授予翻译权合同书详细版
授予翻译权合同范本5篇
授予翻译权合同范本5篇第1篇示例:授予翻译权合同范本甲方:_________(委托人)、_________(地址)乙方:_________(译者)、_________(地址)鉴于甲方拥有_________(原作品名称)的著作权,拟将该作品翻译成_________(目标语言),并授予乙方该作品的翻译权。
为了明确双方的权利和义务,甲、乙双方经协商一致,特签订本合同,具体内容如下:一、授予权利1、甲方授权乙方将_________(原作品名称)翻译成_________(目标语言),并在约定的时间内完成翻译工作。
2、乙方有权对翻译后的作品进行整理、修订和编辑,以保证翻译质量。
3、乙方享有翻译后作品的署名权,并在翻译作品上标明“翻译自_________(原作品名称)”。
二、翻译要求1、乙方应按照甲方的要求,忠实准确地翻译原作品内容,保持原作品风格和语气。
2、乙方在翻译过程中应遵守相关法律法规,不得侵犯他人的知识产权和权益。
3、乙方应保证翻译质量,确保翻译后的作品无语言错误和歧义。
三、翻译费用1、甲方应按照双方约定的价格支付翻译费用给乙方。
2、翻译费用应在翻译后的作品交付给甲方时一次性支付。
四、版权归属1、翻译后的作品仍归属于甲方,乙方不得擅自转让、复制或发行该作品。
2、双方同意,在翻译作品发行后,甲方与乙方共同享有作品的收益权。
五、保密条款1、双方保证在合作期间和合作结束后都不得泄露对方的商业机密和版权信息。
2、如因一方违反保密协定而造成对方损失的,违约方应承担法律责任。
六、争议解决1、双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决。
2、协商不成的,应提交给当地有管辖权的仲裁机构解决。
七、其他事项1、本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_________(具体时间)。
2、除非经双方书面协商,本合同不得擅自修改和解除。
甲方:(盖章)日期:_________乙方:(盖章)日期:_________以上为《授予翻译权合同范本》,双方签字盖章后生效。
授予翻译权合同范本7篇
授予翻译权合同范本7篇篇1甲方(授权方):___________公司名称:___________地址:___________法定代表人:___________乙方(被授权方):___________公司名称:___________ 翻译有限公司地址:___________法定代表人:___________鉴于甲方拥有一部作品的著作权,并希望将其授权给乙方进行翻译及出版等相关事宜,双方经友好协商,达成如下协议:一、授权内容1. 甲方授权乙方对其拥有著作权的作品进行翻译,并同意乙方在约定的范围内享有该作品的翻译权。
2. 乙方有权在授权范围内使用甲方作品名称、作者姓名等相关信息,并对其进行合法宣传。
3. 乙方获得授权的语种为__________(如英语、法语等),授权范围包括但不限于文本翻译、出版、发行、信息网络传播等相关事宜。
二、权利与义务1. 甲方保证拥有所授权作品的完整著作权,并保证该作品不存在任何权利纠纷。
如因甲方权益问题导致乙方损失,甲方应承担全部责任。
2. 乙方应尊重甲方著作权,按照约定的范围行使翻译权,不得擅自扩大授权范围或转授权第三方。
3. 乙方应保证翻译的准确性和质量,如因翻译质量问题导致甲方声誉损失,乙方应承担相应责任。
4. 乙方有权获得翻译作品的稿酬,具体金额及支付方式双方另行协商确定。
三、期限与终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。
2. 合同到期前,双方可协商续签或终止合同。
如一方违反合同约定,另一方有权提前终止合同。
3. 合同终止后,乙方应立即停止行使本合同项下的翻译权,并销毁与授权作品相关的所有资料。
四、保密条款1. 双方应对本合同内容及履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
2. 保密信息的披露仅限于本合同明确允许的情形,且接收方应采取合理的措施保护披露信息的保密性。
五、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
授予翻译权合同范文7篇
授予翻译权合同范文7篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(著作权人):[甲方姓名]身份证信息:[甲方身份证号]联系方式:[甲方电话号码]通讯地址:[甲方地址]乙方(翻译方):[乙方姓名/公司名]注册信息:[乙方注册信息]联系方式:[乙方电话号码]通讯地址:[乙方地址]鉴于甲方拥有以下作品的著作权:作品名称:[作品名称]作品形式:[作品形式,如文字、图像等]甲方同意授权乙方对原作品进行翻译并发布,经双方友好协商,达成以下条款以明确双方的权利与义务:一、著作权的授予1. 甲方同意将上述作品的翻译权独家授予乙方,乙方拥有在约定范围内对原作品进行翻译的专有权利。
2. 乙方有权以自身名义对原作品进行翻译、出版、发行及宣传等合法行为。
3. 乙方需确保翻译的准确性与质量,不得损害原作品的声誉。
二、翻译范围与限制1. 乙方翻译的作品应限于[具体领域或类型],不得擅自扩展翻译范围。
2. 乙方不得将获得的翻译权转让给第三方,除非得到甲方明确书面同意。
3. 未经甲方许可,乙方不得擅自对原作品进行修改或删减。
三版权归属与使用1. 翻译作品的版权归乙方所有,但应注明原作者及来源。
2. 乙方有权对翻译作品进行合法使用,包括但不限于出版、销售等。
3. 未经甲方同意,乙方不得擅自将翻译作品用于商业推广或谋取个人经济利益。
四、费用支付与结算方式1. 甲方应支付乙方翻译费用,具体金额及支付方式双方另行签订补充协议确定。
2. 支付方式:[具体支付方式]。
费用应在[具体时间]内完成支付。
五、保密条款与违约责任1. 双方应对涉及本合同的所有信息进行严格保密,不得泄露给第三方。
2. 若甲乙双方中任何一方违反本合同约定,均应承担相应的违约责任,并赔偿对方由此造成的损失。
六、争议解决与法律适用1. 本合同的解释、履行和争议解决应遵守中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
授予翻译权合同范文6篇
授予翻译权合同范文6篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(版权方):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[法定代表人姓名]乙方(翻译方):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[法定代表人姓名]鉴于甲方拥有以下作品的著作权,现依据《中华人民共和国著作权法》等相关法律法规的规定,经双方友好协商,达成如下翻译权授予协议:第一条授权作品名称及内容甲方授权乙方进行翻译的版权作品名称为《[作品名称]》。
该作品内容包括[具体描述作品内容]。
第二条授权范围及形式1. 甲方授权乙方对授权作品进行翻译并出版发行,包括但不限于纸质出版、电子出版等形式的出版。
2. 乙方有权在全球范围内进行翻译、出版和销售活动。
第三条授权期限本合同自签订之日起生效,授权期限为XX年。
期满后,除非双方另有续约,否则授权终止。
第四条翻译要求与标准1. 乙方应确保翻译作品的准确性,忠实于原作的内容和风格。
2. 翻译作品应符合目标语言国家的语言习惯和文化背景。
3. 翻译作品的格式、排版等应符合出版要求。
第五条版权费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付翻译版权费用,具体金额及支付方式双方另行协商确定。
2. 乙方完成翻译工作并经甲方审核通过后,甲方应按约定支付相应费用。
第六条甲方的权利义务1. 甲方有权监督乙方的翻译工作,确保翻译质量。
2. 甲方有权在合理范围内提出修改意见。
3. 甲方应按时支付版权费用。
4. 甲方应尊重乙方的知识产权,不得擅自使用或授权他人使用乙方的翻译作品。
第七条乙方的权利义务1. 乙方有权获得约定的翻译版权费用。
2. 乙方应按照约定完成翻译工作,并保证翻译作品的质量。
3. 乙方应对翻译作品的内容负责,确保其不侵犯第三方的合法权益。
4. 乙方有权要求甲方按时支付版权费用。
第八条违约责任如甲乙双方中任何一方违反本合同的约定,均应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。
第九条法律适用与争议解决本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
授予翻译权合同通用版样书6篇
授予翻译权合同通用版样书6篇篇1授予翻译权合同甲方(委托方):______(以下简称甲方)乙方(译者):______(以下简称乙方)鉴于甲方拟委托乙方为其从事翻译工作,因此,甲、乙双方经友好协商,就甲方之委托乙方进行翻译工作的具体事项达成一致意见,于____年___月___日签订本合同如下:一、委托内容1. 甲方委托乙方进行____(具体翻译内容),译文用途为____(使用用途)。
2. 翻译语言为____,字数约____(具体字数)字。
二、翻译费用1. 根据翻译内容的复杂程度和翻译字数,甲、乙双方商定翻译费用为____元/千字,总费用为____元。
2. 翻译费用支付方式:____。
三、翻译期限1. 乙方接到甲方委托后,应当在____天内完成翻译工作。
2. 翻译工作如果超过期限,乙方应当承担违约责任。
四、翻译标准1. 乙方应当严格按照原文的内容和语气进行翻译,确保译文准确、清晰、贴切。
2. 如在翻译过程中有任何疑问或需要与甲方协商的地方,乙方应当及时与甲方沟通。
五、翻译质量保证1. 乙方保证翻译质量符合甲方的要求,如有质量问题,乙方应当承担修改责任。
2. 甲方对乙方翻译后的译文有化现价和修改意见可提出,乙方应当及时进行修改。
六、翻译版权归属1. 甲方对翻译后的译文拥有版权,并有权使用、修改、出版、传播、转让等权利。
2. 乙方无权对译文进行复制、修改、传播等任何行为。
七、保密条款1. 乙方应当对甲方委托的翻译内容及相关资料保密,不得向第三方透露。
2. 乙方不得擅自使用甲方提供的资料或翻译文件,翻译完成后应当将其归还给甲方。
八、违约责任1. 若乙方未能按照合同规定完成翻译工作或翻译质量不符合要求,乙方应当承担相应的违约责任。
2. 若甲方未能按照合同规定支付翻译费用,甲方应当承担相应的违约责任。
九、争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应当友好协商解决,协商不成的,可向有管辖权的法院提起诉讼。
十、其他事宜1. 本合同正本一式____份,甲乙双方各执____份,具有同等法律效力。
授予翻译权合同样本5篇
授予翻译权合同样本5篇篇1甲方(著作权人):__________地址:__________电话:__________电子邮箱:__________乙方(翻译方):__________地址:__________电话:__________电子邮箱:__________鉴于甲方拥有某作品的著作权,现决定授予乙方该作品的翻译权,经双方友好协商,达成如下协议:一、定义与解释1. 授予翻译权:甲方授权乙方对甲方所拥有的作品进行翻译,并公开出版发行。
2. 翻译作品:乙方翻译甲方作品后所形成的文本。
二、授权范围及期限1. 甲方授权乙方对甲方所拥有的作品进行中文至英文(或其他语言)的翻译,并独家享有该翻译作品的出版与发行权。
未经甲方书面同意,乙方不得擅自将此项权利转让给第三方。
授权期限为合同签订之日起XXXX年。
2. 在授权期限内,乙方可在全球范围内以任何合法形式进行翻译作品的出版、发行及传播。
合同期满,乙方应停止一切与翻译作品有关的行为。
如需续签,双方需重新协商并签订新的合同。
三、权利义务1. 甲方权利与义务:(1)甲方保证拥有所授权作品的完整著作权,并承担由此产生的所有法律责任。
(2)甲方有权监督乙方的翻译工作,确保翻译作品的准确性。
如乙方翻译内容严重偏离原著精神或质量低劣,甲方有权要求乙方停止翻译并终止合同。
(3)甲方有权获得乙方提交的翻译作品的所有合法形式的出版权。
若出版发行所得收益,甲乙双方按约定比例分配。
2. 乙方权利与义务:(1)乙方应按照甲方的要求进行作品的翻译工作,并保证翻译作品的准确性和完整性。
在不影响翻译质量的前提下,乙方有权选择适当的翻译方法和技巧。
(2)乙方需保护甲方的知识产权,不得擅自公开或泄露甲方的作品内容及其他相关秘密信息。
未经甲方书面同意,不得将所收到的所有资料和翻译作品转授他人使用或许可他人使用。
(3)乙方有权获得根据合同约定应得的收益。
合同终止后,乙方应将所有关于该作品的原稿、译稿等相关资料交还甲方。
授予翻译权合同范本8篇
授予翻译权合同范本8篇第1篇示例:授予翻译权合同范本甲方:(公司名称)经过双方友好协商,就甲方拥有的以下作品的翻译权,以下作出如下协议:第一条作品信息甲方拥有的作品为(作品名称),具体内容为(作品内容描述),包括但不限于文字、图片、音频、视频等形式。
第二条翻译授权甲方同意授予乙方对上述作品的翻译权,乙方有权将作品翻译成任何语言,并在合法范围内进行翻译出版、发行等活动。
1. 乙方翻译作品后,甲方有义务支付相应的翻译费用给乙方。
翻译费用标准为(具体标准)。
2. 翻译费用支付方式为(支付方式),具体支付时间为(支付时间)。
第四条权利保证1. 甲方保证对所授予的翻译权拥有合法、完整和独立的权利,不存在任何侵权行为。
2. 乙方在翻译过程中保证遵守相关法律法规,不得擅自修改作品内容或侵犯甲方的版权。
第五条保密条款双方同意在本合同有效期内和合同终止后保密对方提供的具体作品信息,不得向任何第三方透露或泄露。
第六条合同有效期本合同自双方签署之日起生效,有效期为(有效期),到期后如需继续有效,需双方协商签订新的翻译授权合同。
第七条争议解决双方如在履行本合同过程中发生争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
1. 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等效力。
2. 本合同内容如有变更需求,须双方协商一致后签订书面变更合同。
甲方(盖章):乙方(盖章):以上为【授予翻译权合同范本】,甲乙双方如认真履行各自义务,遵守合同内容,必将实现互利共赢的效果。
愿双方合作愉快!第2篇示例:授予翻译权合同范本甲方(转让方):鉴于甲方是XXXX(著作权人)的合法著作权人,拥有XXXX作品(以下简称“原作品”)的翻译权;鉴于乙方有翻译XXXX作品的意愿,双方经友好协商,达成如下协议:第一条翻译权转让1.1 甲方授予乙方原作品的翻译权,乙方有权将原作品翻译成XXXX语言;1.2 乙方应当在转让后的30天内向甲方提供翻译版本的样本,并征得甲方的书面同意后方可正式出版发行;1.3 乙方在翻译过程中应当保持原作品的原汁原味,不得擅自修改、删减原作品中的内容;1.4 甲方同意将原作品中与翻译相关的权益转让给乙方,包括但不限于版权收益、著作权使用费等;第二条翻译内容保密2.1 乙方在翻译原作品的过程中,应当严格保守原作品及翻译过程中涉及的任何机密信息,不得向第三方泄露;第三条知识产权保护3.1 翻译完成后,乙方应当规范地申请翻译版本的版权登记,并确保在法律允许的范围内享有与原作品同等的著作权保护;3.2 乙方应当在任何出版物中注明原作品及翻译者的姓名,不得擅自冒名顶替他人;第四条其他约定4.1 本合同经甲、乙双方签字盖章后生效,至合同约定事项履行完毕之日终止;4.2 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等的法律效力;4.3 本合同未尽事宜,经甲、乙双方友好协商后另行约定。
授予翻译权合同样板8篇
授予翻译权合同样板8篇第1篇示例:翻译权合同甲方(原著作权人):________(姓名/单位),身份证/营业执照号:________,地址:________,电话:________,电子邮箱:________鉴于甲方拥有作品《________(作品名称)》,具体内容为________(作品内容简介),享有该作品的翻译权,并愿意将该翻译权授予乙方;乙方愿意接受甲方的授予,双方经友好协商,就授予翻译权事宜达成如下协议:一、授予翻译权1. 甲方将作品《________(作品名称)》的翻译权授予乙方,乙方有权利将该作品翻译成________(翻译语言)并在________(独家/非独家)的范围内进行发行、推广和出版。
2. 翻译后的作品,乙方须向甲方发放翻译稿费,稿费标准为________(货币单位/具体金额)/千字,具体费用根据翻译后作品的字数来决定,支付总额不低于________(货币单位/具体金额)。
3. 乙方在翻译后的作品发行、推广和出版过程中,除非与甲方另有协商,否则不得将作品用于其他商业用途,也不得擅自授权他人翻译、出版该作品。
二、翻译权使用期限1. 本协议自双方签署之日起生效,有效期为________(年/月/日),届满后可由双方协商决定是否续签。
2. 在使用期限届满后,如乙方无法继续行使翻译权,甲方可以自行翻译或将翻译权授予他人,届时乙方应将已翻译的作品权益转让给甲方或其它受让人。
三、保密条款1. 双方应对本协议内容保密,未经对方同意,不得向任何第三方透露。
2. 本协议签署后,本协议文本及附件完全属于双方,任何未经授权使用、披露或转让给他人以牟取非法利益均属违约行为。
四、其他条款1. 本协议经双方签字盖章后生效,对双方具有法律约束力。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等效力。
3. 本协议未尽事宜,由双方协商解决,也可签署补充协议。
甲方(盖章/签名):_____________ 日期:________年____月____日第2篇示例:翻译权合同甲方:(翻译者姓名/公司名称/个人身份证件号码)鉴于:甲方拥有翻译能力和资格,愿意对乙方所拥有的作品进行翻译,并且乙方同意授予甲方翻译的权利。
授予翻译权合同样书3篇
授予翻译权合同样书3篇篇1本合同由以下双方于【年月日】签订:甲方(著作权人):【著作权人名称】,注册地址为【著作权人地址】。
乙方(受让方/译者):【受让方/译者名称】,注册地址为【受让方/译者地址】。
鉴于:1. 甲方是作品《【作品名称】》(以下简称“原作”)的著作权人,拥有该作品在全球范围内的全部著作权。
2. 甲方愿意将原作的翻译权授予乙方,乙方愿意接受并按照本合同约定进行翻译工作。
现双方经友好协商一致,订立本合同如下:第一条授予的权利1.1 甲方同意将原作的翻译权授予乙方,乙方有权将原作翻译成【目标语言】版本(以下简称“译作”)。
1.2 乙方应严格按照本合同约定的条件和方式使用该权利。
第二条权利的限制2.1 本合同授予的权利仅为翻译权,不包括但不限于改编权、复制权等其他任何权利。
2.2 未经甲方事先书面同意,乙方不得将本合同项下的权利转让给第三方。
2.3 乙方不得对原作进行任何形式的修改或删减。
第三条翻译质量要求3.1 乙方应当确保译作的质量,使之达到专业翻译的标准。
3.2 乙方在翻译过程中应充分尊重原作的内容和风格,不得擅自更改原作的基本情节、人物设定等核心要素。
3.3 乙方应确保译作符合出版标准,并在提交前完成必要的校对和编辑工作。
第四条翻译期限4.1 乙方应在【具体时间】之前完成译作,并向甲方提交最终版。
4.2 若乙方未能按期完成译作,每逾期一日,需向甲方支付违约金【具体金额】元。
第五条版权归属5.1 译作的版权归甲方所有,乙方享有署名权。
5.2 乙方同意不以任何方式主张译作的版权,除非甲方违反本合同约定。
第六条付款条款6.1 乙方应向甲方支付翻译费用共计人民币【具体金额】元。
6.2 甲方应在收到乙方提交的合格译作后【具体时间】内支付上述款项。
第七条保密义务7.1 双方应对本合同内容及与本合同相关的所有信息保密。
7.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露本合同内容。
第八条违约责任8.1 如任一方违反本合同的任何条款,均应承担相应的违约责任。
授予翻译权合同样书5篇
授予翻译权合同样书5篇第1篇示例:授予翻译权合同甲方:____________(下称“甲方”)鉴于甲方拥有作品《____________》(下称“原作品”)的著作权,愿意将该作品进行翻译,经协商达成如下协议:一、甲方授权乙方对原作品进行翻译,并保证乙方在翻译过程中得到必要的支持和协助。
二、乙方应按照甲方的要求,保证翻译的准确性和质量,确保翻译品质符合原作品的风格和意图。
三、乙方应在经甲方同意后,将翻译完成的作品提交给甲方。
甲方有权对作品进行审核,并提出修改意见。
四、甲方在接收乙方提交的翻译作品后,应支付相应的翻译费用给乙方。
双方应在翻译费用、支付方式等方面达成一致意见。
五、本合同自双方签字之日起生效,有效期为__________。
在有效期届满前,如有需要延长合同期限,需双方经过协商一致同意。
六、本合同的争议解决途径为友好协商。
若协商未能解决,可向有管辖权的仲裁机构提起仲裁申请。
七、本合同未尽事宜,由双方协商解决。
甲方:乙方:签字:___________ 签字:___________以上为甲方与乙方之间的翻译权授权合同,双方均需遵守合同约定,共同维护作品的著作权,保证翻译工作的质量和效果。
感谢双方的合作与支持!第2篇示例:授予翻译权合同样书甲方:___________________(以下简称“甲方”)乙方:___________________(以下简称“乙方”)根据《中华人民共和国著作权法》及其他相关法律法规的规定,甲乙双方经友好协商,就乙方翻译甲方作品达成如下协议:一、翻译内容1. 甲方委托乙方翻译其著作(包括但不限于文字、图片、视频等形式的作品),具体内容为___________________(以下称“原作品”)。
2. 乙方在翻译过程中应尊重原作品的原意,确保译文准确、通顺。
1. 甲方同意将原作品的翻译权授予乙方,并授权乙方在《中华人民共和国著作权法》规定的范围内行使翻译权。
2. 乙方承诺在未经甲方书面同意的情况下,不得将翻译权再次转让或以其他方式处置。
授予翻译权合同样本6篇
授予翻译权合同样本6篇第1篇示例:授予翻译权合同样本甲方:(委托方名称)乙方:(受托方名称)鉴于甲方欲授予乙方对以下作品的翻译权,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成如下协议:一、授权范围甲方授予乙方对以下作品的翻译权:(作品名称)(作品内容摘要)二、翻译方式乙方应按照甲方的要求,选择合适的翻译方式进行翻译,确保翻译内容准确、完整、忠实于原文。
三、翻译期限乙方应在(具体期限)内完成翻译工作,并提交翻译稿件给甲方审核。
四、翻译稿件翻译稿件应包括翻译后的作品文本以及翻译过程中所出现的问题和解决方案。
五、翻译费用乙方完成翻译后,甲方应按照双方协商的翻译费用标准支付翻译费用。
六、版权归属翻译后的作品版权归属甲方所有,乙方无权擅自转让、发布或用于商业用途。
七、保密条款双方保证在合作过程中涉及到的相关信息保密,不得向第三方泄露。
八、违约责任任何一方未履行本协议所规定的义务,应当承担相应的违约责任。
九、争议解决本协议履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,可向有管辖权的法院诉讼解决。
十、有效期限本协议自双方签字盖章之日起生效,至作品翻译及费用支付完毕之日终止。
甲方(盖章):乙方(盖章):第2篇示例:授予翻译权合同甲方(原著作权人):(在此填写甲方名称或个人)乙方(翻译权受让人):(在此填写乙方名称或个人)鉴于甲方为作品《(在此填写作品名称)》的著作权人,享有该作品的翻译权;乙方愿意获得该作品的翻译权,双方经友好协商,达成如下协议:第一条作品描述甲方享有作品《(在此填写作品名称)》的著作权,包括但不限于对该作品的翻译权。
第三条翻译方式乙方可根据自己的翻译能力和实际情况,选择适合的翻译方式进行翻译,包括但不限于文字翻译、口译等。
第四条翻译期限乙方应在(在此填写期限,如一个月、三个月等)内完成对作品的翻译工作,如因特殊情况无法按时完成翻译,应提前告知甲方并在双方协商后延长翻译期限。
第五条翻译质量乙方应保证翻译的准确性和流畅性,确保翻译后的作品能够表达原作的意思和风格,不得随意增删原文内容。
授予翻译权合同样书7篇
授予翻译权合同样书7篇篇1甲方(著作权人):__________乙方(翻译人):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方本着诚实、信用、公平的原则,就甲方作品(以下简称“原作品”)的翻译权授权给乙方的事宜,达成如下协议:一、授权范围1. 甲方授权乙方对原作品进行翻译,包括但不限于中文翻译成其他语言。
未经甲方书面许可,乙方不得擅自将翻译权转授他人。
2. 乙方需在约定时间内完成翻译工作,并交付甲方验收。
验收合格后,甲方支付相应报酬。
二、翻译要求1. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,不得擅自修改原作品内容。
如因翻译错误导致的一切损失,由乙方承担法律责任。
2. 乙方应保证翻译作品的版权无瑕疵,不得侵犯任何第三方的知识产权。
如因版权问题导致的一切损失,由乙方承担。
3. 乙方应按照甲方的要求进行排版、格式调整等,确保翻译作品符合出版要求。
三、权利与义务1. 甲方有权要求乙方按照约定的时间、质量和数量完成翻译任务。
如乙方未能按时完成翻译任务,甲方有权解除合同。
2. 乙方有权获得甲方支付的翻译报酬。
如甲方未按时支付报酬,乙方有权要求甲方支付违约金。
3. 乙方应保守甲方的商业秘密,不得将原作品内容泄露给任何第三方。
4. 乙方应对翻译作品的质量负责,如因翻译质量问题导致的一切损失,由乙方承担。
四、报酬与支付1. 甲方应按照约定向乙方支付翻译报酬。
具体金额、支付方式和支付时间如下:____________________。
2. 如甲方对乙方完成的翻译作品满意,可另行给予奖励。
五、违约责任1. 如乙方未按照约定完成翻译任务,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付违约金。
2. 如因乙方翻译错误或版权问题导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3. 如甲方未按照约定支付报酬,乙方有权要求甲方支付违约金。
六、争议解决1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
授予翻译权合同样书3篇
授予翻译权合同样书3篇篇1授予翻译权合同样书甲方(译者):身份证号码:地址:电话:乙方(委托方):单位名称:地址:电话:鉴于甲方具有一定的翻译能力,能够承担乙方所需的翻译工作,为明确双方的权利义务,特签订如下协议:第一条翻译内容乙方委托甲方翻译内容为(具体内容),包括但不限于书籍、文件、合同、宣传资料等。
第二条翻译要求1. 甲方应按照乙方提供的原文准确翻译,并保证译文的质量和准确性;2. 甲方应按照乙方规定的格式、要求完成翻译工作;3. 甲方应在约定的时间内完成翻译工作,并保证不违反法律法规和道德规范。
第三条价款及结算1. 乙方应按照翻译内容的难易程度和字数确定翻译费用;2. 翻译费用支付方式为(具体支付方式),在翻译工作完成后(具体时间)内支付给甲方。
第四条知识产权1. 翻译完成后,译文的知识产权归属于乙方;2. 甲方不得擅自使用、传播翻译内容,如有违反,应承担相应法律责任。
第五条违约责任1. 如甲方未按照约定时间完成翻译工作或翻译质量不符合要求,乙方有权解除合同,并要求甲方赔偿相应损失;2. 如乙方未按时支付翻译费用,甲方有权要求支付违约金。
第六条保密条款双方同意对翻译内容及合作过程的相关信息保密,不得向第三方透露。
第七条其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效;2. 本合同有效期为(具体时间),到期后须经双方协商决定是否续约。
甲方(签字盖章):乙方(签字盖章):日期:日期:以上为授予翻译权合同样书,双方签字盖章后即生效。
愿双方合作愉快,共同发展!篇2翻译权合同甲方:(委托翻译方)乙方:(翻译方)鉴于甲方拥有某一作品(以下称“原作品”)的版权,而乙方有能力对该原作品进行翻译,并且双方就翻译权问题达成以下协议:一、甲方授权乙方有权对原作品进行翻译,并将翻译后的作品用于某一特定用途(具体用途在附件中详细列明)。
二、乙方不得将翻译后的作品用于除特定用途之外的其他用途,不得擅自将其转让、发表或以任何形式传播,否则应承担相应的法律责任。
授予翻译权合同范文8篇
授予翻译权合同范文8篇第1篇示例:授予翻译权合同范本甲方:(全称)统一社会信用代码:法定代表人/负责人:地址:联系电话:甲、乙双方经友好协商,就以下约定签订翻译权合同,并共同遵守合同规定:一、甲方授予乙方独家下载、翻译(含汉译外文原文)保密、编辑、出版、传播并发行《待翻译作品名称》(下称“作品”)。
二、独家下载为必要条件,即乙方不得委托第三方参与翻译本作品工作。
三、翻译完成后,乙方应就作品在出版、传播以及在其他媒体的版权事务保密并且不得以任何形式提及甲方在翻译作品中的版权、署名、联系方式。
四、本合同签署后乙方权利及义务自《待翻译作品名称》翻译完成之日起生效,自《待翻译作品名称》出版发行之日起终止。
五、双方协商后,乙方应按照实际需要额外支付翻译费(含但不限于校对、编辑费用)。
六、作品以电子文本形式发行时乙方应保障甲方在《待翻译作品名称》翻译出版大功臣保留版权或署名事宜,如届时甲方对翻译成果有异议,甲方有权要求乙方在接到通知信息五日内停止相关的授权行为。
七、乙方就作品的翻译质量负有责任,确保翻译内容真实、准确,如有质量问题,乙方需承担相应的赔偿责任。
八、在发表作品时,乙方需提前向甲方提交发布用文案,并在甲方书面同意之后方可进行发表。
九、本合同的任何变更需经双方协商一致后签订补充协议。
十、本合同项下任何争议,应通过友好协商解决,协商不成时任何一方有权向本合同签订地的法院提起诉讼解决。
十一、本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为___年,期满后若双方需继续合作可以在有效期届满前30日内签订续约协议。
备注:日期:乙方:(盖章)本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
特此备案。
第2篇示例:授予翻译权合同范本甲方:_____________(委托方名称)地址:_____________(委托方地址)联系人:_____________(姓名)电话:_____________(联系电话)鉴于甲方拥有相关文档/作品(以下简称“原文”)的著作权,为了促进原文的传播和推广,经双方友好协商,特签订本合同如下:一、翻译内容1.1 甲方授权乙方对原文进行翻译,转换成另一种语言(以下简称“译文”)。
有关授予翻译权合同5篇
有关授予翻译权合同5篇篇1授予翻译权合同一、甲方李某系xxx有限公司的法定代表人,甲方指定李某作为翻译人员。
乙方胡某为独立的翻译人员。
二、甲方要求乙方对xxx有限公司的商业文件进行翻译,包括但不限于合同、报告、宣传资料等。
三、乙方接受甲方的委托,承诺按照甲方的要求和标准进行翻译工作,并保证翻译内容准确无误。
四、乙方应在翻译完毕后将翻译稿件提交给甲方,甲方有权对翻译稿件进行审查和修改。
五、乙方须保守甲方的商业秘密,不得将翻译稿件提供给任何第三方。
六、乙方应保证翻译稿件的质量,如有错误或疏漏,应承担责任并承担修正的费用。
七、本合同自签署之日起生效,至翻译工作完成之日止。
甲方(签字):___________ 乙方(签字):______________日期:___________ 日期:______________本合同一式两份,双方各执一份。
【附】《合同附件》1. 翻译文件清单:准确列明需要翻译的文件名称和数量。
2. 翻译标准:对翻译内容的质量和准确性做出详细规定。
3. 翻译费用:约定翻译费用的支付方式和标准。
4. 其他约定:根据实际情况可加入其他约定内容。
本合同附件与正文具有同等法律效力。
以上为《授予翻译权合同》的完整内容,恳请双方务必遵守合同条款,共同维护双方的合法权益。
祝合作愉快!篇2授予翻译权合同甲方:_________________(委托人)乙方:_________________(译者)鉴于甲方拥有某一著作的独家出版权和翻译权,有意将该著作翻译成其他语言,现双方经友好协商一致,就以下事项达成如下协议:一、翻译服务内容:1. 乙方接受甲方委托,将甲方指定的著作(名称/内容)翻译成__________语,并保证翻译质量。
2. 乙方需要按照预定的时间节点,完成翻译工作,确保按时完成交稿。
二、合作方式:1. 双方将通过书面或电子邮件形式沟通任务细节和进度,确保交流畅通。
2. 乙方需将翻译稿件送交甲方审核,甲方有权对翻译稿进行修改意见和反馈。
有关授予翻译权合同7篇
有关授予翻译权合同7篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(著作权人):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]电话:[甲方联系电话]电子邮箱:[甲方邮箱地址]乙方(翻译方):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]电话:[乙方联系电话]电子邮箱:[乙方邮箱地址]鉴于甲方拥有某作品(以下简称“原作”)的著作权,现甲方欲将其翻译权授予乙方,由乙方负责将原作翻译成另一种语言并出版发行。
为明确双方权益,特达成以下条款:第一条授权范围1. 甲方授予乙方对原作进行翻译的权利,包括但不限于将原作翻译成外语并出版发行。
乙方拥有翻译作品的著作权,但不得侵犯甲方原作的著作权。
2. 乙方有权以自己的名义对翻译作品进行版权登记、发表、出版和销售等活动。
同时,乙方有义务确保翻译作品的准确性和质量。
第二条授权期限本合同自签订之日起生效,授权期限为____年。
期满后,除非双方另有书面续约协议,否则授权终止。
第三条翻译要求与标准1. 乙方应按照原作的意图和风格进行翻译,确保翻译的准确性和完整性。
对于专有名词、术语等应保持一致性。
2. 翻译作品应遵守目标语言的语法规则、表达习惯和文化传统,不得出现明显的错译、漏译现象。
3. 乙方应于合理期限内完成翻译工作,并向甲方提交翻译稿样以供审核。
第四条著作权归属与使用1. 翻译作品的著作权归乙方所有,但甲方保留原作的著作权。
乙方在行使翻译作品著作权时,不得损害甲方的利益。
2. 乙方可以将翻译作品用于出版发行、网络传播等合法途径,但不得未经甲方许可擅自对原作进行改编、改编后的出版等行为。
3. 若因翻译作品产生收益,双方可另行协商利益分配事宜。
第五条保证与责任1. 双方保证在本合同履行过程中诚实守信、等价有偿。
2. 乙方应对其翻译作品的内容和质量负责,如因翻译不当导致版权纠纷或其他损失,由乙方承担相应法律责任。
3. 甲方应对其提供的原作内容负责,确保不存在侵犯他人著作权或其他合法权益的情况。
授予翻译权合同范本5篇
授予翻译权合同范本5篇篇1翻译权合同范本甲方:(委托翻译方)乙方:(受托翻译方)根据《中华人民共和国合同法》相关规定,甲、乙双方本着自愿平等的原则,经友好协商,就翻译权事宜达成如下协议:一、委托内容甲方委托乙方进行以下内容的翻译:(详细说明委托内容)二、翻译工作要求乙方应按照甲方要求,保证译文准确、完整、规范,保持原文的内容和语气。
翻译过程中如有疑问需及时与甲方沟通。
翻译完成后,乙方应提供译文的纸质版本和电子版本。
三、翻译周期乙方应在委托生效之日起(具体日期)内,完成翻译工作,并将译文送交甲方。
如有延误,乙方应提前告知甲方并得到同意。
四、翻译费用翻译费用为(具体金额),甲方应在译文交付后(付款方式)支付给乙方。
五、翻译权的归属译文的翻译权归甲方所有,乙方不得以任何方式进行转让或再授权。
乙方保证译文没有侵犯任何第三方的知识产权,否则乙方应承担相应的法律责任。
六、解决争议因本合同引起的争议,甲、乙双方应友好协商解决,协商不成可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译任务完成之日终止。
未尽事宜,由双方协商解决。
甲方(盖章及签字):日期:乙方(盖章及签字):日期:篇2翻译权合同翻译权合同是一种双方约定的法律文件,用于规定翻译者与委托方之间的权利和义务。
在国际交流中,翻译起着至关重要的作用,因此翻译权合同的签订尤为重要。
接下来,我们将介绍一份翻译权合同范本,以供参考。
翻译权合同甲方(翻译者):______________________乙方(委托方):______________________根据《中华人民共和国著作权法》及有关法律法规的规定,甲、乙双方根据平等自愿的原则,就翻译相关事宜,达成如下协议:一、翻译内容1. 乙方委托甲方对以下作品进行翻译:______________________。
2. 翻译内容应符合乙方的要求,并确保译文的准确性和专业性。
二、翻译方式1. 甲方应按照乙方的要求,采用专业的翻译方式进行翻译。
授予翻译权合同范本8篇
授予翻译权合同范本8篇篇1甲方(版权方):__________乙方(翻译方):__________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的原则下,就甲方授权乙方翻译其拥有的著作(作品名称)事宜达成如下协议:一、合同标的及范围甲方将其所著的______作品的中文版权授予乙方进行翻译,乙方获得该作品的翻译权,可将该作品翻译成______语言。
翻译内容需保持原作品的完整性及准确性,涉及包括但不限于文本、注释、附录等所有内容的翻译。
未经甲方许可,乙方不得擅自修改或删减任何内容。
二、授权期限与地域本合同自签订之日起生效,授权期限为______年。
在授权期限内,乙方拥有在世界范围内的独家翻译权。
授权期满后,如需续签,双方需另行协商。
三、翻译版权归属与使用1. 乙方翻译完成后,所形成的译著版权归甲方所有。
乙方有权在其个人简介、出版物或相关宣传中使用该译著。
2. 未经甲方书面同意,乙方不得将所获得的本作品的翻译权转授第三方。
不得将翻译稿进行其他非法出版或不道德的用途。
如违反上述规定造成的一切损失均由乙方承担。
四、翻译质量及交付标准1. 乙方应确保翻译质量符合行业规范及甲方要求。
如甲方对译文质量有特别要求的,双方应另行约定具体标准。
2. 乙方应在合同签订后的______个月内完成翻译工作,并提交给甲方。
如因特殊情况需延期,应提前通知甲方并征得甲方同意。
3. 交付形式为电子稿和打印稿各一份。
电子稿需保存为Word格式,打印稿要求清晰整洁。
五、费用支付与结算方式1. 甲方应按照约定支付乙方翻译费用。
具体支付标准及支付时间如下:____________________________。
2. 结算方式:根据双方约定可选用现金、银行转账等方式支付。
所有支付均通过银行转账进行,电汇或网上银行转账均可。
若采用其他支付方式,双方应事先商定并确认。
乙方需提供正规发票或收据作为收款凭证。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
授予翻译权合同书详细版
Contracts concluded in accordance with the law have legal effect and regulate the behavior of
the parties to the contract
( 合同范本 )
甲方:______________________
乙方:______________________
日期:_______年_____月_____日
编号:MZ-HT-018596
授予翻译权合同书详细版
(国家版权局1992年9月)
(标准样式)甲方(著作权人):地址:
乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址):
合同签订日期:地点:
鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:
(一)版税:(货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付%版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。
第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.
第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显
著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。
第八条乙方应于年月日前出版译本。
乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。
乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。
第十条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的` 方式向其支付报酬。
如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。
第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许
可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。
第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。
乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。
第十五条甲方有权核查译本的印数。
如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。
如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。
如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。
第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。
第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。
协商不成,由(仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。
中国仲裁机构为________仲裁委员会。
第十九条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。
第二十条本合同以中、(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。
第二十一条全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。
第二十二条本合同自签字之日起生效,有效期为年。
第二十三条本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方:乙方:
(签章)(签章)
年月日年月日
云博图文设计
本文档文字均可以自由修改。