一般货物进口格式(附英文)
货物进口英文合同范文
货物进口英文合同范文下面是一个关于货物进口的英文合同范文IMPORT CONTRACTThis Import Contract (“Contract”) is hereby entered into between:Importer: [Importer Name]Address: [Importer Address]Exporter: [Exporter Name]Address: [Exporter Address]WHEREAS, the Importer desires to import goods from the Exporter in accordance with the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:1. GOODS1.1 Description: The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the goods described as follows:- [Description of Goods]- [Quantity]- [Price per Unit]第1页/共4页1.2 Quality: The goods shall conform to the specifications and standards set forth in the purchase order issued by the Importer.2. PRICE AND PAYMENT TERMS2.1 Price: The total price for the goods shall be [Total Price] payable in [Currency].2.2 Payment Terms: The Importer shall make payment to theExporter as follows:- [Percentage]% of the total price upon signing this Contract.- [Percentage]% of the total price upon the shipment of the goods.- [Percentage]% of the total price upon the receipt and acceptance of the goods by the Importer.2.3 Payment Method: Payment shall be made through [Payment Method].2.4 Late Payment: In the event of late payment, the Importershall be liable to pay interest at a rate of [Interest Rate]% per month on the outstanding amount.3. DELIVERY3.1 Delivery Date: The Exporter shall deliver the goods to the Importer at the designated port of entry on or before [Delivery Date].3.2 Packaging and Shipping: The Exporter shall be responsible for packaging the goods in a manner that ensures their safe transportation. The Exporter shall arrange for the shipping of the goods to the designated port of entry.4. INSPECTION AND ACCEPTANCE4.1 Inspection: The Importer shall have the right to inspect the goods upon their arrival at the designated port of entry. Any defects or discrepancies shall be communicated to the Exporter within [Number of Days] days of receipt.4.2 Acceptance: The Importer shall be deemed to have accepted the goods if no notice of defects or discrepancies is provided within [Number of Days] days of receipt.5. TAXES AND DUTIES5.1 Taxes: All taxes and duties imposed by the authorities of the importing country shall be the responsibility of the Importer.6. FORCE MAJEURE6.1 Force Majeure Event: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract resulting from circumstances beyond their reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, or government regulations.第3页/共4页7. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION7.1 Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Law].7.2 Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Import Contract as of the date first above written.[Importer Name]Signature: ____________________Date: ____________________[Exporter Name]Signature: ____________________Date: ____________________。
进口购货合同英文模板
进口购货合同英文模板This Import Purchase Contract (the “Contract”) is entered into as of [date] by and between [Seller], with a business address at [address] (the “Seller”), and [Buyer], with a business address at [address] (the “Buyer”).BACKGROUNDThe Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of goods], and the Buyer is interested in purchasing such goods from the Seller for import into [country].AGREEMENTIn consideration of the mutual covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. Purchase and Sale of Goods. The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and take delivery of, the goods described in Exhibit A attached hereto (the “Goods”), in the quantities and at the prices set forth therein.2. Price and Payment. The Buyer shall pay the Seller the total purchase price for the Goods in the amount of [total price] in the currency of [currency], in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A. Payment shall be made by [method of payment].3. Delivery. The Seller shall deliver the Goods to the Buyer in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A. The Buyer shall be responsible for all costs and expenses associated with the transportation and importation of the Goods into [country].4. Inspection and Acceptance. The Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall have [number] days to notify the Seller in writing of any defects or non-conformities in the Goods. If the Buyer fails to notify the Seller within such [number] days, the Buyer shall be deemed to have accepted the Goods.5. Warranty. The Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] days from the date of delivery. If the Buyer notifies the Seller of a breach of this warranty within the warranty period, the Seller shall, at its option, either repair or replace the defective Goods at no additional cost to the Buyer.6. Indemnification. The Seller shall indemnify, defend, and hold harmless the Buyer from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or in connection with the Seller’s breach o f this Contract or the warranty provided herein.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country], without regard to its conflict of law principles.8. Entire Agreement. This Contract contains the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________Name: ____________________Title: _____________________[Buyer]By: _______________________Name: ____________________Title: _____________________。
一般货物进口格式(附英文)
合同编号:一般货物进口格式(附英文)签订地点:签订日期:年月日一般货物进口格式(附英文)合同号码:<p align=left>签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:「章名」第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价(包装费用包括在内)4.数量5.总值6.包装(适合海洋运输)7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
「章名」第二部分「章名」 14.fob/fas条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。
14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的。
进口合同英文模板 word
进口合同英文模板 wordImport Contract Template。
This Import Contract ("Contract") is entered into as of [Date], by and between [Importer Name], with its principal place of business at [Address] ("Importer"), and [Exporter Name], with its principal place of business at [Address] ("Exporter").1. Goods and Quantity。
Exporter agrees to sell and deliver to Importer, and Importer agrees to purchase and receive from Exporter, the following goods (the "Goods") in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A attached hereto.2. Quality and Inspection。
The Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A. Importer shall have the right to inspect the Goods upon arrival at the port of destination. If the Goods do not conform to the specifications, Importer shall have the right to reject the Goods and Exporter shall be responsible for all costs associated with the return of the Goods.3. Delivery and Shipment。
一般货物进口合同格式
一般货物进口合同格式【摘要】一般货物进口合同格式在国际贸易中具有重要性,有助于规范双方交易关系,保障权益。
根据法律规定,一般货物进口合同格式应包括合同标题和编号、签订时间地点、双方基本信息、货物描述及数量、价格和支付方式等基本要素。
在合同签订时,需注意合同内容的准确性和清晰度,确保双方权益不受损失。
合同的修改补充应当经过双方协商一致,并签署书面协议。
在执行过程中,双方应履行合同约定,如有争议应及时协商解决,避免诉讼风险。
了解一般货物进口合同格式的重要性和要素,以及合同的执行和解决争议方式,对于参与国际贸易合作具有重要意义。
【关键词】一般货物进口合同格式、重要性、基本要素、法律依据、合同标题、合同编号、签订时间、签订地点、当事人信息、货物描述、货物数量、价格、支付方式、注意事项、修改、补充、执行、解决争议。
1. 引言1.1 一般货物进口合同格式的重要性一般货物进口合同格式的重要性在于确保双方当事人在国际贸易中的权利和义务得到有效保障。
合同格式的规范和标准化可以有效降低合同纠纷的发生概率,提高合同履行的效率和可靠性。
合同格式的制定还可以简化合同签订的程序,减少双方当事人在合同草拟和谈判过程中的时间和精力消耗。
通过遵循一般货物进口合同格式,可以使合同条款更加清晰明了,避免双方在合同执行过程中出现歧义或纠纷。
一般货物进口合同格式的使用还有利于规范国际贸易行为,维护贸易秩序,促进各国之间的贸易往来和合作。
对于从事国际贸易的企业和个人来说,熟悉和遵守一般货物进口合同格式是非常重要的,可以有效保障自身利益,降低交易风险,促进业务发展。
1.2 一般货物进口合同格式的基本要素1. 合同标题和编号的设置:在合同中应明确标注合同的标题,例如“一般货物进口合同”,并为合同编号,以便双方在合同履行过程中进行准确的辨认。
2. 合同签订的时间和地点:合同中应明确规定合同签订的时间和地点,确保签约双方都在同一时间和地点签署合同。
一般货物出口格式(附英文)
一般货物出口格式(附英文)合同编号:____Contract Number: ____签订日期:____Date of Contract: ____签订地点:____Place of Contract: ____出口方(卖方):____Exporter (Seller): ____地址:____Address: ____联系电话:____Contact Tel: ____进口方(买方):____Importer (Buyer): ____地址:____Address: ____联系电话:____Contact Tel: ____鉴于Both parties, in accordance with the principles of equality, mutual benefit and good faith, have agreed to enter into this Export Contract for the sale and purchase of the following goods:第一条货物描述Article 1 Description of Goods货物名称及规格:____Name and Specification of Goods: ____数量:____Quantity: ____单价:____Unit Price: ____总价:____Total Price: ____第二条质量标准Article 2 Quality Standards甲方保证所提供货物符合以下质量标准:Seller guarantees that the goods provided meet the following quality standards:国家标准:____National Standards: ____行业标准:____Industry Standards: ____双方约定的其他标准:____Other standards agreed upon by both parties: ____第三条包装要求Article 3 Packaging Requirements甲方应按照以下要求对货物进行包装:Seller shall package the goods according to the following requirements:包装材料:____Packaging Materials: ____包装方式:____Packaging Method: ____包装费用承担:____Packaging Cost Responsibility: ____第四条装运港和目的港Article 4 Port of Loading and Port of Destination装运港:____Port of Loading: ____目的港:____Port of Destination: ____第五条装运期限Article 5 Shipment Period乙方应保证在____年____月____日前将货物装运。
一般货物出口格式(附英文)2019新版
15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。
15.2.卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。
8.装船时间
9.装运口岸
10.目的口岸
11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。
18.a.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:
18.a.1.填写通知目的口岸的__________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系c&f/cif条款则注明"运费已付",如系fob/fas条款则注明"运费待收")。
18.a.2.由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。
「章名」17.装船通知
货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。
「章名」18.装船单据
进口合同货物进口合同(中英文)6篇
进口合同货物进口合同(中英文)6篇篇1Contract for Import of Goods甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________日期:____________________地点:____________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就甲方向乙方进口货物的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、货物描述与规格1. 货物名称:____________________2. 型号/规格:____________________3. 数量:____________________4. 质量标准:符合国家相关标准及乙方的企业标准。
5. 包装要求:适应运输,确保货物安全。
二、价格与支付方式1. 货物总价:______(人民币或等值外币)。
2. 价格条款:CIF(到岸价格),包括成本、保险和运费。
3. 支付方式:(1)电汇(T/T):甲方预付______%的定金,剩余款项在货物清关并收到乙方相关单据后支付。
(2)信用证(L/C):甲方将通过银行开立信用证进行支付。
三、交货与运输1. 交货地点:____________中国港口。
2. 运输方式:海运。
乙方负责安排装运,甲方承担从港口到最终目的地的运输费用。
3. 交货期限:乙方应在合同签署后的____天内完成发货。
四、品质保证与索赔1. 乙方应保证货物质量符合合同规定,否则甲方有权索赔。
2. 如发生质量问题,甲方应在收到货物后____日内向乙方提出书面索赔通知。
乙方应在收到通知后____日内回应并协商解决。
五、知识产权与责任1. 货物所涉及的知识产权(包括但不限于专利权、商标权等)由乙方负责解决,如因此导致甲方损失,乙方应承担责任。
2. 除因乙方原因导致的问题外,甲方对货物的使用或销售产生的责任由甲方自行承担。
英文进口合同模板
英文进口合同模板Contract No.: [Contract Number]Import ContractThis Contract ("Contract") is made and entered into on [Date of Contract], by and between:[Importer's Name]Address: [Importer's Address]Represented by: [Importer's Representative]and[Exporter's Name]Address: [Exporter's Address]Represented by: [Exporter's Representative]hereinafter referred to as "the Parties".1. Definitions1.1 "Importer" means [Importer's Name].1.2 "Exporter" means [Exporter's Name].2. Description of Goods2.1 The Importer agrees to purchase and the Exporter agrees to deliver the following goods (the "Goods") according to thespecifications and quantities stated in Annex A of this Contract.3. Price and Payment3.1 The price of the Goods shall be [Price], payable in [Currency]. The payment terms shall be as follows: [Payment Terms].4. Delivery4.1 The Exporter shall deliver the Goods to the Importer's designated location stated in Annex B of this Contract.4.2 The delivery shall be completed within [Delivery Time] after the receipt of the Importer's payment.5. Inspection and Acceptance5.1 The Importer shall have [Number of Days] from the date of delivery to inspect the Goods and notify the Exporter of any defects or non-conformities.5.2 In the event that the Goods are found to be defective or non-conforming, the Exporter shall be responsible for replacing or repairing the Goods at no additional cost to the Importer.6. Force Majeure6.1 Neither Party shall be held liable for any failure or delay in performing its obligations under this Contract if such failure or delay is caused by a force majeure event.7. Governing Law and Jurisdiction7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Law].7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If the dispute cannot be resolved amicably within [Number of Days], it shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].8. Entire Agreement8.1 This Contract contains the entire agreement between the Parties and supersedes any previous agreements or understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Importer's Name]Signature: _____________________Printed Name: _____________________Title: _____________________Date: _____________________[Exporter's Name]Signature: _____________________ Printed Name: _____________________ Title: _____________________ Date: _____________________。
一般货物出口格式(附英文)
合同编号:
一般货物出口格式(附英文)
签订地点:
签订日期:年月日
一般货物出口格式(附英文)
合同号码:
签约日期:
买方:
卖方:
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:
「章名」第一部分
1.商品名称及规格
2.生产国别及制造厂商
3.单价(包装费用包括在内)
4.数量
5.总值
6.包装(适合海洋运输)
7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)
8.装船时间
9.装运口岸
10.目的口岸
11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
「章名」第二部分
「章名」 14.fob/fas条件
14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。
14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的。
一般货物进口附英文
一般货物进口附英文概述一般货物进口是指进口商品没有特定限制或管理措施的进口方式。
在国际贸易中,货物的交流和进出口是经济繁荣的重要表现之一。
针对不同的商品进口,需要进行分类管理和相应的政策补充,来确保进出口的公平和合法。
在进口过程中,为了方便国际贸易沟通和表达,需要对每一种货物进行英文表述,以便于交流和识别。
本文将解析一般货物进口的相关英文表述。
常见货物进口附英文表述农产品1.大豆:soybean2.玉米:corn3.麦子:wheat4.猪肉:pork5.牛肉:beef6.鸡肉:chicken7.羊肉:lamb8.生鲜水果:fresh fruit9.水产品:aquatic products10.蛋品:eggs工业品1.钢材:steel2.铁矿石:iron ore3.铜矿石:copper ore4.铝矿石:aluminum ore5.煤炭:coal6.石油:crude oil7.天然气:natural gas8.化肥:fertilizer9.化工产品:chemical products10.造纸原料:paper-making raw materials 日用品1.衣服:clothes2.鞋子:shoes3.电器:electrical appliances4.家具:furniture5.化妆品:cosmetics6.食品:food7.饮料:beverage8.烟草制品:tobacco products9.工艺品:arts and crafts10.文化用品:cultural goods进口流程进口流程包括商务、报关、商品检验、税收等几个方面。
商务1.询价:inquiry2.报价:quotation3.付款方式:payment terms4.签约:signing5.订单确认:order confirmation6.发货:shipment7.装箱:packing报关1.报关单:customs declaration form2.报关员:customs declarer3.报关代理:customs broker4.海关:Customs5.进口许可证:import license6.进口配额:import quota7.进口关税:import duty商品检验1.检验程序:inspection procedure2.检验员:inspector3.检验费:inspection fee4.检验标准:inspection standard税收1.境外收款:overseas payment2.关税:tariff3.关税税率:tariff rate4.增值税:value-added tax5.消费税:consumption tax6.进口环节税:import link tax结论本文介绍了一般货物进口的英文表述和进口流程的相关英语词汇。
一般货物出口格式(附英文)(标准版)
一般货物出口格式(附英文) 【本文档格式word版——可参考可修改编辑】甲方:**单位或个人乙方:**单位或个人签订日期:**年**月**日签订地点:**省**市**地一般货物出口格式(附英文)合同号码:签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:「章名」第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价〔包装费用包括在内〕4.数量5.总值6.包装〔适合海洋运输〕7.保险〔除非另有协议,保险均由买方负责〕8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
「章名」第二部分「章名」14.fob/fas条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。
14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。
14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一般货物进口格式(附英文) Import format of general goods
一般货物进口格式(附英文)
前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。
依法成立的合同,受法律保护。
本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。
合同号码:
签约日期:
买方:
卖方:
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:
「章名」第一部分
1.商品名称及规格
2.生产国别及制造厂商
3.单价(包装费用包括在内)
4.数量
5.总值
6.包装(适合海洋运输)
7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)
8.装船时间
9.装运口岸
10.目的口岸
11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执
行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
「章名」第二部分
「章名」14.fob/fas条件
14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。
14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。
14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。
以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。
卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。
如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。
卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。
14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所
通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。
14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止
交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。
上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。
但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。
「章名」15.c&f条件
15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上
由装运港到中国口岸的直达船。
未经买方事先许可,不得转船。
货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。
15.2.卖方所租船只应适航和适货。
卖方租船时应慎重和
认真地选择承运人及船只。
买方不接受非保赔协会成员的船只。
15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。
不得无故绕行或迟延。
15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。
对超过15
年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。
买方不接受船龄超过二十年的船只。
15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨
但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电
报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方
指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分
别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。
15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是_____
_船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。
超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。
买方绝不接受超过25年船龄的船只。
15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。
15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。
「章名」16.cif条件
在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。
「章名」17.装船通知
货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。
如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。
「章名」18.装船单据
-------- Designed By JinTai College ---------。