能力目标和知识目标

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

食品安全标准和美国食品新规定。产品畅销全国,远销世界33个国家
和地区。
商 标:椰树
公司名称:椰树集团有限公司
广告 词:世界首创,中国一绝。天然椰子汁。
2020/3/24
Business English Translation
6
Section A Work Task 工作任务
操作示范
主要任务如下: 了解相关信息 分析此广告词的语言特点 分析此广告词翻译方法 完成译文
2020/3/24
Business English Translation
8
Section A Work Task 工作任务
操作示范
重点呈现:
3)“世界首创”可翻译成“pioneer of the world”。
4)根据广告词的含义,“中国一绝”实指 其味道美妙,无与伦比,所以译为“the most delicious in China”。
2020/3/24
Business English Translation
7
Section A Work Task 工作任务
操作示范
重点呈现:
1)为了符合英语习惯,激发西方消费者的 购买欲望,确保广告的良好效果,英译文 用词要尽量的简洁生动,多用常见单词。
2)在英译这则广告文时,用短语来处理汉 语广告词的四字词组。
2020/3/24
Business English Translation
4
Section A Work Task 工作任务
背景介绍
海南椰树集团决定开发欧洲市场,经销 其系列产品。市场部要求于敏充分熟悉公 司及产品信息,负责将椰树牌天然椰子汁 广告词译成英语。
2020/3/24
Business English Translation
Project Three
Advertisements
能力目标与知识目标
能进行中英广告词互译。 掌握广告的有关知识和翻译方法。
2020/3/24
Business English Translation
2
Lead-in Reading 阅读与欣赏
鹊桥仙
秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
1988年6月3日经中国科学技术情报检索,证实属“世界首创,
中国一绝”。于1991年被定为中国国宴饮料,且荣获“中国公认名
牌产品”等数十项荣誉ຫໍສະໝຸດ Baidu号。该产品经北京医科大学临床实验和研究
证明,具有降低血脂水平、预防心血管疾病的保健作用。经美国食品
药物管理局(FDA)认可的检验证实,该产品不含胆固醇,符合国际
2020/3/24
Business English Translation
13
Section A Work Task 工作任务
广告翻译练习
1.穿上“双星”鞋,潇洒走世界。 2.杭州西湖,清丽动人。 3.高科技的产品,时代的精华。 4.百闻不如一尝。
2020/3/24
5
Section A Work Task 工作任务
文本
椰树牌天然椰子汁是以海南盛产的椰子为原料,采用先进的加工 技术及科学配方精制而成。它是一种不加香精、糖精、防腐剂的纯天 然植物蛋白饮料,其汁液均匀乳白、清醇,具有浓郁的天然椰香味, 口感柔和、甜度适中,含有脂肪、蛋白质、十七种氨基酸和锌、铁、 钙、锰等元素。
2020/3/24
Business English Translation
9
Section A Work Task 工作任务
广告的构成
广告 (Verbal, 即语言文字部分):
广告标题 (headline)
广告正文 (copy)
识别标记(identification marks)—口号、商标、品牌
Their tender love flows like a stream; This happy date seems but a dream. Can they bear a separate homeward way? If love between both sides can last for aye, Why need they stay together night and day?
附文(supplementary items)—
商标 (trademark)
商品名称(name of commodity)
公司厂家的视觉标记
公司地址、电话
商品价格
2020/3/24
Business English Translation
10
Section A Work Task 工作任务
广告的分类
宣传目的:
公益广告(public service advertisement)
商业广告(commercial advertisement)
硬卖型广告 hard-sell
软卖型广告 soft-sell
2020/3/24
Business English Translation
11
Section A Work Task 工作任务
广告英语的句法特点
1)使用单词或短语代替整句。 2)大量使用简短的简单句和省略句。 3)大量使用祈使句。 4)使用疑问句。
2020/3/24
Business English Translation
12
Section A Work Task 工作任务
翻译技巧
1.直译法 2.意译法 3.套译法 4.修辞法 5.删减法 6.增补法
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!
2020/3/24
Business English Translation
3
Lead-in Reading 阅读与欣赏
【英译文欣赏】
Tune: Immortal at the Magpie Bridge
Clouds float like works of art; Stars shoot with grief at heart. Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid, When autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade, All the love scenes on earth, however many, fade.
相关文档
最新文档