采购订单(中英文)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
采购订单(中英文)
PURCHASE ORDER
采购合同编号:PURCHASE ORDER NO.:
采购合同名称: PURCHASE ORDER DESCRIPTION:
买方:石油工程建设公司
BUYER:PETROLEUM ENGINEERING & CONSTRUCTION CORPORATION 注册地址:Registration Address: 邮编 Post Code:
法定代表人 Legal Representative:
卖方:SELLER:
注册地址:Registration Address: 邮编 Post Code:
法定代表人 Legal Representative:
目录CONTENTS
1. 描述 DESCRIPTION
2. 产品及价格说明PRODUCTS & PRICES
3. 原产地国和制造商名称COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER
4. 包装PACKING
5. 外包装运输标识和唛头PACKAGE MARKING AND SHIPPING MARK
6. 交货时间.地点DELIVERY DATE AND PLACE
7. 内陆运输和保险 INLAND TRANSPORT AND INSURANCE
8. 付款PAYMENT
9. 文件DOCUMENTATION
10. 技术及有关要求TECHNOLOGY AND RELATED REQUIREMENTS
11. 质保期WARRANTY PERIOD
12. 检验INSPECTION
13. 违约责任 RESPONSIBILITY OF BREACH OF CONTRACT
14. 不可抗力FORCE MAJEURE
15. 售后服务SERVICE AFTER SELLING
16. 适用法律GOVERNING LAW
17. 仲裁ARBITRATION
18. 合同生效EFFECTIVENESS OF THE PURCHASE ORDER
19. 合同变更CHANGES OF THE PURCHASE ORDER
20. 合同转让TRANSFERS OF THE PURCHASE ORDER
21. 文字LANGUAGE
22. 联系方式及通讯COMMUNICATIONS
23. 其他约定MISCELLANEOUS
24. 合同附件ATTACHMENTS
本合同(或称合同)由买方和卖方共同签署,双方同意按本合同各项条款,买方购买且卖方出售合同规定的货物并提供相应服务。
The Contract (or Purchase Order) is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the Goods and provide services as covered and described hereunder.
1. 描述 DESCRIPTION
序号Item 货物描述Description / Scope of Supply
单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price (CNY) 总价Total Price(CNY)
总金额大写:共计人民币元整 Total Price in Words: SAY RMB YUAN ONLY.
2. 产品及价格说明PRODUCTS & PRICES
(1) 卖方所提供的货物必须按买方审批合格的报批文件及买方相关要求制造。
The goods provided by the Seller must be in accordance with the related requirements of the Buyer.
(2) 本合同中规定的货物价格是双方约定的固定价格,不受合同期限的延长和/或卖方
完成现场服务的影响。
The prices set forth herein are fixed and firm not subject to escalation for the duration of the Contract and /or completion of the Seller's on-site services.
(3)合同价格是综合报价,包括一切可能存在的为履行本合同而产生的材料、人力、制造、检验、包装、交货前运输及保险、相应的文件费用以及代理费用;卖方所报价格应包含增值税和中国国家法律范围内要求的其他税款。
The Contract Price shall be comprehensive and include all and any possible expenses in connection with materials, manpower, manufacture, test and inspection, export packing, transportation and insurance before delivery, documentation, and all and any agent fees for the Buyer to provide the Goods under the Contract,. The Prices quoted by the Seller shall also include Value-added tax, and other taxes in accordance with the tax laws in effect in China.
3. 原产地国和制造商名称COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER
原产地国(Country of Origin):中国(the People’s Republic of China) (SAMPLE ONLY) 制造商(Manufacturer):
4. 包装PACKING
(1)本合同规定的所有货物必须采用出口标准包装,对于采用木质包装的,卖方必须按照中国国家质量监督检验检疫总局2005年3月1日实施的《出境货物木质包装检疫处理管理办法》执行,需要进行除害处理的,按管理办法要求进行除害处理合格后在木质包装上加施IPPC确定的专用标识。
The Goods stipulated in this Purchase Order shall be export packaged suitable for the export standard packing. For the goods packed by the wood, the Seller shall execute Measures for administration of the Quarantine Treatment of wood packaging for exit Goods issued by General Administration of Quality Supervision, inspection and Quarantine of P.R.C in March 1st,2005. If the fumigation treatment