voith电液转换器使用说明书
voith电液转换器使用说明书
VOITH电液转换器使用说明书型号:DSG-BXX113翻译:研发中心孙云超目录1.技术数据 (1)2.安全指示 (3)2.1 提示和标志的定义2.2 正确使用2.3 重要提示2.4 担保3.功能描述 (6)3.1 设计3.2 操作特点4.包装、储存、运输 (7)5.安装 (8)5.1 组装5.2 液压连接5.3 电器连接6. 试运行 (10)6.1 运行检测6.2 参数设定7.操作 (11)7.1 用手动旋钮操作7.2 用设定信号操作7.3 故障检修和排除8. 维护和检修 (13)9. 停机 (13)10. 具有接线图的外部管线图 (14)11. 附件 (15)1.技术数据:周围环境:储存温度-40 (90)工作环境温度-20 (85)保护IP65 to EN 60529适合于在工业空间内部安装电气数据:电压:24 VCD ±15%电流:大约0.7A(对DSG-B05…DSG-B10型)大约1A(对DSG-B30型)最大3A 时间t ‹ 1 Sec输入设置:0/4…20mA输入阻抗大约25欧姆,具有抑制电路。
液压参数:最小进口油压P in min: 1.5bar+最大输出P A max(对B05…B10型)5bar+最大输出油压P A max(对B30型)最大进口油压P in max :见表压力流体:不易燃烧的原油或压力油油粘度:根据DIN51519,ISO VG32…ISO VG48油温:+10℃ (70)油纯度:根据NAS1638为7级根据ISO4406为-/16/13级泄漏量:当进口油压P in=10bar 时≤3 l/min (对DSG-B05…DSG-B10 ) 当进口油压P in=40bar 时≤5 l/min(对DSG-B30)P A最小值调整范围处决于P A最大值的设定值.。
上面表中所示P A最小值的调整范围参考P A max的最小调整值机械参数:安装尺寸:见第十章液压连接:见第十章安装位置:见第十章密封材料:FPM重量:大约12kg2.安全指示:2.1提示和标记的定义:危险:这标志标示对人的生命和健康带会带来危险,如不遵照此提示,将会对健康发生危害,甚至发生更加严重的损害。
易安(Eaton)TD150039EN Rogowski弧电流转换器说明说明书
Rogowski coilWide current ranges• 5 A - 50,000 ADescription• For both new construction and retrofit applica-tions where regular solid or split core current transformers cannot fit, Eaton offers a complete selection of flexible Rogowski coil current transformers. These current transformers can be used in commercial grade applications such as control panels and panelboards. Additionally, they can be used for some industrial metering applications in switchboards, switchgear, and motor control centers when using a PXM350 or PXM1000 series model.• Does not require an external power supplyor integrator when used with PXM350 orPXM1000 meters Applications• Flexible rope style for retrofit applications• Wide current sensing range• High accuracy 0.5%• Wide frequency response rangeT able 1. Specifications.Item SpecificationInputsFrequency range20 Hz - 5 kHzAccuracy0.5% IEEE C57.13 class 0.6 Current range 5 A - 50,000 A EnvironmentalOperating temperature-20°C - 70°C (-4°F – 158°F) PhysicalLead lengths 6.5 feet (2 meters)Leads White = Positive (+), Brown =Negative (-),Bare-shield; 26 AWGCable1000 V UL style 20940;External diameter 5mm;Wires 2 x 26 AWGPolarity Arrow towards load CertificationsCE, RoHS, cURus (E359521)2Technical Data TD150039ENEffective June 2022Rogowski coilEATON T able 2. Current ranges.CatalogOutput/1000 A @ 50Hz Output/1000 A @ 60HzCalibrated range with PXM meters 2CS-xx-x-1000-RC 100 mV 120 mV 5 A – 1200 A CS-xx-x-2500-RC 40 mV 48 mV 12.5 A – 3000 A CS-xx-x-5000-RC 20 mV 24 mV 25 A – 6000 A CS-xx-x-12000-RC 8.3 mV 9.9 mV 60 A – 14400 A CS-xx-x-50000-RC 2 mV 2.4 mV 250 A – 60000 A 1 Note: xx-x denotes coil length-window size.2When used with Eaton meters. Performance and range may vary when used with non-Eaton power meters or devices.3Standard leads are terminated with ferrules.Figure 1. Catalog number string tree.T able 3. Ordering information.Catalog numberDescription5.63” (143.0 mm)Coil diameter Wire lead lengthUnits: inches (metric)CS-16-4-1000-RC PXM 1000 16-inch long Rogowski coil CT with 4-inch window calibrated for 5 -1200 A.CS-16-4-2500-RC PXM 1000 16-inch long Rogowski coil CT with 4-inch window calibrated for 12.5 - 3000 A.CS-16-4-5000-RC PXM 1000 16-inch long Rogowski coil CT with 4-inch window calibrated for 25 - 6000 A.CS-16-4-12000-RC PXM 1000 16-inch long Rogowski coil CT with 4-inch window calibrated for 50 - 12,000 A.CS-16-4-50000-RC PXM 1000 16-inch long Rogowski coil CT with 4-inch window calibrated for 250 - 50,000 A.8.13” (207.0 mm)Coil diameter Wire lead lengthUnits: inches (metric)CS-24-7-1000-RC PXM 1000 24-inch long Rogowski coil CT with 7-inch window calibrated for 5 - 1200 A.CS-24-7-2500-RC PXM 1000 24-inch long Rogowski coil CT with 7-inch window calibrated for 12.5 - 3000 A.CS-24-7-5000-RC PXM 1000 24-inch long Rogowski coil CT with 7-inch window calibrated for 25 - 6000 A.CS-24-7-12000-RC PXM 1000 24-inch long Rogowski coil CT with 7-inch window calibrated for 50 - 12,000 A.CS-24-7-50000-RC PXM 1000 24-inch long Rogowski coil CT with 7-inch window calibrated for 250 - 50,000 A.11.89” (302.0 mm)Coil diameter Wire lead lengthUnits: inches (metric)CS-36-10-1000-RC PXM 1000 36-inch long Rogowski coil CT with 10-inch window calibrated for 5 - 1200 A.CS-36-10-2500-RC PXM 1000 36-inch long Rogowski coil CT with 10-inch window calibrated for 12.5 - 3000 A.CS-36-10-5000-RC PXM 1000 36-inch long Rogowski coil CT with 10-inch window calibrated for 25 - 6000 A.CS-36-10-12000-RC PXM 1000 36-inch long Rogowski coil CT with 10-inch window calibrated for 50 - 12,000 A.CS-36-10-50000-RC PXM 1000 36-inch long Rogowski coil CT with 10-inch window calibrated for 250 - 50,000 A.15.66” (398.0 mm)Coil diameter Wire lead lengthUnits: inches (metric)CS-47-14-1000-RC PXM 1000 47-inch long Rogowski coil CT with 14-inch window calibrated for 5 - 1200 A.CS-47-14-2500-RC PXM 1000 47-inch long Rogowski coil CT with 14-inch window calibrated for 12.5 - 3000 A.CS-47-14-5000-RC PXM 1000 47-inch long Rogowski coil CT with 14-inch window calibrated for 25 - 6000 A.CS-47-14-12000-RC PXM 1000 47-inch long Rogowski coil CT with 14-inch window calibrated for 50 - 12,000 A.CS-47-14-50000-RC PXM 1000 47-inch long Rogowski coil CT with 14-inch window calibrated for 250 - 50,000 A.CS - XX - X - XXXXX - RCCoillengthCalibrated current rangesWindow sizeRogowski coil3Technical Data TD150039ENEffective June 2022Rogowski coil EATON Installation instructionsSafetyPROFESSIONALS.• SYSTEM BEING MONITORED SHOULD BE DENERGIZED.Installation•Squeeze the black connector clasps and pull to open the Rogowski coil.•Wrap the coil around the conductor or bus bar of each phase being measured. Point arrow toward load; coils will follow the flow of current.• Maximum bus current should not exceed Rogowski coil current range rating.•Connect two ends of the coil until the clasps attach and are securely joined. The coil can be secured by a non-conductive material such as a zip tie or can be left hanging. *Note: Measurement accuracy may be compromised if coil latch is landed on conductor.•Connect the leads of the coil into the current input terminals of device. If device does not support a shield input, leave shield unconnected. *Note: Extending or splicing leads can affectmeasurement accuracy. We do NOT recommend field extending or splicing leads.•Rogowski coil accuracy is based on the conductor centered in the window. However, in practice, the coil typically hangs on the conductor and that can introduce measurement errors depend-ing on the coil window size. Therefore, selecting the smallest window size is important.Eaton1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122 United States © 2022 EatonAll Rights ReservedPrinted in USAPublication No. TD150039EN / TBG001590 June 2022Eaton is a registered trademark.All other trademarks are propertyof their respective owners.Rogowski coilTechnical Data TD150039EN Effective June 2022。
福伊特电液转换器的使用说明书
VOITH电液转换器使用说明书型号:DSG-BXX113目录1.技术数据 (1)2.安全指示 (3)2.1 提示和标志的定义2.2 正确使用2.3 重要提示2.4 担保3.功能描述 (6)3.1 设计3.2 操作特点4.包装、储存、运输…………………………………………75.安装…………………………………………………………85.1 组装5.2 液压连接5.3 电器连接6. 试运行 (10)6.1 运行检测6.2 参数设定7.操作 (11)7.1 用手动旋钮操作7.2 用设定信号操作7.3 故障检修和排除8. 维护和检修…………………………………………………9. 停机…………………………………………………………1、技术数据:周围环境:储存温度-40 (90)工作环境温度-20 (85)保护IP65 to EN 60529适合于在工业空间内部安装电气数据:电压:24 VCD ±15%电流:大约0.7A(对DSG-B05…DSG-B10型)大约1A(对DSG-B30型)最大3A 时间t ‹1 Sec输入设置:0/4…20mA输入阻抗大约25欧姆,具有抑制电路。
液压参数:最小进口油压P in min: 1.5bar+最大输出P A max(对B05…B10型)5bar+最大输出油压P A max(对B30型)最大进口油压P in max :见表压力流体:不易燃烧的原油或压力油油粘度:根据DIN51519,ISO VG32…ISO VG48油温:+10℃ (70)油纯度:根据NAS1638为7级根据ISO4406为-/16/13级泄漏量:当进口油压P in=10bar 时≤3 l/min (对DSG-B05…DSG-B10 ) 当进口油压P in=40bar 时≤5 l/min(对DSG-B30)P A最小值调整范围处决于P A最大值的设定值.。
上面表中所示P A最小值的调整范围参考P A max的最小调整值机械参数:安装尺寸:见第十章液压连接:见第十章安装位置:见第十章密封材料:FPM重量:大约12kg2.安全指示:2.1提示和标记的定义:危险:这标志标示对人的生命和健康带会带来危险,如不遵照此提示,将会对健康发生危害,甚至发生更加严重的损害。
E360电液转换器说明书
E360电液转换器说明书1.0版1.0 电液转换器-选项2.0 功能介绍2.1 原理2.2 设计和操作3.0 技术资料4.0 连接4.1 机械/液力连接不带活塞阻尼器的电液转换器4.2 机械/液力连接带活塞阻尼器的电液转换器4.3 电力部分连接-标准设计4.4 电力部分连接-防爆设计5.0 安装规则6.0设备冲洗7.0安装位置8.0电力连接9.0试车运行9.1压力介质9.2滤网9.3泄口9.4最小输出压力10.0 调节11.0错误诊断附件1.0 电液转换器-选项*)超出调查范围图概要(看附件):43.9862.21 不带活塞阻尼器标准设计43.9862.30 带活塞阻尼器标准设计43.9631.11 不带活塞阻尼器防爆设计43.9631.30 带活塞阻尼器防爆设计2.0 功能介绍2.1 原理电液转换器充当压力限制电磁阀。
依据一定的准则,电子输入信号被转换成相应的压力信号。
2.2 设计和操作通过两个位置控制器的配合,计算和控制电磁力到预设值。
输出压力作用在一控制动作方向是和电磁力相反的活塞上。
因为选择的控制因素,电磁力是以大约60Hz的频率围绕平均值波动的。
活塞增大或减小控制输入压力管和排管之间相交部分,达到稳定位置。
输出压力正确总是对应当前的信号数据。
手动执行器:电液转换器带手动执行旋钮,即使没有外部辅助电源,操作数据能被设置。
3.0 技术数据3.1 机械/液压数据:装置尺寸:标准设计:参看图no.43.9862.××防爆设计:参看图no.43.9631.××液压连接:参看图:“电液转换器-液压连接”最大输出压力。
(也是设计的可能的最高压力):P=40barI E=0或4mA时最小输出压力:P A0=0barI E=20mA时最大输出压力:P A1=20bar在△P=1bar,T=50℃,粘度=30mm²/s最大排油流速(A→T1)大约45l/min油洁净等级:最大容许污秽等级为NAS1638等级7 或ISO4406 Class 16/13(我们建议滤网最小维持率β6≥200)因为液力振动,我们建议设计使用阻尼活塞。
电液转换器使用说明书
VOITH电液转换器使用说明书型号:DSG-BXX113目录1.技术数据 (1)2.安全指示 (3)2.1 提示和标志的定义2.2 正确使用2.3 重要提示2.4 担保3.功能描述 (6)3.1 设计3.2 操作特点4.包装、储存、运输 (7)5.安装 (8)5.1 组装5.2 液压连接5.3 电器连接6. 试运行 (10)6.1 运行检测6.2 参数设定7.操作 (11)7.1 用手动旋钮操作7.2 用设定信号操作7.3 故障检修和排除8. 维护和检修 (13)9. 停机 (13)10. 具有接线图的外部管线图 (14)11. 附件 (15)1.技术数据:周围环境:储存温度-40 (90)工作环境温度-20 (85)保护IP65 to EN 60529适合于在工业空间内部安装电气数据:电压:24 VCD ±15%电流:大约0.7A(对DSG-B05…DSG-B10型)大约1A(对DSG-B30型)最大3A 时间t ‹ 1 Sec输入设置:0/4…20mA输入阻抗大约25欧姆,具有抑制电路。
液压参数:最小进口油压P in min: 1.5bar+最大输出P A max(对B05…B10型)5bar+最大输出油压P A max(对B30型)最大进口油压P in max :见表压力流体:不易燃烧的原油或压力油油粘度:根据DIN51519,ISO VG32…ISO VG48油温:+10℃ (70)油纯度:根据NAS1638为7级根据ISO4406为-/16/13级泄漏量:当进口油压P in=10bar 时≤3 l/min (对DSG-B05…DSG-B10 ) 当进口油压P in=40bar 时≤5 l/min(对DSG-B30)型号参数对照表:型号DSG-BXX113B05 B07 B10 B30 输出油压p A调整范围(bar)0...5 1...7 0...10 10 (30)最大进口油压P in (bar)40 40 40 40流量P→AQ1[l/min]当∆P═1bar24 24 23 24流量A→TQ2[l/min]当∆P═1bar30 30 28 30P A最大调整范围(bar)当设点为20mA时3...5 4...7 5...10 10 (13)P A最小调整范围(bar)当设点为4mA时0…1.50 (3)0.5 (3)1 (5)0 (2)0 (5)0 (5)0 (18)P A最小值调整范围处决于P A最大值的设定值.。
转换器使用说明书
转换器使用说明书亲爱的用户,感谢您选择本公司的产品和服务。
对技术完美性的追求是我们的目标,我们的理念是产品不求多,只求精。
请您在使用本机前详细阅读此说明书,以便方便您安装使用。
注意:本手册未经本公司的许可,不得任意复制、拷贝、翻译或以其他形式进行发送。
本手册所提及的商标和名称皆属本公司所有。
未经本公司许可而对产品及本说明书进行修改所造成的产品功能不实现、损伤或对其他产品、人造成的影响,本公司将不负任何责任。
对于以合法渠道取得本公司产品的用户,本公司将提供三个月保换、一年保修的服务,但不包括操作不当,人为原因的故障及伤害。
本手册若有任何内容修改或变更,将不另行通知。
XX年X月版本:V4.0一、系统简介XX转换器型设备1~8条E1电路点对点地传输以太网MAC帧数据,设计最高传输速率可达16.384Mbps。
设备不仅提供了线路侧、以太网侧完备的告警指示,而且提供了包括线路的误码率统计,以太网数据流量统计等全面的管理信息,便于构建可统一运营的接入网。
二、技术特性1,实现1-8路E1通道承载100M以太网数据。
2,以太网接口标准的MII接口,只支持100M,全双工工作模式;内置流量统计,可汇报给网管以太网收发的流量统计和错包率等信息;对超长、超短和CRC错包进行过滤;最大支持2036字节的超长包;支持PAUSE流量控制功能;可通过以太网进行管理(可选)3,线路接口1-8路E1通道。
必须成对使用,但可以不对称使用;自动检测可用通道数目,该通道数据也可以通过网管关断;具有AIS、LOS、LOF和误码率告警,其中误码率的具体数据可以通过网管查询;误码关断及误码门限可由网管设置;支持远端环回,支持线路通道误码检测(利用HDLC控制帧);发起远端环回时,禁止向以太网侧发送数据;可检测外部E1环回,禁止向以太网侧发送数据;XX码型4,网管支持XX网管。
可通过以太网进行管理;8bits设备地址输入,最多统一管理256个设备网管信息全面,包括本端和远端的各E1线路状态,以太网端口信息和流量统计。
电液转换器安装手册
有任何关于1/H型转换器的问题,根据转换器上的物品号和序列号,请联系V oith Turbo Gmbh & Co.KG公司电驱动系统的服务部。
V oith Turbo Gmbh & Co. KG邮政信箱15 55D-74555 Crailsheim总机:++49-7951/32-0传真:++49-7951/32-500电驱动系统产品服务部电话:++49-7951/32-470传真:++49-7951/32-605电子邮箱:****************V oith Turbo Gmbh & Co. KG供货地址Dept.ceV othstr.1D-74564 Crailsheim这个安装手册说明了从2003年9月以来交货的1/H转换器的技术条件。
在这之后交付产品所作的任何修改不写入本操作手册之内。
本安装手册版权所有未经许可,不得复制或翻译用作其他用途。
中国唯一代理:杭州怡林机电技术开发有限公司杭州市朝晖路182号国都发展大厦1幢19层H座邮编:310014电话:+86-571-85808865传真:+86-571-85808807内容1.技术数据2.安全信息2.1 标识符号说明2.2 使用范围2.3 重要说明2.4 授权3.功能描述3.1 构造设计3.2 操作特性4.包装、存储和运输5.安装5.1 装配5.2 液压连接5.3 电路连接6.试车6.1 测试运行6.2 参数设置7.操作7.1 用手动旋钮操作7.2 用设置信号操作7.3 问题解答和矫正措施8.维护和修理9.关闭10.接线略图11.附件1.技术数据环境条件:存储的环境温度-400C (900)环境温度-200C (850)保护IP 65 到EN 60529适合工业空气中的内部安装电路数据:电压24VDC±15%电源消耗接近0.7A 最大3A,对t<1秒给定值输入w=0/4…20mA 抑制电路输入电阻25欧姆液压数据:最小输入压力 1.5bar大于P A最大值最大输入压力见表压力流体矿物油或液压油(不易燃烧的要求)压力流体粘性ISO VG 32…ISO VG 48 到DIN 51519压力流体温度+100C (700)油纯度推荐纯度等级:NAS1638等级7 ISO4406等级-/16/13A AP A最小值的调节范围显示了第一条线涉及的最小的可调整的P A最大值。
电源转换器产品说明说明书
TABILITY50 dB-50 dB0 dB 180°-180°0°100HZ1KhZ10KH 100KHZFREQUENCYPhase GainAll specifications are typical @+25°C with nominal input voltage under full output load conditions, unless otherwise noted. Specifications subject to change without notice./powerconversionIndustrial & military grade high density DC to DC converters4-40 UNC-2B THRU 4 PLACES-C Option-B Option-A Option.040 DIA ± .005.50 / 12.7 MIN..30 / 7.6.38 / 9.7marking surfacebase plate.50 / 12.7MIN..15 / 3.81234+ V IN IN RTN TRIM TTL PAR POWER GOOD+ S 056SYNC7891011+ OUT - OUT - STolerances:inches -x.xx x.xxx= ±0.03= ±0.015mm -x.xx.xx = ±0.8= ±0.401111 Knox Street TorranceCA 90502USATel: +1 310 202 8820*********************All specifications are typical @+25°C with nominal input voltage under full output load conditions, unless otherwise noted. Specifications subject to change without notice./powerconversionPerformance characteristics50 dB-50 dB0 dB How to Order:50 T M / 5 / 15 - A Phase GainNB50TT RIPLEOUTPUT3/powerconversionIndustrial & military grade high density DC to DC converters.125 / 32.875 / 1.275 / 32.391.450 / 36.831.100 / 27.94.925 / 23.504-40 UNC-2B THRU 4 PLACES1.875 / 47.632.00 / 50.8.975 / 24.77 -C Option-B Option-A Option-A Option.040 DIA ± .005.50 / 12.7 MIN..30 / 7.6.38 / 9.7marking surfacebase plate.50 / 12.7MIN..15 / 3.81234+ V IN IN RTN TRIM TTL Inches / MillimetersPOWER GOOD+ S.825 / 20.96.675 / 17.15.375 / 9.53.750 / 19.051.125 / 28.586SYNC7891011+ MAIN OUT MAIN RTN- S.125 / 3.181.625 / 41.28.125 / 3.183.00 / 7121314+ AUX OUT AUX COM - AUX OUT .575 / 14.61.400 / 10.161.875 / 47.63Tolerances:inches -x.xx x.xxx= ±0.03= ±0.015mm -x.xx.xx = ±0.8= ±0.40DCTODC C ONVERTERSAll specifications are typical @+25°C with nominal input voltage under full output load conditions, unless otherwise noted. Specifications subject to change without notice./powerconversionPerformance characteristics50S NB100NB150Performance CharacteristicsIX. TTL Turn OnIII. Efficiency vs. Input VoltageII. Efficiency vs. Output PowerVI. Input Transient ResponseV. Load Transient ResponseIV. Output Voltage RippleVII. Input Inrush CurrentVIII. Input Current RippleX. TTL Turn-offXI. Turn-onXII. Turn-off / Hold-up TimeInput Voltage E f f i c i e n c y100%80%60%40%20%0%90%85%80%75%70%65%60%20% 40% 60% 80% 100%90%85%80%75%70%65%60%14 18 22 26 30 34 38Output Load Input Voltage20 m V /d i vTime: 2 μS/div Time: 0.5 mS/divTime: 0.2 mS/div20 V /d i v 0.2 V /d i vTime: 50 μS/div Time: 2 μS/div Time: 0.5 mS/div20 A /d i v 20 V /d i v0.2 A /d i v5 V /d i v 2 V /d i v10 V /d i v 5 V /d i vTime: 100 μS/divTime: 0.5 mS/divTime: 100 μS/div 5 V /d i v 2 V /d i v5 V /d i v 20 V /d i vV = 28 Vdc, V = 15 Vdc, I = 3.3 AV = 28 Vdc, V = 15 Vdc50 - 100% Step LoadOutput CurrentOutput VoltageOutput VoltageInput VoltageV = 15 Vdc, I = 3.3 A14 - 40V TransientV = 28 Vdc, V = 15Vdc, I = 3.3 AInput VoltageInput CurrentV = 28 Vdc, V = 15 Vdc, I = 3.3 AV = 28 Vdc, V = 15 Vdc, I = 3.3 ATTL SignalOutput VoltageV = 28 Vdc, V = 5 Vdc, I = 3.3 AOutput VoltageInput Voltage V = 28 Vdc, V = 15 Vdc, I = 3.3 AInput VoltageOutput VoltageV = 28 Vdc, V = 15 Vdc, I = 3.3 AOutput VoltageTTL Signal 3.3V5V12V24V15V28V 24V 15V 12V 5V 3.3V2V15V 12V10 11 12 13 4028V2V5/powerconversionNBF50 EMI filtersHow to Order:Inches / Millimeters .125 / 3.181.625 / 41.281.375 / 34.93.625 / 15.88.875 / 22.23.125 / 3.184-40 UNC-2B THRU 4 PLACES 1.50 / 38.11.050 / 26.671.375 / 34.93.450 / 11.43.125 / 3.18-C Option-B Option-A Option-A Option.040 DIA ± .005.50 / 12.7 MIN..30 / 7.6.38 / 9.7marking surfacebase plate.50 / 12.7MIN..15 / 3.81234+ IN- IN+ OUT - OUT1.75 / 44.528V in - 50 wattsMIL-STD-461D, CE102With NBF50Without NBF50CASE DRA WING0.01 0.02 0.04 0.06 0.8 0.1 0.2 0.4 0.6 0.8 1 2 4 6 8 10120100806040200-201201008060402000.03 0.04 0.06 0.08 0.1 0.2 0.4 0.6 0.8 1 2 4 6 8 10dBuA dBuV kHzMHzTolerances:inches -mm-x.xx x.xxx x.x x.xx= ±0.03= ±0.015= ±0.8= ±0.40NBF50>> 181111 Knox Street TorranceCA 90502USATel: +1 310 202 8820*********************All specifications are typical @+25°C with nominal input voltage under full output load conditions, unless otherwise noted. Specifications subject to change without notice.6/powerconversionEaton is a registered trademark. All other trademarks are property of their respective owners.Eaton1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122 United States © 2017 EatonAll Rights Reserved March, 2017ore-mail:*******************。
液偶使用说明书(1)
注意! 该符号是指产品的部件可能遭受静电破坏。
2.2 按照规定使用
7
· 齿轮式变速液力偶合器用于从驱动机向被驱动机无磨损地传递动力。只 能按照规定使用设备。
指导手册
事故预防/ 环境保护 结构的变更
2.3 结构测量
• 指导手册包括持齿轮式变速液力偶合器正确吊装的重要信息。在设 备安装前,首先,在调试整套装置前,仔细阅读指导手册,并确信正确 理解。
润滑油温度 润滑油冷却器的出口
油温 油箱中
工作范围 报警温度 停机温度 工作范围 报警温度 停机温度 工作范围 报警温度 停机温度 工作范围 报警温度 停机温度 工作范围 报警温度 停机温度 脱扣启动 工作范围 报警温度 停机温度
1 只在相应仪表中的信号
压力 工作油压力 测试连接( 装配图) 环流阀入口处的工作油压力 测试连接( 装配图) 勺管出口的工作油压力 测试连接( 装配图) 润滑油压力
双筒油滤器 型号 过滤等级 滤芯 可达到的油清洁等级 1 油清洁等级按 ISO 4406
Voith 电液定位控制
25μm 滤芯,可清洗式
2
型号 设计
带辅助装置
联轴器 输入端 输出端
VEHS
·电磁控制 ·4/3-位阀 ·双向定位液压缸 ·带位置变送器的位置传感器 ·线性化单元 ·来自主控制器的 W 位置设定值的监控(模块化)
安装和/或安装不属于Voith Turbo Gmbh & Co. KG供货范围的任何组件前, 检查这些组件有无内、外部的损坏或杂质。(这条同样适用于含硅胶的密封 剂)。确保功能正常。
2.4 员工的挑选和任职资格
经培训的员工
5-7452-0211-00A电液转换器
使用说明书 OPERATIONAL MANUAL版本:AVersion:A电液转换器Elec-hydr. ConverterVOITH TURBO GMBH & CO.KGI/H ConverterType DSG-B03212Type DSG-B07212 Instruction ManualVersion 1.005 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 1 / 20Should you have any questions concerning the I/H converter, please contactthe Service Department of the product group Electronic Drive Systems,Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim, indicatingarticle number and serial number of the I/H converter.Voith Turbo GmbH & Co. KGP.O. Box 15 55D-74555 CrailsheimSwitchboard:++49 – 7951 / 32 - 0Fax:++49 – 7951 / 32 – 500Service department of the product groupElectronic Drive SystemsDirect dial:++49 – 7951 / 32 - 470Direct fax: ++49 – 7951 / 32 - 605E-mail: turcon@Address for goods supplied:Voith Turbo GmbH & Co. KGDept. ceVoithstr. 1D-74564 CrailsheimThis instruction manual describes the technical condition of theI/H converter on delivery from May 2003.Any modifications following the delivery are not considered in this operating manual.Ó Voith Turbo GmbH & Co. KG 2003This instruction manual is protected by copyright.It may not be reproduced or translated in any form or by anymeans (mechanical or electronic) or submitted tothird parties, without the publisher’s written approval.Issued:03-05Order No.: 3.626- 018861 enVersion: 1.00Printed in Germany05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 2 / 20Contents1.Technical data2.Safety Information2.1Definition of notes and symbols2.2Proper use2.3Important notes2.4Warranty3.Functional Description3.1Mechanical design3.2Operating characteristics4.Packing, Storage and Transport5.Installation5.1Mounting5.2Hydraulic connection5.3Electric connection6. Commissioning6.1Test run6.2Parameter setting7. Operation7.1 Operation with manual operation knob7.2 Operation wit set signal7.3 Trouble shooting and remedial action8.Maintenance and Repair9.Shutdown10.Outline drawing with Wiring Diagram11.Annex05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 3 / 201.Technical DataAmbient conditions:Ambient temperature for storage-40 °C ... +90 °CAmbient temperature:- Normal operation-20 °C ... +85 °C- Potentially explosive atmos.-20 °C ... +60 °CExplosion protection EEx d IICTemperature class T4, at Ta = -20 °C ... +60 °CDevice group IICategory2GProtection IP 65 to EN 60529suitable for internal installation in industrial airElectric data:Supply voltage24 VDC ± 10%Power consumption approx. 0.7 Amax. 3 A, for t < 1 secSetpoint input w = 0/4...20 mAinput resistor 25 Ohmwith suppressor circuit05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 4 / 20Hydraulic data:Input pressure P in min 1.5 bar more than P A max Input pressure P in max see tablePressure fluid mineral oil or hydraulic oil(hardly combustible fluids onrequest)Viscosity pressure fluid ISO VG 32... ISO VG 48 toDIN 51519Temperature pressure fluid:+10 °C...+60 °COil purity recommended purity class:To NAS1638 class 7To ISO4406 class -/16/13 Leakage£ 5 l/minDSG-BXX212TypeB03...B07... Output pressure regulating rangeP A[bar]0..30..7 Input pressureP(max) [bar]4040Flow rate line P ® AQ1[l/min]at D P = 1 bar1717Flow rate line A ® TQ2[l/min]at D P = 1 bar1818Regulating range approx.P A max [bar]at setpoint w = 20 mA1..3 5..7Regulating range approx.P A min [bar] at setpoint w = 4 mA 0..0.80..21..31.5..5The regulating range of P A min depends on the set pressure P A max.The regulating range of P A min indicated in the first line refers to the minimumadjustable pressure P A max .Mechanical data:Dimensions, fitting see chapter 10Hydraulic connection see chapter 10Mounting position see chapter 10Sealing material FPMWeight approx. 12 kg05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 5 / 202.Safety Information2.1Definition of notes and symbolsDanger !This symbol signals an imminent danger to the life and health of individuals.If this note is not observed, injury to health and even mostserious injuries may be the consequence.Warning !This symbol signals a harmful situation.If this note is not observed, the product may be damaged.Note !This symbol refers to proper handling of the product. It does not refer toor indicate a dangerous situation.2.2Proper useThe I/H converter serves to transform an electric set signalinto a related hydraulic output pressure reduced to feed-in pressure. Thisallows, for example, adjusting control pistons at hydraulic cylinders whichare used to position the valves of steam turbines.The I/H converter is suitable for usage in potentially explosiveatmospheres according to the explosion protection mentioned inchapter 1.2.3Important notesThe following notes refer to the entire instruction manual and have to beobserved in addition to the individual notes.Accident prevention·In any case observe the relevant standards and regulations when connecting an I/H converter in ex-design.·Improper use may cause operating agent under pressure to leak at the sealing surfaces. There is a risk of fire around hot components.·Isolate the hydraulic supply prior to working on the I/H converter.05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 6 / 20·Failure of electric power or disturbance of the control electronics integrated in the I/H converter may cause strong variations of theoutput pressure when operating the I/H converter. Thus e.g. thepiston rod of a hydraulic cylinder may move uncontrolled, causing danger to individuals or equipment.·During operation, the outer surfaces of the I/H converter may heat up due to the pressure fluid. Contact may cause skin burns. Make sureto cool down the I/H converter prior to working on it.·Electrical components are installed in the I/H converter. These components can be destroyed by e.g. welding in its surrounding.Therefore make sure to disconnect all electric connections prior toelectrical weldings in the surrounding of the I/H converter.Environment protection·During mounting, dismounting or improper use of the I/H converter pressure fluid may leak out. Operating agent reaching the sewagesystem or the open soil, causes severe environmental damages.Leaking pressure fluid has to be collected and deposited inaccordance with the national legal regulations.Instruction manual·The instruction manual contains important information for proper handling of the I/H converter. Prior to installation and commissioningof the I/H converter, read the manual carefully and make sure it iscompletely understood.·Keep this manual in a location convenient to the operating staff.·In addition to this operating manual: Have the relevant regulations for prevention of accidents and environmental protection available andobserve these.05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 7 / 2005 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KGPage: 8 / 20Staff qualification· Only trained and instructed staff is allowed to perform any work on theI/H converter. This personnel has to be trained and authorized to mount I/H converters professionally.· Installation, commissioning and operation have to be performed by anelectronic expert with experiences and knowledge in explosion protection.Constructional modifications· Mounting and constructional modifications are not permitted.· The screwing of the cable inlet is secured against distortion. Do notdistort or loosen the screwing.2.4WarrantyThe terms and conditions mentioned in the General Conditions of Sale of Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim, are applicable.Warranty claims are excluded, if these are due to one or several of the following causes:· Improper transportation, storage, mounting, set-up, commissioningand operation of the I/H converter.· Not observing the safety instructions and guidelines included in thisinstruction manual.· Use of spare parts not approved byVoith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim.Repair works on the I/H converter are to be performed or approved by Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim.05 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KGPage: 9 / 203.Function3.1DesignFig. 3.1.11 – Control magnet VRMP - Input pressure2 – Tappet for power transmission P A - Output signal pressure3 - Potentiometer X0 und X14 – Manual operation knob T 1- Tank return line5 – Electric connection T 2- Tank return line int. leakage6 – Control housing F Mag - Magnetic force7 – Control piston F Hyd - Hydraulic force8 - CoverF Fed- Spring force9 - Control spring3.2 Operatingcharacteristics(see fig. 3.1.1)A set signal w = 0/4...20 mA generates a magnetic force F Mag in theVRM, the limits of which can be adjusted by means of the X0 and X1potentiometers and which is then transmitted onto the control piston viatappet.The hydraulic force F Hyd being proportional to the output signal pressureP A acts against this force.In the case of the two forces being equal, the control piston is positionedin the “hydraulic center” as shown in fig. 3.1.1 and the output signalpressure P A corresponds to the set signal. In the “hydraulic center“position the control piston performs minimum oscillating movements inthe area of the guiding edges P®P A and P A®T , in order to keep theoutput pressure P A on the value set by F Mag.When increasing the set signal and thus F Mag from this condition, thecontrol piston position changes and thus connects the output pressure P Ato the feed pressure P in and blocks P A towards the tank return line T1.Now the pressure P A will increase until the control piston returns to the”hydraulic center“ and P A corresponds to the new set signal.The spring force F Fed of the control spring generates a force-offset inorder to guarantee the I/H converter function for output pressures ofapprox. 0 bar, too.The internal leakage is fed back via tank return line T2.Function of manual operation knobThe control magnet of the I/H converter is provided with a manualoperation knob, by means of which an adjustable spring force can be setinstead of the magnetic force F Mag . This spring force affects the controlpiston via magnet armature and tappet. The hydraulic force F Hyd , beingproportional to the output signal pressure P A also acts against this springforce here. Thus adjustment of output pressure is possible withoutelectric connection.4.Packing, Storage and TransportPackingThe I/H converter is delivered in a special packing.The openings for the hydraulic connections are sealed with plugs toprevent penetration of impurities and humidity.Storage and preservingThe outer surfaces of the I/H converter are protected by means of apreserving surface coat.The internal parts are preserved by oil.Within Europe the anticorrosion protection is sufficient for approx. 8months in industrial air, presuming storage of the I/H converter in a drylocation.In case the I/H converter is supposed to be stored for a longer period oftime, special precautions will have to be taken.In each specific case, these precautions have to be agreed withVoith Turbo GmbH & Co, KG, Crailsheim.The storage ambient conditions have to be within the limits as indicatedin chapter 1.TransportImproper transport may cause personal injuries and damages toproperty.Pack the I/H converter in a way that prevents housing damages duringtransport. In particular make sure that no compulsive forces affect theelectric cable fitting and the electric feed in cable are not kinked ordamaged. Do not hold the I/H converter at the electric feed in cable fortransport.5.Installation·Improper installation of the I/H converter may cause malfunctions and premature failure of the operation of the I/H converter.·Cleanliness is imperative during installation an connection. Prevent that any impurities ( dust, metal chips etc.) can get into the I/Hconverter or pipe system which may cause damage to the I/Hconverter.Cover and protect the I/H converter and in particular the electric linesduring construction time.5.1MountingPerform any work on the I/H converter only when it is in deenergizedcondition and with switched off oil supply system.Protect oil and power supply against unintentional switching-on duringmounting.Install the I/H converter in accordance with the permissible installationposition as shown in chapter 10.Recommended fastening bolts:2 pieces hexagonal screws M10, strength category 8.8.tightening torque MA=35 Nm, thread slightly oiled.Select screw length according to mounting situation.connection5.2 HydraulicThe hydraulic connection on the I/H converter is made by means ofconnection bores at its bottom. The connection flange is sealed witho-rings. Please refer to chapter 10 for position and dimensions of theconnections.Surface roughness of connecting flange:Ra = 1.6 m m, Rmax = 6.3 m mOnly pressure-less return of the operating medium through the return lineT2 to the tank, ensures proper work of the I/H converter.In practise the tank lines for the connections T1 and T2 are joinedtogether and laid downgrade towards the tank in one common pipe line.Requirements to this pipe line:Nominal size 20 mm or bigger for I/H converters with an output pressureup to 10 bar.Nominal size 30 mm or bigger for I/H converters with an output pressureof more than 10 bar.Observe the correct pressure range when selecting pipes, hoses,screwings and flanges.Immediately replace damaged pipes and hose lines.When assembling the pipe lines, ensure that it is fastened to fixedstructures, free from vibration and not to moving equipment. Temperaturevariations of the piping (thus alterations in length) must not applyconstraining forces to the I/H converter.Clean pipe lines from dirt, cinder, sand, chips etc. prior to installation.Pickle or flush welded pipes.Clean and flush carefully all pipe and hose lines prior to attaching theI/H converter.=> For flushing, a flushing plate (Art. No. 43.8565.10) is available.See chapter 11.=> To connect the I/H converter to the piping system an adapter (Art. no.43.9300.11) is available. See chapter 11.·Residual oil may leak when removing the plug (max. 0,1 l). Collect the oil in a suitable container and deposit it properly.·Do not use fibrous or hardening sealing compounds, such as e.g.hemp or mastic to seal the connections and screwings.5.3Electric connectionThe electric system has to be connected in accordance with electricalengineering standards and legal regulations of the manufacturingcountry. The works have to be performed by an electric specialist withexperience and knowledge in explosion protection.When connecting the I/H converter within the explosion hazardous area ,the electric feed in line have to be connected in housings according toprotection type EN 50014, section 1.2.When connecting customer´s lines, avoid parallel run of the I/H converterlines with the lines of current converter assemblies.The customer`s signals and supply lines running to the I/H convertermust be screened.Please refer to chapter 10 for the wiring diagram.missioningThe I/H converter was adjusted and tested at Voith Turbo’s works bymeans of the potentiometers X0 and X1. The test result is documented inan attached test certificate.The potentiometers are provided with a protective cap to avoidunintentional maladjustment and impurities.6.1Test runMake sure that pipe lines and hydraulic system are cleaned prior toperforming a test run. The operating fluid has to be in accordance withthe purity class as indicated in chapter 1. Do not flush or clean thepressure fluid with the I/H converter being hydraulically connected.Operation of the I/H converter with contaminated pressure fluid is notpermitted, the I/H converter may be damaged.·Check the line mounting, connection and flow direction to and on the I/H converter.·Check the electric connection.·Switch on the 24 VDC power supply.·Switch on the oil supply and check input pressure.The minimum input pressure has to be 1.5 bar more than the maximumoutput pressure required at 20 mA.·Set the signal w = 0/4.. 20mA and check output pressure.During the test run, check all hydraulic connections for leakages. Incase of leakage, immediately switch off the hydraulic supply andeliminate leakages.6.2Parameter settingDue to unintentional maladjustment of the parameters or changedoperating conditions, new setting of one or both parameters may becomenecessary.We recommend to document adjustment of the parameters as well as theset values.The parameters are adjusted by means of potentiometers X0 and X1.Please refer to chapter 10 for the position of the potentiometers.Potentiometer effects:X0-With help of potentiometer X0 the minimum output pressureP A min is adjusted at a setpoint of 0 mA or 4 mA.Pressure increase by turning the potentiometer clockwise.X1-With help of potentiometer X1 the maximum output pressureP A max is adjusted at a setpoint of 20 mA.Pressure increase by turning the potentiometer clockwiseX1 should be adjusted before X0.The X1- adjustment influences the adjustment of X0.Manufacturer-provided adjustments:At the works, the I/H converter has been adjusted as indicated in theorder.7.Operation7.1 Operation with manual knobOperation with manually controlled rotary knob is possible without electricenergy.On operation with manually actuated rotary knob, uncontrolled strokemovements of the hydraulic components controlled by the I/H converteroutput might occur due to the increase in the output signal pressure.Manual operation is only possible when the circlip is removed from themanual operation knob.On completion of operation with manual operation knob, move themanual operation knob in its final position by turning it counter clockwiseand pushing in the circlip to its final position.·Remove the circlip.·Slowly turn the manual operation knob clockwise and observe the output pressure.Effective direction: Output pressure increase by clockwise rotation.7.2Operation with set signalWhen the supply voltage is switched on, the output signal pressure canbe adjusted continuously by the set signal 0/4...20 mA within the limitsset by the potentiometers X0 und X1.7.3Trouble shooting and remedial actionPrior to all works, make sure that the I/H converter was commissionedaccording to chapters 5 and 6.Malfunction: Pressure variationsThe output signal pressure P A may vary now and then orperiodically with low or high frequency and amplitude.Cause: 1. air inclusions in the hydraulic component2. low or considerably varying input pressure.3. dirt particles in the hydraulic component4. pressure on return lineRemedy: 1.On first commissioning air inclusions in the VRM may causepressure variations. Due to periodic setpoint changes(approx. 0.5 Hz) of approx. +/- 6 mA, the air will escape outof the VRM after some minutes causing the hydraulicdamping to become effective.2. Under load and in particular in case of higher outputsignal pressure, a lower input pressure may lead topressure variations.Increase and / or stabilize the input pressure by takingappropriate measures (e.g. accumulator). See also chapter1.3. Contaminated pressure fluid results in increased friction atthe control piston, thus causing hysteresis and pressurevariations.Open hydraulic component and clean the inner elements. Incase of damaged surfaces and guiding edges replace theI/H converter.4. The dimensions of the return line have to be sufficient.In case of additional consumers of the output pressureconnected to this line, make sure they do not create anypressure in the return line. See also chapter 5.2.Malfunction:Output pressure PA ® 0 bar or ® P (input pressure)Due to a defective control valve VRM or blockage of thecontrol piston the output pressure may fall to 0 bar orincrease to the input pressure.Remedy:The function of the hydraulic component can be checked using the manually controlled knob with the supply voltage beingswitched off. See chapter 7.1.If the output pressure cannot be adjusted manually, the controlpiston, e.g., may be blocked by particles.Open hydraulic component and clean inner parts.If the surfaces and guiding lines are damaged, exchangethe I/H converter.Should output pressure adjustment be possible with manualoperation knob, but not with the control magnet, the controlmagnet VRM is defective.Repairs on the control magnet VRM are not allowed, otherwiseexplosion protection is no longer guaranteed.Replace any defective I/H converter completely.8.Maintenance and RepairFor a trouble-free and reliable operation of the I/H converter, it isnecessary to perform inspection, maintenance and repair work incertain intervals.Routine inspectionCheck the pipes, screw connections and connections on theI/H converter for leakage, impurities and damage.Eliminate any leakage, impurity and damage noticed, if required, duringappropriate operating modes.Monitor the control behavior of the I/H converter for any changes.Analyse and eliminate the causes, if required, during appropriateoperating modes.Inspection after approx. 740 operating hours / max. 1 monthTake an oil sample from the oil tank and analyse it for solid andsuspended matters, water content, shadings and air bubbles.Analyse oil purity of the oil sample. Clean or exchange the oil, ifrequired, in an appropriate operating mode.Inspection after approx. 8000 operating hours / max. 1 yearTake an oil sample from the oil tank and analyse it chemically.If required, clean or change the oil during an appropriate operating mode.Check and retighten, if necessary, the electric connections of the I/Hconverter.9.ShutdownIf the I/H converter is switched off for reasons of repair, inspection orunit shutdown, switch off the oil supply system and relieve all pressurereservoirs, if effective. Switch off the 24 VDC supply voltage andremove the lines as well as piping and hose connections. Doing so, anconsiderable oil quantity may leak out. Collect the oil in a suitablecontainer and deposit it properly. Close all holes. Now clean and packthe I/H converter.DisposalIn the event of disposal of the I/H converter, observe the local applicableregulations regarding the environmental protection. The I/H converteressentially contains steel, copper, synthetic materials, electroniccomponents and residual oil.Instruction Manual I/H Converter DSG-B03212I/H Converter DSG-B0721205 / 03cet - OchsVoith Turbo GmbH & Co, KG Page: 19 / 203.626 - 018861 en D – 74564 Crailsheim 10.Outline and Wiring DiagramInstruction ManualI/H Converter DSG-B03212I/H Converter DSG-B07212 11.AnnexFlushing plate43.8565.10Adapter plate43.9300.1105 / 03cet - Ochs Voith Turbo GmbH & Co, KG Page: 20 / 20 3.626 - 018861 en D – 74564 Crailsheim。
电液转换器使用说明
电液转换器使用说明
一、基本原理
二、使用前的准备
1.检查电源供电是否正常,确保电压和频率符合电液转换器设备的要求。
2.检查液压泵和液压执行器的连接是否牢固,并确保密封件完好。
3.检查液压油的油位和质量,必要时进行添加或更换。
三、操作步骤
1.打开电液转换器的电源开关。
2.按下启动按钮,电动机开始驱动液压泵运转,液压油开始流动。
3.观察液压设备的工作情况,如果需要调整液压设备的工作状态,可
以通过液压阀门实现调节。
4.当不需要使用电液转换器时,按下停止按钮,电动机停止运转。
四、注意事项
1.在正常使用电液转换器时,应保持设备清洁,定期检查和清洗液压
泵和液压执行器。
2.在长时间不使用电液转换器时,应关闭电源,并保持设备在干燥通
风的环境中。
3.运行中出现异常情况(如异响、温度过高等)时,应立即停止使用,并查明原因后再进行维修或更换部件。
4.在检查和维修电液转换器时,务必断开电源,以免发生电击或安全事故。
五、维护保养
1.定期检查液压油的油位和质量,根据使用情况及时添加或更换液压油。
2.定期检查液压泵和液压执行器的密封件、阀门等部件的磨损情况,并进行必要的维修或更换。
3.定期清洗液压管路,防止堵塞和泄漏。
六、常见故障排除
1.电动机无法启动:检查电源供电是否正常,电动机是否存在故障。
2.液压泵不工作:检查电动机和液压泵之间的连接是否牢固,以及电动机是否正常运行。
3.液压设备工作不正常:检查液压阀门的调节是否正确,液压油是否正常流动。
205eral 205W LDMOS电源接收切换器商品说明书
BLF8G22LS-205VPower LDMOS transistorRev. 2 — 1 September 2015Product data sheet 1. Product profile1.1General description205W LDMOS power transistor with improved video bandwidth for base stationapplications at frequencies from 2100MHz to 2200MHz.Table 1.Typical performanceTypical RF performance at T case = 25 ︒C in a common source class-AB production test circuit.Test signal f I Dq V DS P L(AV)G pηD ACPR5M(MHz)(mA)(V)(W)(dB)(%)(dBc)1-carrier W-CDMA2110to21701500285018.332.5-32 [1][1]Test signal: 3GPP test model 1; 64 DPCH; PAR = 7.2 dB at 0.01% probability on CCDF.1.2Features and benefits⏹Excellent ruggedness⏹High efficiency⏹Low thermal resistance providing excellent thermal stability⏹Designed for broadband operation⏹Lower output capacitance for improved performance in Doherty applications⏹Designed for low memory effects providing excellent pre-distortability⏹Internally matched for ease of use⏹Integrated ESD protection⏹Compliant to Directive 2002/95/EC, regarding Restriction of Hazardous Substances(RoHS)1.3Applications⏹RF power amplifiers for base stations and multi carrier applications in the2100MHz to2200 MHz frequency range2. Pinning information[1]Connected to flange.3. Ordering information4. Limiting values[1]Continuous use at maximum temperature will affect the reliability, for details refer to the on-line MTF calculator.5. Thermal characteristicsTable 2.PinningTable 3.Ordering informationType number PackageName DescriptionVersion BLF8G22LS-205V-earless flanged LDMOST ceramic package; 6leadsSOT1239BTable 4.Limiting valuesIn accordance with the Absolute Maximum Rating System (IEC 60134).Symbol ParameterConditions Min Max Unit V DS drain-source voltage -65V V GS gate-source voltage -0.5+13V T stg storage temperature -65+150︒C T jjunction temperature[1]-225︒CTable 5.Thermal characteristics Symbol ParameterConditionsTyp Unit R th(j-c)thermal resistance from junction to caseT case =80︒C; P L =56W;V DS =28V;I Dq =1200mA0.26K/W6. Characteristics7. Test information7.1Ruggedness in Doherty operationThe BLF8G22LS-205V is capable of withstanding a load mismatch corresponding toVSWR =10: 1 through all phases under the following conditions: V DS =28V; I Dq =1200mA; P L =140W (W-CDMA); f =2110MHz.Table 6.DC characteristicsT j = 25 ︒C, unless otherwise specified.Symbol Parameter ConditionsMin Typ Max Unit V (BR)DSS drain-source breakdown voltage V GS =0V; I D =3.3mA65--V V GS(th)gate-source threshold voltage V DS =10V; I D =330mA 1.5 1.9 2.3V V GSq gate-source quiescent voltage V DS =28V; I D =1650mA 1.7 2.1 2.5V I DSS drain leakage current V GS =0V; V DS =28V -- 3.6μA I DSX drain cut-off current V GS =V GS(th)+3.75 V; V DS =10V-60-A I GSS gate leakage current V GS =11V; V DS =0V --360nA g fs forward transconductanceV DS =10V; I D =330mA- 2.9-S R DS(on)drain-source on-state resistance V GS =V GS(th) + 3.75V;I D =11.6A-0.04-ΩTable 7.RF characteristicsTest signal: 1-carrier W-CDMA; PAR =7.2dB at 0.01% probability on CCDF; 3GPP test model 1; 64 DPCH; f 1=2110MHz;f 2=2170MHz; RF performance at V DS =28V;I Dq =1200mA; T case =25︒C; unless otherwise specified; in a production circuit.Symbol Parameter Conditions Min Typ Max Unit G p power gain P L(AV)=50.1W 17.118.3-dB ηD drain efficiency P L(AV)=50.1W 27.532.5-%RL in input return lossP L(AV)=50.1W --10-6dB ACPRadjacent channel power ratioP L(AV)=50.1W--30-25dBc7.2Impedance informationTable 8.Typical impedanceMeasured load-pull data; I Dq = 1800 mA; V DS = 28 V; typical values unless otherwise specified.f Z S [1]Z L[1]P L [2]ηD [2]G p [2](MHz)(Ω)(Ω)(W)(%)(dB)Maximum power load2110 1.80 - j4.05 1.2 - j2.7556.0056.6115.572140 2.24 - j5.00 1.2 - j2.7555.9555.8515.712170 2.90 - j4.50 1.2 - j2.7555.8856.0516.03Maximum drain efficiency load2110 1.80 - j4.05 1.60 - j1.3454.0865.8418.122140 2.24 - j5.00 1.52- j1.5754.3864.8818.062170 2.90 - j4.50 1.41 - j1.7754.5864.2418.08[1]Z S and Z L defined in Figure1.[2]at 3 dB gain compression7.3VBW in a class-AB operationThe BLF8G22LS-205V shows 110MHz (typical) video bandwidth in class-AB test circuit in 2140 MHz at V DS = 28 V; I Dq = 1500 mA.7.4Test circuitTable 9.List of componentsSee Figure2 for component layout.Component Description Value Remarks C1, C2, C3, C4, C5, C6multilayer ceramic chip capacitor20pFC7, C8, C9, C10, C11,multilayer ceramic chip capacitor10 μF, 50V C12, C14, C16C13, C15multilayer ceramic chip capacitor 1 μF, 50vC17, C18electrolytic capacitor2200 μF, 63VR1, R2chip resistor 5.1 Ω7.5Graphical data 7.5.1Pulsed CW7.5.2CW7.5.31-Carrier W-CDMA7.5.42-Tone VBW8. Package outlineFig 9.Package outline SOT1239B9. Handling information10. Abbreviations11. Revision historyTable 10.AbbreviationsAcronym Description3GPP 3rd Partnership Project CW Continuous WaveCCDF Complementary Cumulative Distribution Function DPCH Dedicated Physical CHannel ESD ElectroStatic DischargeLDMOS Laterally Diffused Metal-Oxide SemiconductorLDMOST Laterally Diffused Metal-Oxide Semiconductor Transistor MTF Median Time to Failure PAR Peak-to-Average Ratio VBW Video BandWidthVSWR Voltage Standing Wave RatioW-CDMAWideband Code Division Multiple AccessTable 11.Revision historyDocument ID Release date Data sheet status Change notice Supersedes BLF8G22LS-205V v.220150901Product data sheet-BLF8G22LS-205V v.1Modifications:•The format of this document has been redesigned to comply with the new identity guidelines of Ampleon•Legal texts have been adapted to the new company name where appropriateBLF8G22LS-205V v.120150901Product data sheet--12. Legal information12.1 Data sheet status[1]Please consult the most recently issued document before initiating or completing a design.[2]The term ‘short data sheet’ is explained in section “Definitions”.[3]The product status of device(s) described in this document may have changed since this document was published and may differ in case of multiple devices. The latest product statusinformation is available on the Internet at URL .12.2 DefinitionsDraft — The document is a draft version only. The content is still under internal review and subject to formal approval, which may result in modifications or additions. Ampleon does not give any representations or warranties as to the accuracy or completeness of information included herein and shall have no liability for the consequences of use of such information.Short data sheet — A short data sheet is an extract from a full data sheet with the same product type number(s) and title. A short data sheet is intended for quick reference only and should not be relied upon to contain detailed and full information. For detailed and full information see the relevant full data sheet, which is available on request via the local Ampleon sales office. In case of any inconsistency or conflict with the short data sheet, the full data sheet shall prevail.Product specification — The information and data provided in a Product data sheet shall define the specification of the product as agreed between Ampleon and its customer, unless Ampleon and customer have explicitly agreed otherwise in writing. In no event however, shall an agreement be valid in which the Ampleon product is deemed to offer functions and qualities beyond those described in the Product data sheet.12.3 DisclaimersLimited warranty and liability — Information in this document is believed to be accurate and reliable. However, Ampleon does not give any representations or warranties, expressed or implied, as to the accuracy or completeness of such information and shall have no liability for the consequences of use of such information. Ampleon takes no responsibility for the content in this document if provided by an information source outside of Ampleon.In no event shall Ampleon be liable for any indirect, incidental, punitive, special or consequential damages (including - without limitation - lost profits, lost savings, business interruption, costs related to the removal or replacement of any products or rework charges) whether or not such damages are based on tort (including negligence), warranty, breach of contract or any other legal theory.Notwithstanding any damages that customer might incur for any reason whatsoever, Ampleon’s aggregate and cumulative liability towards customer for the products described herein shall be limited in accordance with the Terms and conditions of commercial sale of Ampleon.Right to make changes — Ampleon reserves the right to make changes to information published in this document, including without limitation specifications and product descriptions, at any time and without notice. This document supersedes and replaces all information supplied prior to the publication hereof.Suitability for use — Ampleon products are not designed, authorized or warranted to be suitable for use in life support, life-critical or safety-critical systems or equipment, nor in applications where failure or malfunction of an Ampleon product can reasonably be expected to result in personal injury, death or severe property or environmental damage. Ampleon and its suppliers accept no liability for inclusion and/or use of Ampleon products in such equipment or applications and therefore such inclusion and/or use is at the customer’s own risk.Applications — Applications that are described herein for any of these products are for illustrative purposes only. Ampleon makes no representation or warranty that such applications will be suitable for the specified use without further testing or modification.Customers are responsible for the design and operation of their applications and products using Ampleon products, and Ampleon accepts no liability for any assistance with applications or customer product design. It is customer’s sole responsibility to determine whether the Ampleon product is suitable and fit for the customer’s applications and products planned, as well as for the planned application and use of customer’s third party customer(s). Customers should provide appropriate design and operating safeguards to minimize the risks associated with their applications and products.Ampleon does not accept any liability related to any default, damage, costs or problem which is based on any weakness or default in the customer’s applications or products, or the application or use by customer’s third party customer(s). Customer is responsible for doing all necessary testing for the customer’s applications and products using Ampleon products in order to avoid a default of the applications and the products or of the application or use by customer’s third party customer(s). Ampleon does not accept any liability in this respect.Limiting values — Stress above one or more limiting values (as defined in the Absolute Maximum Ratings System of IEC60134) will cause permanent damage to the device. Limiting values are stress ratings only and (proper) operation of the device at these or any other conditions above those given in the Recommended operating conditions section (if present) or the Characteristics sections of this document is not warranted. Constant or repeated exposure to limiting values will permanently and irreversibly affect the quality and reliability of the device.Terms and conditions of commercial sale — Ampleon products are sold subject to the general terms and conditions of commercial sale, as published at /terms, unless otherwise agreed in a valid written individual agreement. In case an individual agreement is concluded only the terms and conditions of the respective agreement shall apply. Ampleon hereby expressly objects to applying the customer’s general terms and conditions with regard to the purchase of Ampleon products by customer.No offer to sell or license — Nothing in this document may be interpreted or construed as an offer to sell products that is open for acceptance or the grant, conveyance or implication of any license under any copyrights, patents or other industrial or intellectual property rights.Export control — This document as well as the item(s) described herein may be subject to export control regulations. Export might require a prior authorization from competent authorities.Document status[1][2]Product status[3]DefinitionObjective [short] data sheet Development This document contains data from the objective specification for product development. Preliminary [short] data sheet Qualification This document contains data from the preliminary specification.Product [short] data sheet Production This document contains the product specification.Non-automotive qualified products — Unless this data sheet expressly states that this specific Ampleon product is automotive qualified, the product is not suitable for automotive use. It is neither qualified nor tested in accordance with automotive testing or application requirements. Ampleon accepts no liability for inclusion and/or use of non-automotive qualified products in automotive equipment or applications.In the event that customer uses the product for design-in and use in automotive applications to automotive specifications and standards, customer (a) shall use the product without Ampleon’ warranty of the product for such automotive applications, use and specifications, and (b) whenever customer uses the product for automotive applications beyond Ampleon’ specifications such use shall be solely at customer’s own risk, and (c) customer fully indemnifies Ampleon for any liability, damages or failed product claims resulting from customer design and use of the product for automotive applications beyond Ampleon’ standard warranty and Ampleon’ product specifications.Translations — A non-English (translated) version of a document is for reference only. The English version shall prevail in case of any discrepancy between the translated and English versions.12.4 TrademarksNotice: All referenced brands, product names, service names and trademarks are the property of their respective owners.Any reference or use of any ‘NXP’ trademark in this document or in or on the surface of Ampleon products does not result in any claim, liability or entitlement vis-à-vis the owner of this trademark. Ampleon is no longer part of the NXP group of companies and any reference to or use of the ‘NXP’ trademarks will be replaced by reference to or use of Ampleon’s own trademarks.13. Contact informationFor more information, please visit: For sales office addresses, please visit: /sales14. Contents1 Product profile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Features and benefits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pinning information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ordering information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limiting values. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Thermal characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Characteristics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Test information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1 Ruggedness in Doherty operation . . . . . . . . . . 37.2 Impedance information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47.3 VBW in a class-AB operation. . . . . . . . . . . . . . 47.4 Test circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57.5 Graphical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67.5.1 Pulsed CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67.5.2 CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67.5.3 1-Carrier W-CDMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77.5.4 2-Tone VBW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Package outline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Handling information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1010 Abbreviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1011 Revision history. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1012 Legal information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112.1 Data sheet status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112.2 Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112.3 Disclaimers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112.4 Trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1213 Contact information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1214 Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Please be aware that important notices concerning this document and the product(s)described herein, have been included in section ‘Legal information’.© Ampleon Netherlands B.V.2016.All rights reserved.For more information, please visit: For sales office addresses, please visit: /sales。
摩恩孙高效DC DC转换器K78_T-500R3系列产品说明书
Wide input voltage,non-isolated ®ulated single outputRoHSFEATURES●High efficiency up to 95%●No-load input current as low as 0.2mA●Operating temperature range:-40℃to +85℃●Output short circuit protection ●SMD package●Meets EN62368standards (Pending )K78_T-500R3series are high efficiency switching regulators.The product is featured with high efficiency,low loss,short circuit protection.They are widely used in industrial control,instrumentation,and electric power applications.Selection GuideCertificationPart Number Input Voltage (VDC)OutputEfficiency (%/Typ.)(Min.Vin)/(Max.Vin)@Full LoadMax.Capacitive Load(µF)Nominal (Range)Output Voltage(VDC)Max.Output Current (mA)CE (Pending)K7801T-500R312(4.75-28) 1.550076/67680K78X2T-500R312(4.75-28) 1.850076/69680K7802T-500R312(4.75-32) 2.550081/74680K7803T-500R324(4.75-36) 3.350086/80680K7805T-500R324(6.5-36)550090/84680K78X6T-500R324(8-36) 6.550092/87680K7809T-500R324(12-36)950093/90680K7812T-500R324(15-36)1250094/91680K7815T-500R324(19-36)1550095/93680Note:For input voltage higher than 30VDC,a 22uF/50V input capacitor is required.Input SpecificationsItemOperating Conditions Min.Typ.Max.Unit No-load Input Current --0.21.5mAReverse Polarity Input ForbiddenInput FilterCapacitor filterRemote ON/OFF*Module switch onsuspended or connected to TTL high level(3.2-8VDC)Module switch offpin connected to GND or low level(0-0.8VDC)Input current when switched off--30100µANote:*The voltage of Remote ON/OFF pin is relative to pin GND.Output SpecificationsItemOperating Conditions Min.Typ.Max.UnitOutput Voltage Accuracy Full load,input voltage range1.5/1.8/2.5/3.3VDC o utput --±2±4%Others--±2±3Line Regulation Full load,input voltage range --±0.2±0.4Load RegulationNominal input voltage,10%-100%load1.5/1.8/2.5/3.3/5VDC o utput --±0.6--Others--±0.3--Ripple &Noise*20MHz bandwidth,nominal input voltage1.5/1.8/2.5/3.3VDC output,20%-100%load --2050mVp-p Others,10%-100%load--2050Temperature Coefficient Operating temperature -40℃to +85℃----±0.03%/℃Transient response deviation Nominal input voltage,25%load step change --50200mV Transient recovery time --0.21msOutput short circuit protection Nominal input voltage Continuous,self-recoveryVadjinput voltage range--±10--%VoNote:*1.Ripple and noise tested with “parallel cable”method,please refer to DC-DC Converter Application Notes for specific operation methods;*2.With the load lower than 20%,the maximum ripple and noise of 1.5/1.8/2.5/3.3V output products will be 100mVp-p;With the load lower than 10%,5V/6.5V/9V/12V/15V output products will be 150mVp-p.General SpecificationsItemOperating Conditions Min.Typ.Max.单位Operating Temperature see Fig.1-40--+85℃Storage Temperature -55--+125Storage HumidityNon-condensing 5--95%RHReflow Soldering TemperaturePeak temp.≤245℃,maximum durationtime ≤60s at 217℃.For actual application,please refer to IPC/JEDEC J-STD-020D.1.Switching Frequency Full load,nominal input voltageK7801T-500R3--370--KHz Others--700--MTBFMIL-HDBK-217F@25℃2000----K hoursPhysical SpecificationsCasing Material Black flame-retardant and heat-resistant plastic (UL94V-0)Package Dimensions 15.24*11.40*8.25mm Weight1.5g (Typ.)Cooling MethodFree air convectionEMC SpecificationsEMICE CISPR32/EN55032CLASS B (see Fig.4-②for recommended circuit)RE CISPR32/EN55032CLASS B (see Fig.4-②for recommended circuit)EMSESD IEC/EN 61000-4-2Contact ±4KV perf.Criteria B RSIEC/EN 61000-4-310V/mperf.Criteria A EFT IEC/EN 61000-4-4±1KV (see Fig.4-①for recommended circuit)perf.Criteria B Surge IEC/EN 61000-4-5line to line ±1KV (see Fig.4-①for recommended circuit)perf.Criteria B CSIEC/EN 61000-4-63Vr.m.sperf.Criteria AProduct Characteristic CurveO u t p u t P o w e r P e r c e n t a g e (%)020406080100120-404085120Safe Operating AreaOperating Temperature ( ℃)71T emperature Derating CurveFig.1Design Reference1.Typical application circuitFig.2Typical application circuitPartNumberC1(ceramiccapacitor)C2(ceramiccapacitor)Ra1/Ra2(Vadjresistance) K7801T-500R310µF/50V22µF/10VRefer to Vadjresistancecalculation K78X2T-500R322µF/10VK7802T-500R322µF/10VK7803T-500R322µF/10VK7805T-500R322µF/16VK78X6T-500R322µF/16VK7809T-500R322µF/25VK7812T-500R322µF/25VK7815T-500R322µF/25VSheet1Note:1.C1and C2are required and should be connected close to the pin terminal of the module.2.The capacitance of C1and C2refer to Sheet1,it can be increased properly if required,and tantalum or low ESR electrolytic capacitors may also suffice.3.Cannot be used in parallel for output and hot swap.To reduce the output ripple furtherly,it is suggested to connect a“LC”filter at the output terminal,and recommended value of L is10µH-47µH.Fig.3“LC”filter application circuit2.EMC solution-recommended circuitDC/DCVinLDM2②C0LDM1MOVFUSE①C5GN D++VoGN DC2C1Note:Part ①in the Fig.4is for EMS test,part ②is for EMI filtering;parts ①and ②can be added based on actual requirement.FUSEMOV LDM1C0C1/C2C5LDM2Selected based on the actual input current from the customerS20K3082µH680µF /50VRefer to Sheet 14.7µF /50V12µH3.Application of Vadj and calculation of Vadj resistanceR 2R 1R 3V ref R a2Vo’R 2R 1R 3Vref R a1VadjVo’Vadj up Vadj downFig.5Applied circuits of Vadj (Part in broken line is the interior of models)Calculation formula of Vadj resistance:up: a=VrefVo’-Vref R 1R =a2aR 2R -a 2-R 3down: a=VrefVo’-VrefR 2R =a1aR 1R -a1-R 3R a1、R a2is Vadj resistance ,a is a self-defined parameter,with no real meaning.Vo’for the actual needs of the up or down regulated voltageVout(V)R1(K Ω)R2(K Ω)R3(K Ω)Vref(V)1.57.57.5150.751.835.726.291000.7652.52711.858510.7653.3339.9470.76557513.5750.7656.57510510.765951 4.7270.7651275 5.1270.76515824.423270.765Note:The 1.5VDC output model only support Vadj up,do not support Vadj down.4.For more information please find the application notes on Dimensions and Recommended LayoutNotes:1.Packing information please refer to Product Packing Information which can be downloaded from .TubePacking bag number:58210057,Roll packing bag number:58210058.2.The max.capacitive load should be tested within the input voltage range and under full load conditions;3.Unless otherwise specified,data in this datasheet should be tested under the conditions of Ta=25℃,humidity<75%RH when inputtingnominal voltage and outputting rated load;4.All index testing methods in this datasheet are based on our Company’s corporate standards;5.The performance indexes of the product models listed in this manual are as above,but some indexes of non-standard model productswill exceed the above-mentioned requirements,and please directly contact with our technician for specific information;6.Products are related to laws and regulations:see"Features"and"EMC";7.Our products shall be classified according to ISO14001and related environmental laws and regulations,and shall be handled byqualified units.MORNSUN Guangzhou Science&Technology Co.,Ltd.Address:No.5,Kehui St.1,Kehui Development Center,Science Ave.,Guangzhou Science City,Luogang District,Guangzhou,P.R.China Tel:86-20-38601850-8801Fax:86-20-38601272E-mail:***************。
摩恩孙 DC DC 转换器说明书
1W,Fixed input voltage,isolated ®ulated single outputPatent Protection RoHSFEATURES●Continuous short-circuit protection ●No-load input current as low as 5mA●Operating temperature range:-40℃to +85℃●High efficiency up to 73%●Isolation voltage:3K VDC●International standard pin-out ●SIP package●Meets UL62368,EN62368standards(Pending)IF05_S-1WR3series are specially designed for applications where an isolated voltage is required in a distributed power supply system.They are suitable for:preceding-stage interference isolation condition;ground-interference canceled condition;digit circuit condition;Voltage-isolation converting condition;normal low-frequency artificial circuit condition;relay drive circuit condition,etc.Selection GuideCertificationPart No.Input Voltage (VDC)OutputEfficiency (%,Min./T yp.)@Full Load Max.CapacitiveLoad *(µF)Nominal (Range)Output Voltage(VDC)Output Current (mA)(Max./Min.)UL/CE (Pending)IF0505S-1WR35(4.75-5.25)5200/2066/702400IF0509S-1WR39111/1267/711000IF0512S-1WR31284/968/72560IF0515S-1WR31567/769/73560Input SpecificationsItemOperating Conditions Min.Typ.Max.UnitInput Current (full load /no-load)5VDC output --286/5303/10mA9VDC/12VDC output --282/12299/2015VDC output--274/18290/30Reflected Ripple Current --15--Input Filter Filter capacitor Hot PlugUnavailableNote:*Reflected ripple current testing method please see DC-DC Converter Application Notes for specific operation.Output SpecificationsItemOperating ConditionsMin.Typ.Max.Unit Output Voltage Accuracy ----±3%Line Regulation Input voltage change:±1%----±0.25%Load Regulation 10%-100%load ----±2%Ripple &Noise*20MHz bandwidth --3075mVp-p Temperature Coefficient 100%load--±0.02--%/℃Short Circuit ProtectionContinuous,self-recoveryNote:*Ripple and noise are measured by “parallel cable”method,please see DC-DC Converter Application Notes for specific operation.General SpecificationsItemOperating ConditionsMin.Typ.Max.Unit Insulation Voltage Input-output,with the test time of 1minute and the leak current lower than 1mA 3000----VDC Insulation Resistance Input-output,isolation voltage 500VDC 1000----M ΩIsolation Capacitance Input-output,100KHz/0.1V--20--pF Operating TemperatureDerating when operating temperature up to71℃(see Fig.1)-40--85℃Storage Temperature -55--125℃Casing Temperature Rise Ta=25℃--25--Pin Welding Resistance Temperature Welding spot is 1.5mm away from the casing,10seconds ----300Storage Humidity Non-condensing----95%RH Vibration10-55Hz,2G,30Min.along X,Y and ZSwitching Frequency 100%load,nominal input voltage --270--KHz MTBFMIL-HDBK-217F@25℃3500----K hoursPhysical SpecificationsCasing Material Black flame-retardant and heat-resistant plastic (UL94V-0)Dimensions 19.65*6.00*10.16mm Weight2.1g(Typ.)Cooling MethodFree air convectionEMC SpecificationsEMI CE CISPR32/EN55032CLASS B (see Fig.3for recommended circuit)RE CISPR32/EN55032CLASS B (see Fig.3for recommended circuit)EMSESDIEC/EN61000-4-2Air ±8kV ,Contact ±4kVperf.Criteria BProduct CharacteristicCurve120100806040200-404085120O u t p u t P o w e r P e r c e n t (%)Amb ient Temp.()℃Saf e Op erati ng AreaTemp er atur e D erating Cu r ve71Fig.1Design Reference1.Typical application circuitIf it is required to further reduce input and output ripple,a filter capacitor may be connected to the input and output terminals,see Fig.2.Moreover,choosing a suitable filter capacitor is very important,start-up problems may be caused if the capacitance is too large .Under the condition of safe and reliable operation,the recommended capacitive load values are shown in Table 1.VinGND+Vo0VDCCinDC CoutFig.2Recommended capacitive load value table (Table 1)Vin(VDC)Cin(µF)Vo (VDC)Cout(µF)54.7510----9/12 2.2----1512.EMC solution-recommended circuitFig.3EMC recommended circuit value table (Table 2)Inputvoltage 5VDCOutput voltage (VDC)5/912/15EMIC1/C24.7µF /25V4.7µF /25VCY --1nF/4KVDCVISHAY HGZ102MBPTDK CD45-E2GA102M-GKAC3Refer to the Cout in table 1LDM6.8µH6.8µHNote:In the case of actual use,the requirements for EMI are high,it is subject to CY (CY :1nF/4KV).3.For more information please find DC-DC converter application notes on Dimensions and Recommended LayoutNotes:1.Packing information please refer to Product Packing Information which can be downloaded from .Packingbag number:58200001;2.If the product is not operated within the required load range,the product performance cannot be guaranteed to comply with allparameters in the datasheet;3.The maximum capacitive load offered were tested at input voltage range and full load;4.Unless otherwise specified,parameters in this datasheet were measured under the conditions of Ta=25℃,humidity<75%RH with nominalinput voltage and rated output load;5.All index testing methods in this datasheet are based on our Company’s corporate standards;6.We can provide product customization service,please contact our technicians directly for specific information;7.Products are related to laws and regulations:see"Features"and"EMC";8.Our products shall be classified according to ISO14001and related environmental laws and regulations,and shall be handled byqualified units.MORNSUN Guangzhou Science&Technology Co.,Ltd.Address:No.5,Kehui St.1,Kehui Development Center,Science Ave.,Guangzhou Science City,Luogang District,Guangzhou,P.R.China Tel:86-20-38601850-8801Fax:86-20-38601272E-mail:***************。
Voith电液转换器
目录1.技术数据2.安全信息2.1 符号的意义2.2使用方法2.3重要标识2.4保修3.功能描述3.1机械构造3.2运行特性4.包装、储存和运输5.安装5.1安装5.2液压通讯5.3电通讯6.试运行6.1运行测试6.2参数设定7.操作7.1手动按钮操作7.2信号设置操作8.维护和修理9关闭10.主要线路图11.附录1.技术数据环境条件:保存温度-40℃ (90)环境温度:-正常操作-20℃ (85)-气体爆炸危险-20℃ (60)防爆等级EEx d IIC温度等级T4,在Ta=-20℃ (60)设备组别II类别2G防护等级IP 65 to EN 60529适合在工业内部环境中安装电气数据供电电压24VDC±10%能耗0.7A左右最大一秒内3A输入设置W=0/4…20mA带抑流器时输入电阻25 Ohm液压数据:最小输入压力比输出压力信号上限值大1.5bar最大输入压力见表格液压矿物油或液体油(要求不可燃液体)压力流体粘度ISO VG 32…ISO VG 48 to DIN 51519压力流体温度+10℃ (60)油品纯度纯度等级要求NAS1638 7级ISO4406 class-/16/13漏量≤5l/min ——————————————————————————————————类型DSG-BXX212B03…B07…——————————————————————————————————输出压力信号范围P[bar] 0..3 0..7A —————————————————————————————————— [bar] 40 40 输入压力P(max)——————————————————————————————————流量速率线 P→A 17 17 (l/min) Q1 [l/min]△P=1 bar时——————————————————————————————————流量速率线 A→T 18 18 (l/min) Q1 [l/min]△P=1 bar时——————————————————————————————————大致调节范围 1..3 5..7Pmax [bar]A设定为w=20mA时——————————————————————————————————大致调节范围0..0.8 1..3Pmin [bar]A设定为w=4mA时0..2 1.5..5压力下限值取决于压力上限值的设置压力下限值在最小值的第一条线里显示出来机械数据:尺寸,配置见第10章液压通讯见第10章装置位置见第10章密封材料 FPM重量大约12kg2.安全信息2.1符号意义危险!这个符号表明对人的生命安全有重大威胁。
科学实验用电压转换器说明书
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS1Transformer with Rectifier 3/6/9/12 V, 3 A (115 V, 50/60 Hz) Transformer with Rectifier 3/6/9/12 V, 3 A (230 V, 50/60 Hz)1003315 (115 V, 50/60 Hz) 1003316 (230 V, 50/60 Hz)Instruction sheet06/12 ALF1 AC voltage output2 DC voltage output3 Voltage selector switch1. Safety instructionsThe transformer with rectifier conforms to all safety regulations for electrical measuring, con-trol, monitoring and laboratory equipment, as specified under DIN EN 61010, Section 1, and the equipment has been designed to meet pro-tection class II. It is intended for operation in a dry environment, suitable for the operation of electrical equipment and systems.Safe operation of the equipment is guaranteed, provided it is used correctly. However, there is no guarantee of safety if the equipment is used in an improper or careless manner.If it may be assumed for any reason that non-hazardous operation will not be possible (e.g. visible damage), the equipment should be switched off im-mediately and secured against any unintended use. In schools and other educational institutions, the operation of the power supply unit must be su-pervised by qualified personnel.It is not permissible to cascade multi-ple devices and short them out. This causes overloading of the polyswitch.•Before using the power supply unit for the first time, confirm that the specifications printed on the rear side of the housing are compatible with the local mains voltage.•Before using the power supply unit for the first time, check the housing and the mains lead for any damage. In the event of any malfunction/operational defect or visible damage, switch off the unit immediately and secure it against unintended use.•Before making any connections, check the experiment leads for damaged insulation and exposed wires.•Replace a faulty fuse only with one matching the specifications stated at the rear of the housing.• Disconnect the equipment from the mains before replacing a fuse.• Never short the fuse or the fuse holder. •The equipment may only be opened/repaired by qualified and trained personnel.3B Scientific GmbH ▪ Rudorffweg 8 ▪ 21031 Hamburg ▪ Germany ▪ Subject to technical amendments © Copyright 2012 3B Scientific GmbH2. DescriptionThe transformer with rectifier provides small voltages, switchable in four voltage steps, with outputs in the form of AC voltages or full-wave rectified DC voltages.The maximum load for each output is 3 A. Both outputs are protected against short-circuiting. The 1003315 transformer is for operation with a mains voltage of 115 V (±10%), and the 1003316 unit is for operation with a mains volt-age of 230 V (±10%).3. Technical dataMains voltage: see rear of housing Output voltage: 3 / 6 / 9 / 12 V AC/DC Maximum load: 3 APrimary fuse: see rear of housing Secondary fuse:PolyswitchShort-circuit proofing:Available for single de-vice.It is not permissible to cascade multiple de-vices and short them out. This causes overlo-ading of the polyswitch.Terminals: 4 mm safety sockets Dimensions: 210x170x90 mm 3 ap-prox. Weight: 2.6 kg approx.4. Operation4.1 General information• The AC and DC outputs cannot be used atthe same time• Before connecting the plug to the powersupply, set the voltage selector switch to zero.4.2 Obtaining an AC voltage• Connect the load to the AC output sockets(1).• Set the voltage selector switch (3) to givethe required voltage; if necessary connect a voltmeter in parallel with the load. • Connect the unit to the mains supply. 4.3 Obtaining a DC voltage• Connect the load to the DC output sockets(2).• Set the voltage selector switch (3) to givethe required voltage; if necessary connect a voltmeter in parallel with the load. • Connect the unit to the mains supply.4.4 Changing the fuse • Unplug the mains plug.• Unscrew the fuse holder on the rear side ofthe housing with a screwdriver.• Replace the fuse and reinsert the holder inits socket.5. Care and maintenance• Before cleaning the equipment, disconnect it from its power supply.•Use a soft, damp cloth to clean it.6. Disposal•The packaging should be disposed of at local recycling points.•Should you need to dispose of the equip-ment itself, never throw it away in normal do-mestic waste. Local regulations for the dis-posal of electrical equipment will apply.。
3B SCIENTIFIC 12V 60VA 转换器使用说明书
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS1Bedienungsanleitung12/16 ALFDer Transformator 12 V, 60 VA entspricht den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte nach DIN EN 61010 Teil 1 und ist nach Schutzklasse II aufge-baut. Es ist für den Betrieb in trockenen Räu-men vorgesehen, die für elektrische Betriebsmit-tel geeignet sind.Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der sichere Betrieb des Gerätes gewährleistet. Die Sicherheit ist jedoch nicht garantiert, wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder unachtsam behandelt wird.Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist (z.B. bei sichtba-ren Schäden), ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen.In Schulen und Ausbildungseinrichtungen ist der Betrieb des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.∙ Vor Erstinbetriebnahme überprüfen, ob derauf dem Gehäuse aufgedruckte Wert für die Netzanschlussspannung den örtlichen An-forderungen entspricht.∙Vor Inbetriebnahme den Transformator und die Verbindungskabel auf Beschädigungen untersuchen und bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden außer Betrieb set-zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb si-chern.Der Transformator erfüllt die Richtlinie zur Si-cherheit im Unterricht (RiSu):Sicherheitstransformator gemäß EN 61558-2-6 Sichere Trennung zwischen Versorgungsnetzund Ausgangsstromkreisen Der Transformator dient zur Bereitstellung einer Wechselspannung von 12 V für Schülerexperi-mente. Er ist besonders geeignet zur Versor-gung von Optikleuchten.Er ist in einem schlagfesten Kunststoffblock eingegossen, thermisch abgesichert und mit zwei 4-mm-Sicherheitssteckern ausgestattet.3B Scientific GmbH ▪ Rudorffweg 8 ▪ 21031 Hamburg ▪ Deutschland ▪ Technische Änderungen vorbehalten © Copyright 2016 3B Scientific GmbHEingangsspannung: 230 V AC 50/60 Hz Ausgangsspannung: 12 V AC, 5 A max. Abmessungen: ca. 140 x 90 x 60 mm 3∙ Transformator mittels der Verbindungslei-tung an den Verbraucher anschliessen. ∙Transformator in die Steckdose stecken.∙ Die Verpackung ist bei den örtlichen Recyc-lingstellen zu entsorgen. ∙Sofern das Gerät selbst verschrottet werden soll, so gehört dieses nicht in den normalen Hausmüll.Bei Nutzung in Privat-haushalten kann es bei den örtlichen öffentlich-rechtlichen Entsor-gungsträgern entsorgt werden.∙Geltende Vorschriften zur Entsorgung von Elektroschrott einhalten.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
VOITH电液转换器使用说明书型号:DSG-BXX113翻译:研发中心孙云超目录1.技术数据 (1)2.安全指示 (3)2.1 提示和标志的定义2.2 正确使用2.3 重要提示2.4 担保3.功能描述 (6)3.1 设计3.2 操作特点4.包装、储存、运输 (7)5.安装 (8)5.1 组装5.2 液压连接5.3 电器连接6. 试运行 (10)6.1 运行检测6.2 参数设定7.操作 (11)7.1 用手动旋钮操作7.2 用设定信号操作7.3 故障检修和排除8. 维护和检修 (13)9. 停机 (13)10. 具有接线图的外部管线图 (14)11. 附件 (15)1.技术数据:周围环境:储存温度-40 (90)工作环境温度-20 (85)保护IP65 to EN 60529适合于在工业空间内部安装电气数据:电压:24 VCD ±15%电流:大约0.7A(对DSG-B05…DSG-B10型)大约1A(对DSG-B30型)最大3A 时间t ‹ 1 Sec输入设置:0/4…20mA输入阻抗大约25欧姆,具有抑制电路。
液压参数:最小进口油压P in min: 1.5bar+最大输出P A max(对B05…B10型)5bar+最大输出油压P A max(对B30型)最大进口油压P in max :见表压力流体:不易燃烧的原油或压力油油粘度:根据DIN51519,ISO VG32…ISO VG48油温:+10℃ (70)油纯度:根据NAS1638为7级根据ISO4406为-/16/13级泄漏量:当进口油压P in=10bar 时≤3 l/min (对DSG-B05…DSG-B10 ) 当进口油压P in=40bar 时≤5 l/min(对DSG-B30)型号DSG-BXX113B05 B07 B10 B30 输出油压p A调整范围(bar)0...5 1...7 0...10 10 (30)最大进口油压P in (bar)40 40 40 40流量P→AQ1[l/min]当∆P═1bar24 24 23 24流量A→TQ2[l/min]当∆P═1bar30 30 28 30P A最大调整范围(bar)当设点为20mA时3...5 4...7 5...10 10 (13)P A最小调整范围(bar)当设点为4mA时0…1.50 (3)0.5 (3)1 (5)0 (2)0 (5)0 (5)0 (18)P A最小值调整范围处决于P A最大值的设定值.。
上面表中所示P A最小值的调整范围参考P A max的最小调整值机械参数:安装尺寸:见第十章液压连接:见第十章安装位置:见第十章密封材料:FPM重量:大约12kg2.安全指示:2.1提示和标记的定义:危险:这标志标示对人的生命和健康带会带来危险,如不遵照此提示,将会对健康发生危害,甚至发生更加严重的损害。
警告:这个标志标示有害的信号。
如不遵照此提示,设备将发生损害。
注意:这个标志表示应适当使用该产品,但此标志不代表危险情况。
2.2正确使用:I/H电液转换器是把设定的电信号转换成比输入压力小的输出液压信号,举例说,它调节油动机的控制活塞,而这个油动机用来控制汽轮机调节汽阀的位置。
2.3 重要提示:应注意以下提供的说明手册及单独的附加说明。
事故预防:·由于使用不当,压力油会从密封面泄漏出来,由于周围受热的另部件而有起火的危险。
·在电液转换器投入工作前,应切断压力油。
·当电液转换器工作时,如发生电源故障或对转换器内置控制电路进行干扰,将会引起输出油压的激烈波动,油缸活塞杆的移动将会失控,造成对人身和设备的危险。
·由于压力油的关系,在运行期间,电液转换器的外表面将会升温,容易烫伤皮肤,所以在投运前应确认电液转换器已冷却。
·电器元件安装在电液转换器内部,如在其周围进行电焊,会造成这些元件的损坏。
所以,在其周进行电焊之前,必须切断电路连接。
环境保护:·在安装、拆卸、或不适当使用电液转换器时,压力油将会外漏,运行介质将会进入污水系统和外界,引起严重污染环境的危险,所以泄漏的压力油必须按有关法规进行收集和存放,妥然处理。
使用说明书:·使用说明书包含了正确操作电液转换器的重要资料,在安装和使用电液转换器之前,应仔细阅读本手册直至完全弄懂。
·该说明书存放在对操作人员方便的地方。
·除此说明书外,还应关注事故防止和环境保护方面的相关规定。
员工资格:·只允许经过专业培训的员工去完成电液转换器的工作。
这个员工必须经过培训和授权才能内行地安装电液转换器。
·安装、试车、操作必须由电气专家来进行。
结构更改:·安装和结构不允许更改。
2.4 担保:·V oith Turbo公司销售协议中的一般条款都可适用,除非由于下面所述一条或几条原因所造成的损失,不予担保。
·不适当的运输、储存、安装、设定、试车和操作。
·没有遵照使用说明书规定的安全说明和指导执行。
·使用了没有得到V oith Turbo公司批准的配件。
·电液转换器必许由VOITH Turbo公司进行检修,或得到公司允许才能进行检修。
3.功能:3.1设计图3.1.11 - 控制磁性调节阀体P in -进口油压2 –动力传输杆P A -输出信号油压3 - ×0和×1电位计4 - 手动操作旋钮T1-回油5 - 电气接线T2 -回油6 - 控制壳体F Mag -磁力7 - 带阻尼活塞的控制活塞F Hyd-液压力8 –端盖F Fed-弹簧力9 –控制弹簧3.2 运行特性(见图3.1.1):设定一个W=4…20mA的信号,在控制壳体内就产生一个磁力,它的大小可由电位计×0和×1来调节,电位计及其产生的磁力通过动力传输杆把力传送给控制活塞。
油压力F Hyd与输出信号油压P A相平衡,作用力与P A相反。
在两个力相等的情况下,控制活塞定位在液压中心上,如图3.1.1所示,输出信号压力P A与设定值相符。
为了保持输出油压P A处在设定值上,这个值取决于磁力F Mag,在P→P A和P A→T这个运行的边缘区越,在液压中心的位置,控制活塞达到最小振荡位移。
当从一个工况以磁力F Mag来增加设定信号,控制活塞位移,从而接通了输出油路P A和进口油路P,阻止了输出油P A通向回油管路T1和T2。
现在,输出油压将增加,直到控制活塞回到油缸中间位置,输出油压与新的设定信号相匹配。
控制弹簧的弹簧力F Fed产生一个抵消力,为了保证电液转换器能使输出油压也能达到大约0 bar的功能。
阻尼活塞提供的液压阻尼不取决于安装位置。
内部泄漏通过回油管路T2回到油箱。
手动操作旋钮的功能:通过手动操作旋钮来控制电液转换器的磁铁,依靠这个旋钮,能设定一个可调的弹簧力以替代磁力F Mag。
弹簧力通过电枢和传输杆控制活塞,液压力F Hyd与输出信号压力P A成正比,但作用力方向与弹簧力相反,这样输出压力的调节不需要电气就可实现。
4.包装、储存、运输:·包装:电液转换器是装在专用包装箱内交付的。
液压连接的开口都用塞子堵住,以防杂质及水气进入。
·储存:电液转换器的外表面用外罩保护。
内部另部件由油保护。
在欧洲,在干燥的工业环境中,防腐期大约为八个月。
假如电液转换器已存放很长时间,必须注意,对每一个特殊情况,必须征得V oith Turbo公司的同意。
储存的环境要求参见第一章。
·运输:不适当的运输易造成人身伤害和财产损失。
包装时不要损坏外壳,运输中不要损坏电气连接。
5.安装:·不适当的安装将会引起电液转换器的故障,在操作的开始阶段就会失败。
·在安装和连接过程中,清洁是很重要的,防止任何杂质进入电液转换器。
这些杂质将削弱电液转换器的功能并引起危险。
在安装期间应盖好以保护电液转换器和精密电线。
5.1 组装:对电液转换器进行任何工作时应断电并切断油供应。
防止在安装过程中无意中供电供油。
按照第十章所示允许的安装位置来安装电液转换器推荐的紧固螺栓:两个M10六角头螺栓,强度8.8,扭紧力距M A═35Nm,螺纹稍带油,螺栓长度按安装需要定。
5.2液压连接:电液转换器的液压连接是按照底部的孔来连接的,连接法兰由“O”型密封圈密封。
请参看第十章连接尺寸和位置。
连接法兰表面粗糙度:R a═1.6μm, R max=6.3μm仅仅是低压油通过回油管T2回到油箱,确保电液转换器能正常工作。
实际上,回油箱的管路T1和T2是连接在一起的,然后通向一根向下倾斜通往油箱的管路。
对管路的要求:·电液转换器输出压力到10 bar的油管名义尺寸为20mm或更大一点。
·电液转换器输出压力大于10 bar的油管名义尺寸为30mm或更大一点。
选择管路、软管、法兰时注意正确的压力范围。
立即更换破损的管子和软管。
安装管路时确保与固定件连接牢固,消除振动不能引起设备移动。
不能由于温度的升高(由于管子长度增加)而对电液转换器造成作用力。
安装前清洗管路,清除污垢、杂质、沙子、残渣等。
酸洗或清洗焊接管路。
在电液转换器连接前仔细的清洗所有的管路和软管。
=>清洗,可用一个冲洗板(编号43.8565.10)见第11章=>电液转换器与管路连接可用一个连接板(编号43.9300.11)见第11章.·当拔掉堵头时,残剩的油会漏出来(最多0.1 l),收集在一个适当的容器里保存好。
·不要使用纤维或硬质混合物,比如用大麻、树脂胶等材料来密封连接件和螺纹。
5.3 电气连接:电气系统的连接必须由电气专家按照制造国有关电气工程的标准和法规执行。
当连接用户终短的线路时,避免与电液转换器的线路互相平行。
用户的信号和线路必须与电液转换器的线路屏蔽。
=>A连接电缆与提供的编号为91876100××的电缆进行电气连接。
请参看第十章线路图。
6.试运行:电液转换器已在V oith Turbo 公司对电位计×0和×1调试完毕,检验数据记录在所附的检验证明书中。
电位计加了防护罩以免无意识地误调和进入灰尘。
6.1运行检查:试运行前检查管路及液压系统是否清洁,运行流体的清洁度等级是否达到第一章的要求。
电液转换器一旦与压力油系统连接,就不要再冲洗和清洁了。
电液转换器如果用污染的压力油来运行是危险的。
·检查电液转换器的安装、连接和流体的流动方向。
·检查电气连接。
·接通24VDC电源。
·接通供油并检查进口油压。
最小进口油压比设定电流为20mA时的最大输出油压大1.5bar。