2020年英语四级翻译习题及参考译文(6)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020年英语四级翻译习题及参考译文(6)【翻译原文】
中西方饮食习惯的主要区别在于:中国把菜肴放在桌上大家共享,西方则每个人都有自己的食盘。中国的餐桌礼仪是指中国人的传统用
餐方式。自中国古代起,就有很多人们必须注意的餐桌礼仪,比如餐
具(cutlery)如何摆放,如何在宴会上落座等。通常情况下,尊贵的人
应坐尊位(seat of honor),地位较低的人根据各自地位高低相对应落座;长者座位的朝向。
【参考译文】
The main difference between Chinese and westerneating habits lies in that dishes in China are placedon the table
for everybody to share, while everyonehas their own plate of food in the West. Chinesetable manners are the traditional eating styles ofChinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date fromthe time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit
in a banquet, and soon. Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor, and humblerones then
sit down according to their status; the elders, scats face
the best direction.