等级制度,不愿阿谀奉迎,也不屑于与俗沉浮。

现实的黑暗使他理想幻灭,封建礼教等级制度的束缚使他窒息,他渴望个性的自由和解放,于是采取狂放不羁的生活态度来挣脱桎梏、争取自由。

其表现方式或纵酒狂歌,寻仙学道,然而,酒既无法销愁,神仙更虚无飘渺,于是他“一生好入名山游”(《庐山谣》),把美好的大自然作为理想的寄托、自由的化身来歌颂。

他笔下的峨嵋、华山、庐山、泰山、黄山等,巍峨雄奇,吐纳风云,汇泻川流;他笔下的奔腾黄河、滔滔长江,荡涤万物,席卷一切,表现了诗人桀骜不驯的性格和冲决羁绊的强烈愿望。

李白秋风词原文及赏析

李白秋风词原文及赏析

李白秋风词原文及赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《秋风词》此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。

(更多唐代诗人内容请关注文学网) 【原文】《秋风词》李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【赏析】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

李白《秋风词》赏析

李白《秋风词》赏析

李白《秋风词》赏析李白《秋风词》赏析秋风词李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【注释】⑴落叶聚还散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》;慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

⑶绊:牵绊,牵扯,牵挂。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【赏析】《秋风词》是唐代大诗人李白的作品。

此诗是典型的悲秋之作,写在一个深秋的月夜,诗人望着高悬天空的明月,看着栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,不禁黯然神伤,曾经的点点滴滴在脑子里回放着。

此情此景不禁让诗人悲伤和无奈。

这存流于心底的不可割舍,那段情感和反而让诗人后悔当初的相识。

诗中,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的和对自己内心的完美刻画,使全诗显得凄婉动人。

此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

李白《秋风词》原文翻译及赏析

李白《秋风词》原文翻译及赏析

李⽩《秋风词》原⽂翻译及赏析李⽩《秋风词》原⽂翻译及赏析 李⽩(701年—762年12⽉),字太⽩,号青莲居⼠,⼜号“谪仙⼈”,唐代伟⼤的浪漫主义诗⼈,被后⼈誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗⼈李商隐与杜牧即“⼩李杜”区别,杜甫与李⽩⼜合称“⼤李杜”。

以下是⼩编精⼼整理的李⽩《秋风词》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家借鉴与参考,希望对⼤家有所帮助。

秋风词 李⽩ 秋风清,秋⽉明, 落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何⽇?此时此夜难为情! ⼊我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮⽆穷极。

早知如此绊⼈⼼,何如当初莫相识。

【译⽂】 秋风凌清,秋⽉明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,⼜被明⽉惊起。

朋⼜盼着相见,却不知在何⽇,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

⾛⼊相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也⽆⽌境,早知相思如此的在⼼中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】 ⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时⽽聚集时⽽扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲⽬》:“慈鸟,北⼈谓之寒鸦,以冬⽇尤盛。

” ⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】 这是⼀篇⾔情之作。

根据安旗《李⽩全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗⾄德元年(756年)。

前⼈也有认为此诗是早于李⽩的郑世翼所作,但反对者多。

严⽻的《沧浪诗话》中的“诗体”⼀章说道:“有三五七⾔。

”⾃注云:“⾃三⾔⽽终以七⾔,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋⽉明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何⽇,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先⽣校释⽈:“沧浪所谓郑世翼有三五七⾔,不知何据。

案《诗⼈⽟屑》⽆‘秋风清’以下各句,以从《⽟屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太⽩集》,当是李作。

【鉴赏】 此诗写在深秋的'夜晚,诗⼈望见了⾼悬天空的明⽉,和栖息在已经落完叶⼦的树上的寒鸦,也许在此时诗⼈正在思念⼀个旧时的恋⼈,此情此景,不禁让诗⼈悲伤和⽆奈。

诗词赏析:李白《秋风词》诗词阅读答案解析

诗词赏析:李白《秋风词》诗词阅读答案解析

秋风词李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【鉴赏】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:“三五七言诗起于李太白:‘秋风清,秋月明。

……’此其滥觞也。

刘长卿《送陆澧》诗云:‘新安路,人来去。

早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。

’宋寇莱公《江南春》诗云:‘波渺渺,柳依依。

唐诗赏析-李白《秋风词》原文译文鉴赏

唐诗赏析-李白《秋风词》原文译文鉴赏

李白《秋风词》原文|译文|鉴赏'《秋风词》是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

下面一起欣赏这首诗吧!秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

注释⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:“三五七言诗起于李太白:‘秋风清,秋月明。

……’此其滥觞也。

刘长卿《送陆澧》诗云:‘新安路,人来去。

早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。

’宋寇莱公《江南春》诗云:‘波渺渺,柳依依。

孤林芳草远,斜日沓花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

’……”指出了它和“江南春”词牌的渊源关系。

南宋邓深曾依此调式填写词作,名为“秋风清”。

清人还把李白这首诗当作是一首创调词而收入《钦定词谱》,云:“本三五七言诗,后人采入词中。

”此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。

李白《秋风词》原文翻译及赏析

李白《秋风词》原文翻译及赏析

李白《秋风词》原文翻译及赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

秋风词李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【鉴赏】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:“三五七言诗起于李太白:‘秋风清,秋月明。

……’此其滥觞也。

刘长卿《送陆澧》诗云:‘新安路,人来去。

李白《三五七言 秋风词》原文和赏析

李白《三五七言 秋风词》原文和赏析

李白《三五七言秋风词》原文和赏析《三五七言 / 秋风词》李白是唐代伟大的浪漫主义诗人的作品,下面是我为大家整理的关于“《三五七言 /秋风词》原文和赏析”,欢迎大家阅读,更多资讯尽在实用资料栏目!三五七言 / 秋风词唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文及注释译文秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

注释⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

创作背景这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

鉴赏此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

李白秋风词原文及赏析

李白秋风词原文及赏析

李白秋风词原文及赏析《秋风词》此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。

(更多唐代诗人内容请关注文学网) 【原文】《秋风词》李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【赏析】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

李白古诗《三五七言 秋风词》原文译文赏析

李白古诗《三五七言 秋风词》原文译文赏析

李白古诗《三五七言秋风词》原文译文赏析《三五七言/秋风词》唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】秋风凄清,秋月明朗。

风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。

盼着你我能在相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。

走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【赏析】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

”夜深许许,风自清,月自明。

不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。

孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。

秋风。

秋月。

落叶。

寒鸦。

俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。

闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。

忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。

思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。

当真声声诉相思,字字寒情苦。

“相亲相见知何日,此时此夜难为情。

”那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。

再寻不得,竟也是再见无期。

此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。

文起之时,萧索的秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。

往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。

苦天涯隔人。

更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一丝。

夜凉如秋,因有相思于胸,夜也难度,情也难熬。

李白《三五七言秋风词》原文和赏析

李白《三五七言秋风词》原文和赏析

李白《三五七言秋风词》原文和赏析《三五七言 / 秋风词》李白是唐代伟大的浪漫主义诗人的作品,下面是出guo为大家的关于“《三五七言 / 秋风词》原文和赏析”,欢迎大家阅读,更多资讯尽在实用资料栏目!三五七言 / 秋风词唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文及注释译文秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

注释⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

创作背景这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

鉴赏此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏

李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏

李白《三五七言 / 秋风词》译文及鉴赏《三五七言/ 秋风词》是由李白所创作的,此诗即使不是创体之作,也是李白最终确立了“三三五五七七”格式作为一种独特的曲辞格甚至成为一种时兴诗体的地位。

下面就是小编给大家带来的《三五七言 / 秋风词》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《三五七言 / 秋风词》唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

《三五七言 / 秋风词》译文秋风凄清,秋月明朗。

风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。

盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。

如果有人也这么思念过一个人,就知道这种相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

《三五七言 / 秋风词》注释落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

《三五七言 / 秋风词》鉴赏此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

”夜深许许,风自清,月自明。

不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。

孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。

秋风。

秋月。

落叶。

寒鸦。

俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。

闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。

李白的秋风词全诗及解释

李白的秋风词全诗及解释

李白的秋风词全诗及解释
李白的《秋风词》全诗文如下:
秋风词
作者:李白
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

解释:
秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

赏析:
在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈,这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。

这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析《秋风词》秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

赏析这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

扩展阅读:李白的诗词思想盛唐国力强盛,多数士人渴望建功立业。

李白以不世之才自居,以“奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”的功业自许,一生矢志不渝地追求实现“谈笑安黎元”、“终与安社稷”的理想。

他以大鹏、天马、雄剑自比:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。

”(《上李邕》)。

他希望能像姜尚辅佐明君,像诸葛亮兴复汉室。

《梁甫吟》《读诸葛武侯传抒怀》《永王东巡歌》《行路难》(其二)都反映了他的这类思想。

李白觉得凭借自己的才能,可以“出则以平交王侯,遁则以俯视巢许”(《送烟子元演隐仙城山序》),对于那些靠着门第荫封而享高官厚禄的权豪势要,他投以强烈的鄙视,表现出傲岸不屈的性格。

他蔑视封建等级制度,不愿阿谀奉迎,也不屑于与俗沉浮。

现实的黑暗使他理想幻灭,封建礼教等级制度的束缚使他窒息,他渴望个性的自由和解放,于是采取狂放不羁的生活态度来挣脱桎梏、争取自由。

其表现方式或纵酒狂歌,寻仙学道,然而,酒既无法销愁,神仙更虚无飘渺,于是他“一生好入名山游”(《庐山谣》),把美好的大自然作为理想的寄托、自由的化身来歌颂。

他笔下的峨嵋、华山、庐山、泰山、黄山等,巍峨雄奇,吐纳风云,汇泻川流;他笔下的奔腾黄河、滔滔长江,荡涤万物,席卷一切,表现了诗人桀骜不驯的性格和冲决羁绊的强烈愿望。

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析

李白的诗词《秋风词》赏析《秋风词》秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

赏析这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

扩展阅读:李白的思想盛唐国力强盛,多数士人渴望建功立业。

李白以不世之才自居,以“奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”的功业自许,一生矢志不渝地追求实现“谈笑安黎元”、“终与安社稷”的理想。

他以大鹏、天马、雄剑自比:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。

”(《上李邕》)。

他希望能像姜尚辅佐明君,像诸葛亮兴复汉室。

《梁甫吟》《读诸葛武侯传抒怀》《永王东巡歌》《行路难》(其二)都反映了他的这类思想。

李白觉得凭借自己的才能,可以“出则以平交王侯,遁则以俯视巢许”(《送烟子元演隐仙城山序》),对于那些靠着门第荫封而享高官厚禄的权豪势要,他投以强烈的鄙视,表现出傲岸不屈的性格。

他蔑视封建等级制度,不愿阿谀奉迎,也不屑于与俗沉浮。

现实的黑暗使他理想幻灭,封建礼教等级制度的束缚使他窒息,他渴望个性的自由和解放,于是采取狂放不羁的生活态度来挣脱桎梏、争取自由。

其表现方式或纵酒狂歌,寻仙学道,然而,酒既无法销愁,神仙更虚无飘渺,于是他“一生好入名山游”(《庐山谣》),把美好的大自然作为理想的寄托、自由的化身来歌颂。

他笔下的峨嵋、华山、庐山、泰山、黄山等,巍峨雄奇,吐纳风云,汇泻川流;他笔下的奔腾黄河、滔滔长江,荡涤万物,席卷一切,表现了诗人桀骜不驯的性格和冲决羁绊的强烈愿望。

李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏

李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏

李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏李白《三五七言秋风词》译文及鉴赏原文《三五七言秋风词》唐代:李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文秋风凄清,秋月明朗。

风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。

盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。

如果有人也这么思念过一个人,就知道这种相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

注释落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

鉴赏此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的.悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

”夜深许许,风自清,月自明。

不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。

孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。

秋风。

秋月。

落叶。

寒鸦。

俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。

闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。

忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。

思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。

当真声声诉相思,字字寒情苦。

此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。

可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。

唐诗鉴赏:李白《秋风词》赏析

唐诗鉴赏:李白《秋风词》赏析

唐诗鉴赏:李白《秋风词》赏析唐诗鉴赏:李白《秋风词》赏析【原作呈现】秋风词李白秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【注释】落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

”【译文】(一)秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。

想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪;走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

(二)一个人在孤苦的异地,寒秋夜里,一阵清冷的秋风吹得我直打寒颤,抬头望着天空中那轮明月,思念之情愈加浓烈。

飘落的叶子在风中打了几转,最后随风飘散各处,他们也曾经在一棵树上一起看日出日落,一起在微风中窃窃私语,而今却也免不了最终的分离,早已栖息在树上的乌鸦也被这阵挂的树枝作响落叶飘散的声音惊醒,难耐凋零凄凉之景,呱呱的加了几声,可是在这秋寒夜里,加重了我心头的悲凉思念之情。

想起曾经相遇相知的种种,不禁感慨什么时候才能再次相见?而此时此刻我实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。

【赏析一】在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈,这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。

这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

【赏析二】此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李白《秋风词》原文、翻译及赏析
秋风词
李白
秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!
入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

【译文】
秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

【注释】
⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

⑵寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。


⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

【创作背景】
这是一篇言情之作。

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元年(756年)。

前人也有认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

【鉴赏】
此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

此诗的体式许多人认为很像一首小词,具有明显的音乐特性。

赵翼的《陔余丛考》卷二十三云:“三五七言诗起于李太白:‘秋风清,秋月明。

……’此其滥觞也。

刘长卿《送陆澧》诗云:‘新安路,人来去。

早潮复晚潮,明日知何处?潮水无情亦解归,自怜长在新安住。

’宋寇莱公《江南春》诗云:‘波渺渺,柳依依。

孤林芳草远,斜日沓花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。

’……”指出了它和“江南春”词牌的渊源关系。

南宋邓深曾依此调式填写词作,名为“秋风清”。

清人还把李白这首诗当作是一首创调词而收入《钦定词谱》,云:“本三五七言诗,后人采入词中。


此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。

可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。

严羽的《沧浪诗话》中的“诗体”一章就说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗:‘秋风清,秋月明。

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

’”郭绍虞先生校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。


但李白这首诗也不能算是创体之作,因为初唐时僧人义净作有一首《在西国怀王舍城》,此诗因其体式特征而名为《一三五七九言》。

李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的变体,省去起首的“一言”和收尾的“九言”,即为“三五七言”。

王昆吾在《唐代酒令艺术》中论证义净诗为“唱和之作”。

李白这首《三五七言》可能也是他与其他诗人的“唱和诗”。

“三五七言”是对所酬和诗歌格式的限制,这是一个“总题”,众人在具体创作时可根据所写内容再命一个相应的诗题。

此诗即使不是创体之作,也是李白最终确立了“三三五五七七”格式作为一种独特的曲辞格甚至成为一种时兴诗体的地位。

这不仅是因为他借鉴和总结了许多人应用三五七字句式的经验,更得力于他自身歌辞创作中灵活运用此类格式的实践体悟,因而他的《三五七言》能表现出“哀音促节,凄若繁弦”(《唐宋诗醇》卷八)的艺术魅力。

相关文档
最新文档