卖柑者言
《卖柑者言》原文、译文及赏析

《卖柑者言》原文、译文及赏析这篇文章由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
下面是小编给大家带来的《卖柑者言》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!卖柑者言明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
刘基《卖柑者言》原文译文鉴赏

刘基《卖柑者言》原文|译文|鉴赏《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。
讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
下面一起欣赏这篇古文吧!《卖柑者言》原文杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文及注释译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
文言文阅读《卖柑者言》

文言文阅读《卖柑者言》一、原文呈现杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖柑者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不为巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方朔滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?二、字词注释1. 涉:经历。
- 原因:“涉寒暑不溃”表示经过寒暑季节而不腐烂,“涉”在这里取经历的意思,这种解释符合句子语境。
2. 贾:同“价”,价格。
- 从“贾十倍,人争鬻之”来看,这里说价格是原来的十倍,人们还争着买,“贾”解释为价格是合理的。
3. 鬻:买。
- 在古文中“鬻”有卖也有买的意思,在这里根据上下文“人争鬻之”,是人们争着买的意思。
4. 笾豆:古代祭祀和宴会时盛食品的器具。
- 从“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎”可知,这里提到祭祀和招待宾客,笾豆是用来盛放食物的器具。
5. 虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
- 在“今夫佩虎符、坐皋比者”中,虎符是一种军事权力的象征,与军事将领相关,这种解释是基于古代军事制度的常识。
6. 皋比:虎皮,指将军的坐席。
- 同样在描述将领形象的句子里,皋比与虎符一起,描绘将领的威严形象,皋比作为虎皮坐席符合古代将军的形象特征。
7. 洸洸:威武的样子。
- 形容佩虎符、坐皋比者的样子,是一种威武的状态,与他们的身份和形象相匹配。
卖柑者言原文及翻译注音

卖柑者言原文及翻译注音《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇讽刺性散文,以下是原文及翻译:卖m ài 柑ɡān 者zh ě言y án作zu ò者zh ě:刘li ú基j ī 杭h án ɡ有y ǒu 卖m ài 果ɡu ǒ者zh ě,善sh àn 藏z àn ɡ柑ɡān ,涉sh è寒h án 暑sh ǔ不b ù溃ku ì。
出ch ū之zh ī烨y è然r án ,玉y ù质zh ì而ér 金j īn 色s è。
置zh ì于y ú市sh ì,贾ji ǎ十sh í倍b èi ,人r én 争zh ēn ɡ鬻y ù之zh ī。
予y ǔ贸m ào 得d é其q í一y ī,剖p ōu 之zh ī,如r ú有y ǒu 烟y ān 扑p ū口k ǒu 鼻b í,视sh ì其q í中zh ōn ɡ,则z é干ɡàn 若ru ò败b ài 絮x ù。
问w èn 之zh ī曰yu ē:“若ru ò所su ǒ市sh ì于y ú人r én 者zh ě,将ji ān ɡ以y ǐ实sh í笾bi ān 豆d òu ,奉f èn ɡ祭j ì祀s ì,供ɡōn ɡ宾b īn 客k è乎h ū?将ji ān ɡ炫xu àn 外w ài 以y ǐ惑hu ò愚y ú瞽ɡǔ也y ě?甚sh èn 矣y ǐ哉z āi ,为w éi 欺q ī也y ě!”卖m ài 者zh ě笑xi ào 曰yu ē:“吾w ú业y è是sh ì有y ǒu 年ni án 矣y ǐ,吾w ú赖l ài 是sh ì以y ǐ食sh í吾w ú躯q ū。
卖柑者言的文言文及翻译

卖柑者言余家有柑田, 先父祖居之, 所历年辈相承。
柑实嘉美,黄橙色如纯金,取之不尽,用之不竭,夏扇冬炉,四时有余。
余乃绍其业,与诸弟分而治之。
其时清明将近, 节物已备,余告诸弟曰:“吾柑熟矣,汝等各执篮筐,往市井中卖之, 其价必高。
”及弟兄出市, 忽有一人持一竿竿竹篾筐而来, 须臾间而无数人环绕之。
闻者,云:“此柑田之主也,其柑必佳。
”余因心恶之,窃忖:“有我何求,而来卖柑者如是哉?”因遂前而问之曰:“先生何居?”其人曰:“贫居北郊某处。
”余曰:“先生柑实甚佳,必自造粪蕉之肥,自翦荆棘以固其根,自汲濡润之泉以灌其树。
而今欲以此卖于市,其价何如?”其人默然不答,弟兄竞尔购买其柑。
余曰:“先生,柑虽佳,奈何舍此苦心栽培之功,而欲以轻鄙之言,侮其身后而取利于人乎?”其人黯然不悦,乃缓步而去。
余由此悟:世上无难事,只怕不用心;只要脚踏实地,离不开成功。
务实,诚实,正直,是做人的根本。
只要这样,天下大事就是小事。
人生的价值不在于成功多少,而在于做事的态度是否端正,是否有自己的价值观念和原则,这才是关键。
此以卖柑者言告训世人。
卖柑者言的翻译:我家有一片柑田,先人祖宗把它种下,代代相传。
柑子香甜可口,黄橙色似金子,采摘得不断,用不尽,冬天暖炉,夏天凉扇,四季都有收获。
我继承了这个产业,与弟兄分开经营。
清明节快到了,万物已经开始萌动了,我告诉我的弟兄们:“我们的柑子成熟了,你们各自拿着篮筐,到市井里去卖,一定会卖出好价钱。
”于是,我弟兄们便走上了市场,在那里,有一位背着篾筐的陌生人走过,许多人摩拳擦掌,围了上去。
听见周围的人说:“这位卖柑子的一定是柑田的主人,他的柑子肯定非常棒。
”这让我非常不舒服,我暗自想:“我有什么愿望或要求吗?为什么那些人会来卖柑子呢?”于是,我走上前去问:“先生你住在哪里?”那人说:“我住在北郊某处。
”我说:“先生你的柑子实在是太好了,一定是用了自家的粪便和难以形容的肥料,给它修剪了好多次,干涸的根部更是被你用清泉浇灌。
卖柑者言原文及翻译注音

卖柑者言原文及翻译注音(实用版)目录1.卖柑者言原文概述2.卖柑者言翻译注音3.卖柑者言的寓意和启示正文1.卖柑者言原文概述《卖柑者言》是明代文学家刘基所写的一篇散文,全文以一个柑橘卖家的视角,讲述了他在售卖柑橘过程中的所见所闻,通过对柑橘的描述,折射出了当时社会的一些现象。
文章以生动的描绘、犀利的讽刺和深刻的反思,展示了作者对社会的关注和对人性的思考。
2.卖柑者言翻译注音《卖柑者言》原文如下:卖柑者言:柑橘之利,百倍于农。
吾欲买柑,遇一卖柑者,其柑金色,香气袭人,扁鹊之药石,不足以喻其美。
吾问其价,曰:“五十钱。
”吾惊异之,以为太贵。
卖柑者言:“此柑非比寻常,乃柑中之极品,食之可以长寿,愈百病。
”吾不信,买柑而归。
翻译注音如下:卖柑者言:柑橘之利,百倍于农。
wèi gān zhī lì, bǎi bèi yú nóng。
吾欲买柑,遇一卖柑者,其柑金色,香气袭人,扁鹊之药石,不足以喻其美。
wú yù mǎi gān, yù yī mài gān zhě, qí gān jīn sè, xiāng q ì xí rén, biǎn què zhī yào shí, bù zú yǐ tú qí měi。
吾问其价,曰:“五十钱。
”吾惊异之,以为太贵。
wú wèn qí jià, yuē "wǔ shí qi án".wú jīng yì zhī, yǐ wéi tài guì。
卖柑者言:“此柑非比寻常,乃柑中之极品,食之可以长寿,愈百病。
”吾不信,买柑而归。
mài gān zh ě yán, "cǐ gān fēi bǐ xún cháng, nǎi gān zhī zhì jí, shí zhī kěyǐ cháng shòu, yù bǎi bìng." wú xìn, mǎi gān ér guī。
刘基《卖柑者言》原文译文简析

刘基《卖柑者言》原文|译文|简析《卖柑者言》讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
下面我们一起来看看吧!《卖柑者言》原文明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文及注释译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。
《卖柑者言》-刘基(赏析)

刘基《卖柑者言》赏析梁鹤秀刘基(1311—1375),字伯温,浙江省青田县人,是明代开国功臣之一。
洪武元年,拜御史中丞,洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯,他是元末明初著名的散文家。
《卖柑者言》是刘基的散文名作。
原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置之市,贾十倍,人争鬻之。
意译:杭州有个卖水果的人,善于收藏柑子,经历过冬天和夏天,他收藏的柑子都没有发生溃烂。
把柑子拿出来一看,金光闪亮,光彩夺目,质地如金似玉,色泽滋润澄黄。
放到市场出售,可以卖到十倍的好价格,大家都争着买。
原文:予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆、奉祭祀、供宾客乎?将炫外以惑愚瞽乎?甚矣哉,为欺也!”意译:我买了一个柑子,把它剖开,好象有一股烟味直冲我的口鼻,看它的中间,干燥得如同破败的棉絮。
我感到很奇怪,就问卖柑的人:“你所卖给人家的,是打算放在笾豆中,用来敬奉祭祀祖先,还是用来招待客人呀?或者是以此炫耀门面,用来愚弄傻瓜和盲人?太过份了,这样做就是欺骗!”笾是古人祭祀时盛放果品的竹器,豆是祭祀时盛放肉食的木器。
原文:卖者笑曰:“吾业是有年矣。
吾赖是以食吾躯,吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,光光乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器耶,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜禀粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醲而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”意译:卖柑者笑着说:“我从事卖柑这个行业有好多年了,我依赖卖柑来养活我的身体,我卖柑,别人买柑,从未听过别人有说些什么话,唯独只有你不满意吗?世上不诚实的人不少呀,难道单单只是我吗?你没有去想一想。
如今佩着虎符坐皋比的人,看来应是国家干城栋梁之才,但他果然能授孙膑吴起的谋略吗?戴着高高的官帽,拖着长长衣带的人,昂然应是国家之大器,果然能建立伊尹、皋陶的大业吗?盗贼来了不知如何抵御,老百姓穷困不知如何救助,官吏奸贪不知如何禁止,法纪败坏不知如何治理,坐着浪费国家的米粮却不知羞耻。
《卖柑者言》原文和翻译译文

《卖柑者言》原文和翻译译文《《卖柑者言》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《卖柑者言》原文和翻译译文《卖柑者言》原文和翻译刘基原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
剖其中,乾若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣。
吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶?译文:杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。
虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。
可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。
我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。
我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。
刘基《卖柑者言》原文、注释及解析

刘基《卖柑者言》原文、注释及解析〔原文〕卖柑者言[明] 刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃②。
出之烨然③,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之④。
予贸得其一⑤。
剖之,如有烟扑口鼻。
视其中,则干若败絮⑥。
予怪而问之曰:“若所市于人者⑦,将以实笾豆⑧,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也⑨!”卖者笑曰:“吾业是有年矣⑩。
吾赖是以食吾躯(11)。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足于子乎(12)?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也(13)。
“今夫佩虎符,坐皋比者(14),洸洸乎干城之具也(15),果能授孙吴之略耶(16)?峨大冠、拖长绅者(17),昂昂乎庙堂之器也(18),果能建伊皋之业耶(19)? 盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法而不知理(20),坐縻廪粟而不知耻(21)。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者(22),孰不巍巍乎可畏(23),赫赫乎可象也(24)?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉! 今子是之不察(25),而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流(26)。
岂其愤世嫉邪者耶? 而托于柑以讽耶?〔注释〕①本篇选自刘基《郁离子》。
②杭,浙江杭州。
涉,经历。
溃,腐烂。
③出之,拿出来。
烨然,色彩鲜艳的样子。
④贾,同“价”。
鬻(yu育),卖;这里作“买”解释。
⑤贸得,购得。
⑥败絮,破旧的棉絮。
⑦若,你。
市,卖出。
⑧实,装满、充实。
笾(bian边)豆,笾,竹制;豆,木(或陶铜)制。
古代祭祀或宴会时盛食物的容器。
⑨衒,同“炫”,夸耀。
外,外表。
愚瞽,愚人和瞎子。
为欺,进行欺骗。
⑩业是,从事这种职业。
(11)食(si似),供养、养活。
(12)不足于子,不能满足你的(心意)。
“子”,古代表示礼貌的第二人称。
(13)未之思,即“未思之”,没有考虑这个道理。
(14)佩,带。
虎符,兵符,古代朝廷征调兵将用的凭证。
皋比(pi 皮),虎皮,指铺着虎皮的交椅。
佩带虎符,坐虎皮交椅的人,指武将。
卖柑者言文言文附译文

卖柑者言文言文附译文 〔明〕刘基 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十 倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
予怪而 问之曰: “若所市于人者, 将以实笾豆, 奉祭祀, 供宾客乎?将衒外以惑愚瞽也? 甚矣哉为欺也。
” 卖者笑曰: “吾业是有年矣, 吾赖是以食吾躯。
吾售之, 人取之, 未尝有言, 而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣, 而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、 坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎 庙堂之器也, 果能建伊皋之业耶?盗起而不知御, 民困而不知救, 吏奸而不知禁, 法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者, 孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!今子是 之不察,而以察吾柑!” 予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托 于柑以讽耶? ——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》 杭州有个卖水果的人,很会贮藏柑子,经历一年也不腐烂。
拿出它来,依然 光泽鲜亮,玉石般的质地,黄金似的颜色。
放到市场上,售价高出十倍,人们争 相购买。
我买了一个,把它剖开,像有股烟尘扑向口鼻,看它的里面,干枯得像 破棉絮一样。
我感到奇怪,问他说:“你出售给别人的柑子,是准备用它装在盛 祭品的容器中, 供奉神灵、 招待宾客呢?还是要夸耀它的外表来迷惑傻瓜和瞎子 呢?干这骗人的勾当,太过分了啊!” 卖柑子的人笑着说:“我从事这种职业,已有好多年了。
我靠它养活自己。
我卖它,别人买它,还没听见有说什么的,却唯独不能满足您的需要吗?世上干 骗人勾当的人不少, 难道就我一个吗?您是没有想过这个问题啊。
当今那些佩带 兵符、坐虎皮椅子的人,一副威风凛凛的样子,好像是捍卫国家的人才,他们真 的能够传授孙武 、吴起 的韬略吗?那些高高地戴着官帽, 腰上拖着长长带子的人, 一副神气活现的 样子,好像是朝廷的重臣,他们真的能够建立伊尹、皋陶的功业吗?盗贼兴起却 不知道抵挡,百姓贫困却不知道解救,官吏狡诈却不知道禁止,法度败坏却不知 道整顿, 白白地耗费国家仓库里的粮食却不知道羞耻。
元明清寓言卖柑者言

元明清寓言卖柑者言(诚意伯文集)杭州有一个卖水果的人。
他善于保藏柑子,能使柑子经历严寒和暑热而不溃烂。
他的柑子拿出来光闪闪的,质地坚实如玉,颜色橙黄如金。
放到市上去卖,价钱即使比人家的高十倍,大家还是争着买。
我也买了一只,剖开它时,却有像烟尘一样的东西直冲口鼻,仔细一看,已经是干枯得好像破旧的棉絮了。
我责怪地问他说:“你卖给人家的柑子,是用来放在器皿中作为祭祀神灵、招待宾客用的呢,还只是炫耀那外表以愚弄蠢人和瞎子呢?你欺骗得太过分了啊!”卖柑的人笑着说:“我从事这职业已经多年了,我专门依赖这个办法养活自己。
我卖出柑子,人家取走柑子,从来没讲过什么,难道独独不能满足你的需要吗?世界上从事欺骗的人并不少,难道只有我吗?你没有好好考虑这件事啊!现在,那些掌握兵符、坐在虎帐中的人,威威武武地好像是国家的长城,他们果真能够制订出像孙膑、吴起那样的战略吗?还有那些戴着高帽、拖着腰带的人,趾高气扬地好像是朝廷的栋梁,他们果真能够建树起像伊尹、皋陶那样的事业吗?现在的实际情况是,盗贼四起却不知道防御,百姓困苦却不知道救济,官吏奸猾却不知道禁止,法纪败坏却不知道整顿,他们空空地消耗国库中的粮食而不晓得耻辱。
你看看那些坐高堂、骑大马、痛饮美酒、饱餐佳肴的人,从外表看来哪一个不是形象高大,叫人感到可敬,威灵显赫,可以作为榜样呢?这样看来,什么地方没有金玉其外、败絮其中现象啊!现在,你不去考察这些,却来考察我的柑子!”我默默地无话可答。
回过头来细细品味他讲的道理,觉得他很像是滑稽之雄东方朔一类的人物。
难道他是因为痛恨世上的邪恶行为而假托柑子来进行讽刺吗?[简评]本则出自《诚意伯文集》。
故事讽刺元朝的文臣武将都是些徒有其表的腐朽人物。
故事采用故作诘难的形式,显得十分透彻犀利。
[原书介绍]《诚意伯文集》,刘基的诗文集。
因刘基辅佐朱元璋建立明朝后,被封为“诚意伯”,故名。
初中语文古诗文赏析《卖柑者言》原文、译文与赏析

《卖柑者言》原文、译文与赏析【作品介绍】《卖柑者言》是一篇寓言体散文,由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
【原文】卖柑者言作者:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉⑴寒暑不溃⑵。
出之烨然⑶,玉质而金色。
置于市,贾⑷十倍,人争鬻⑸之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
予怪而问之曰:“若⑹所市于人者,将以实笾豆⑺、奉祭祀、供宾客乎?将炫⑻外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食⑽吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符⑾、坐皋比⑿者,洸洸⒀乎干城之具⒁也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅⒂者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理,坐糜⒄廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫⒅肥鲜者,孰不巍巍⒆乎可畏,赫赫⒇乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流(21)。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》【注释】(1)涉:经过。
(2)溃:腐烂。
(3)烨然:光彩鲜明的样子。
(4)贾:同“价”表示价格。
(5)鬻(yù):这里是买的意思。
(6)若:代词,你(7)实笾(biān)豆:实,填塞,装满。
笾豆,古代祭祀时盛祭品的两种器具。
(9)瞽(gǔ):瞎子。
(10)食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。
(11)虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
(12)皋(gao)比(pí):虎皮,指将军的坐席。
卖柑者言原文及赏析

卖柑者言原文及赏析卖柑者言原文及赏析原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?注释:涉:经过,经历。
溃:腐烂,腐败。
烨(yè)然:光彩鲜明的样子。
玉:像玉石一样。
贾(jià):同“价”,价钱。
鬻(yù):这里是买的意思。
贸:买卖,这里是买的意思。
若:像,好像。
败絮:破败的棉絮。
若:你实:填满,装满。
笾豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。
笾,竹制的食器。
豆,木制、陶制或铜制的食器。
炫(xuàn):同“炫”,炫丽。
惑:迷惑,欺骗。
愚瞽:愚蠢的人和瞎子。
瞽(gǔ),瞎子。
为:做。
欺:欺骗人的事。
业:以···为职业。
赖:依赖,依靠。
食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。
夫:那些。
虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
皋(gāo)比(pí):虎皮,指将军的坐席。
比,通“皮”,毛皮。
洸洸(guāngguāng):威武的样子。
干城之具:捍卫国家的将才。
干,盾牌,文中意为捍卫。
干和城都用以防御。
具,将才。
孙、吴:指古代著名军事家孙武和吴起。
关于卖柑者言的原文及翻译

关于卖柑者言的原文及翻译导语:《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。
讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
以下是小编整理关于卖柑者言的原文及翻译,以供参考。
版本一杭有卖果者,善藏柑,涉1寒暑不溃2。
出之烨然3,玉4质而金色。
置于市,贾5十倍,人争鬻6之。
予贸7得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若8败絮9。
予怪而问之曰:“若10所市于人者,将以实11笾豆12,奉祭祀,供宾客乎?将炫13外以惑14愚瞽15也?甚矣哉,为16欺17也!”卖者笑曰:“吾业18是有年矣,吾赖19是以食20吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫21佩虎符22、坐皋比23者,洸洸24乎干城之具25也,果能授孙、吴26之略27耶?峨28大冠、拖长绅29者,昂昂30乎庙堂31之器32也,果能建伊、皋33之业34耶?盗起35而不知御36,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁37而不知理,坐38糜39廪粟40而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉41醇醴而饫42肥鲜者,孰不巍巍43乎可畏,赫赫44乎可象45也?又何往而不金玉其外,败絮其中46也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类47东方生48滑稽之流49。
岂其愤世疾50邪51者耶?而托52于柑以讽耶?[1] [2]版本二杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
剖其中,干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽乎?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
文言文《卖柑者言》原文译文赏析

文言文《卖柑者言》原文译文赏析《卖柑者言》明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?【白话译文】杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。
卖柑者言

(明)刘基
烨然 贾十倍 人争鬻之 剖 衒 笾豆 以惑愚瞽 以食吾躯 皋比
yè
注好字音
jià
yù
pōu
xuàn
biān
gǔ
sì
gāo pí
注好字音
洸洸乎 干城之具 峨大冠 法斁 坐糜
guāng
gàn
guān
dù
廪粟
mí
lǐ
lǐn
yù
sù
醉醇醴而饫肥鲜 滑稽
也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长
果真
绅者,
昂昂乎
庙堂之器也,
有才能 的人
士大夫束在衣 气宇轩昂的样子 外的大带子
果能建伊、皋之业耶?
卖柑子的人笑着说:“我从事这种职业,已 有好多年了。我靠它养活自己。我卖它,别 人买它,还没听见有说什么的,却唯独不能 满足您的需要吗?世上干骗人勾当的人不少, 难道就我一个吗?您是没有想过这个问题啊。 当今那些佩带兵符、坐虎皮椅子的人,一副 威风凛凛的样子,好像是捍卫国家的人才, 他们真的能够传授孙武、吴起的韬略吗?那 些高高地戴着官帽,腰上拖着长长带子的人, 一副神气活现的样子,好像是朝廷的重臣, 他们真的能够建立伊尹、皋陶的功业吗?
思考:
“柑”和所谓的“干城之具”、 “庙堂之器”之间有什么相似点?
揭露统治者“败絮其中”的句子是?
“盗起而不知御,民困而不知救,吏奸
而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟 而不知耻。”
统治者与“柑”一样,
外表和内在是矛盾的!
第三部分:刘基的反思,明示主题
予默然无以应。退而思其言,
回答 类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?
卖者笑曰:“吾业 从事
《卖柑者言》文言文翻译

《卖柑者言》文言文翻译《卖柑者言》文言文翻译《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。
讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
下面是小编为大家带来的《卖柑者言》原文及翻译,欢迎阅读。
《卖柑者言》作者:刘基杭有卖果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵溃。
出之⑶烨然,⑷玉质而金色。
置于市,⑸贾十倍,人争⑹鬻之。
予⑺贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干⑻若⑼败絮。
予怪而问之曰:“⑽若所市于人者,将以⑾实⑿笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将⒀炫外以⒁惑⒂愚瞽也?甚矣哉,⒃为⒄欺也!”卖者笑曰:“吾⒅业是有年矣,吾⒆赖是以⒇食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授(26)孙、吴之略耶?(27)峨大冠、(28)拖长绅者,(29)昂昂乎庙堂之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)业耶?盗(33)起而不知(34)御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)斁而不知理,(36)坐(37)糜(38)廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,(39)醉醇醴而(40)饫肥鲜者,孰不(41)巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(44)金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,(45)类(46)东方生(47)滑稽之流。
岂其愤世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以讽耶?【译文】杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经过冬夏也不腐烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上(卖),价格高出(普通柑橘)十倍,人们争相购买柑橘。
我买了一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干得像破烂的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是将要用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来迷惑傻瓜和瞎子的吗?做这种欺骗的事,实在太过份了!”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3、卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾 躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子 所乎? 卖柑子的人笑着说: 我从事这种职业, 卖柑子的人笑着说:“我从事这种职业,已 有好多年了。我靠它养活自己。我卖它, 有好多年了。我靠它养活自己。我卖它,别人 买它,还没有听见说什么的, 买它,还没有听见说什么的,却唯独不能满足 您的需要吗? 您的需要吗? ——金玉其外,败絮其中虽不光彩,可已是 众人默认的,怎么刘基还这么不识时务?又以 刘基的不识时务,冷嘲众人的太“识时务”。
另有疑难字词?
①涉:经过 ②溃:腐烂 ③贸:买(或卖)(根据文意) ④败絮:破棉絮 ⑤实:填塞,装满 ⑥夫:那些 ⑦昂昂:神气活现的样子 ⑧干城之具:盾牌和城郭,比喻捍卫者和 御敌的将士 :不愉快的交易( 第一段:不愉快的交易(第1、2节) 卖柑者出场:善藏柑,涉寒暑不溃。 柑的颜色:出之烨然 柑的质地:玉质而金色 柑的价格:价十倍,人争鬻之 气味:如有烟扑口鼻 形状:干若败絮 第二段:卖柑者的辩解与反讽(第3、4节) 第二段:卖柑者的辩解与反讽( 第三段:刘基的反思,明示主题(第五节) 第三段:刘基的反思,明示主题(第五节)
5、盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知 禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。 盗贼兴起却不知道抵挡, 盗贼兴起却不知道抵挡,百姓贫困却不知道解 官吏狡诈却不知道禁止, 救,官吏狡诈却不知道禁止,法度败坏却不知 道整顿, 道整顿,白白地浪费国库里的粮食却不知道羞 耻。 ——丝毫不给文臣、武将开口辩驳的机会,不 管过程,只问结果。表现了作者对社会上高官 显贵们欺世盗名现象的批判与讽刺,对贪官污 吏们的憎恶与嘲弄。(中心)
4、今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授 孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也, 果能建伊、皋之业耶? 当今那些佩戴虎形兵符、坐虎皮椅子的人,一副威武的 当今那些佩戴虎形兵符、坐虎皮椅子的人, 样子,好像是捍卫国家的将才,他们真的能够继承孙武、 样子,好像是捍卫国家的将才,他们真的能够继承孙武、 吴起那样的谋略吗?那些高高地戴着官帽、 吴起那样的谋略吗?那些高高地戴着官帽、腰上拖着长 长带子的人,一副神气活现的样子,好像是朝廷的重臣, 长带子的人,一副神气活现的样子,好像是朝廷的重臣, 他们果真能够建立伊尹、皋陶那样的功业吗? 他们果真能够建立伊尹、皋陶那样的功业吗? ——把做官者分为武将、文臣两种,分别诘问。 《古文观止》中评道:“文臣、武将,何处可置面目?” 只这两句话,就让文臣、武将,有苦说不出,有脸无处 摆啊!
刘基(1311--1375),字伯温, 刘基(1311--1375),字伯温,是我国历 --1375),字伯温 史上卓越的军事谋略家、政治家, 史上卓越的军事谋略家、政治家,杰出的文学 哲学家。生于元末,自幼聪敏, 家、哲学家。生于元末,自幼聪敏,长大后博 览群书,因而才干、学识大大长进。他胸怀救 览群书,因而才干、学识大大长进。 时济世之志, 23岁考中进士 投身仕途。 岁考中进士, 时济世之志,于23岁考中进士,投身仕途。当 时的元政权,君主昏庸,官吏腐败,民不聊生。 时的元政权,君主昏庸,官吏腐败,民不聊生。 刘基目睹这种危机四伏的时局,并不气馁, 刘基目睹这种危机四伏的时局,并不气馁,仍 以国事为重,清廉刚直,效命朝廷,忠于职守, 以国事为重,清廉刚直,效命朝廷,忠于职守, 总想为国家民族干一番事业。 总想为国家民族干一番事业。可是在元代民族 歧视严重的官场上,他并不得志,虽小有迁升, 歧视严重的官场上,他并不得志,虽小有迁升, 但浩然之气仍受到抑制。 但浩然之气仍受到抑制。加上此时全国性农民 起义已风起云涌。他面对现实,逐渐认识到元 起义已风起云涌。他面对现实,逐渐认识到元 朝灭亡、改朝换代已成必然之势。 朝灭亡、改朝换代已成必然之势。
主旨
作者借卖柑者之口,尖锐地揭露了那些坐高堂, 作者借卖柑者之口,尖锐地揭露了那些坐高堂,骑 大马,腰金衣紫, 大马,腰金衣紫,神气十足的文臣武将其实都是些 不懂用兵、不会治国、白吃俸禄的蠢物,就像“ 不懂用兵、不会治国、白吃俸禄的蠢物,就像“金 玉其外,败絮其中”的柑子一样, 玉其外,败絮其中”的柑子一样,表现出作者的愤 世嫉俗之情。 世嫉俗之情。 收集中国寓言的优秀作品,如孟子五十步笑百步、 收集中国寓言的优秀作品,如孟子五十步笑百步、 揠苗助长,庄子东施效颦,列子杞人忧天等, 揠苗助长,庄子东施效颦,列子杞人忧天等,以小 组为单位进行交流。 (说话训练) 组为单位进行交流。
刘基是元末明初负有盛名的诗文作家, 刘基是元末明初负有盛名的诗文作家,所 诚意伯文集》共有20 20卷 他由于经历了元、 著《诚意伯文集》共有20卷。他由于经历了元、 明两代政权更迭的纷扰动乱,阅历较广, 明两代政权更迭的纷扰动乱,阅历较广,特别 由于他对元末统治者腐朽堕落、 由于他对元末统治者腐朽堕落、贪婪暴虐的反 动本质认识较深,憎恨甚切, 动本质认识较深,憎恨甚切,作品中所反映的 生活,自然也就或多或少地揭示了历史的真相。 生活,自然也就或多或少地揭示了历史的真相。 他作品中的不少篇幅就是揭露封建统治阶级的 反动本质以及他们压榨掠夺人民的罪行的, 反动本质以及他们压榨掠夺人民的罪行的,思 想性、艺术性都比较强。 卖柑者言》 想性、艺术性都比较强。《卖柑者言》是一篇 政治寓言,是刘基诸文中最受后人传诵的作品, 政治寓言,是刘基诸文中最受后人传诵的作品, 也是寓言中的佳品。 也是寓言中的佳品。
其他
1、“柑”的内在与外表的矛盾——达官贵人“金玉其 、 达官贵人“ 的内在与外表的矛盾 达官贵人 败絮其中”的特点:类比。 外、败絮其中”的特点:类比。 2、文章作者由日常生活的现象思考到复杂的社会现 、 一事一理,一事一议。全文以柑喻人 以柑喻人, 象,一事一理,一事一议。全文以柑喻人,借柑讽 托物言志:比喻论证法。 政,托物言志:比喻论证法。 3、关于文中的“卖柑者”:可以将他理解为一个浊 、关于文中的“卖柑者” 世中的隐者,既有玩世的不恭,又有智者的清醒。 世中的隐者,既有玩世的不恭,又有智者的清醒。 可以将其理解为是作者本人吗? 可以将其理解为是作者本人吗?
落实关键句子的翻译
1、若所市于人者,将以实笾豆奉祭祀、供宾客 乎?将炫外以惑愚瞽也? 你出售给别人的柑子 是准备用它装满祭祀用 你出售给别人的柑子,是准备用它装满祭祀用 的容器供奉神灵、招待宾客呢?还是要炫 的容器供奉神灵 、 招待宾客呢 ? 还是要 炫耀它 的外表来迷惑傻子和瞎子呢? 的外表来迷惑傻子和瞎子呢? ——这是刘基对卖柑者的质疑。 2、甚矣哉,为欺也! 干这骗人的勾当,太过分了啊! 干这骗人的勾当,太过分了啊! ——愤愤不平的语气,对卖柑者的斥责。
6、“观其坐高堂、骑大马、醉醇醴而饫肥鲜者, 孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?” ——这就是达官显贵的“金玉其外”。 7、又何往而不金玉其外、败絮其中也哉? 可是无论到哪里,又何尝不是外表像金玉、内 里像破絮呢? ——将这“柑”与“文臣、武将”牢牢捆在一 起,写出了两者的相似点。
8、今子是之不察,而以察吾柑! 现在您对这些不去分析明辨,却来查究我的柑子! 现在您对这些不去分析明辨,却来查究我的柑子! ——最后还要冷冷问一句,这些国家大事你都不分辨, 偏偏要来管我这小小的柑! 只许州官放火,不许百姓点灯,大鸣不平之音。 9、岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶? 难道他是对世事表示愤慨、对邪恶表示憎恨的人吗? 难道他是对世事表示愤慨 、对邪恶表示憎恨的人吗? 他是假借柑子来进行讽刺吗? 他是假借柑子来进行讽刺吗? 这是明知故问,意在提醒读者文章的主旨在于托物言 志,起到画龙点睛的作用。
于是在48岁那年弃官,在家乡武阳隐居, 于是在48岁那年弃官,在家乡武阳隐居, 48岁那年弃官 郁离子》 元至正二十年(1360), ),朱 著《郁离子》2卷。元至正二十年(1360),朱 元璋军下金华,定括苍,他仰慕刘基的名声, 元璋军下金华,定括苍,他仰慕刘基的名声, 盛情邀请他出山。这时刘基已50 50岁 盛情邀请他出山。这时刘基已50岁,应邀前往 金陵(南京),进献"十八策" 论天下安危。 ),进献 金陵(南京),进献"十八策",论天下安危。 朱元璋大喜,专设礼贤馆款待。从此, 朱元璋大喜,专设礼贤馆款待。从此,刘基成 了朱元璋的主要谋士,宏才大略得到施展。 了朱元璋的主要谋士,宏才大略得到施展。刘 基在统一中国创建明王朝的过程中, 基在统一中国创建明王朝的过程中,立下了汗 马功劳。此外,对大明历法、律令的制订、 马功劳。此外,对大明历法、律令的制订、南 京城的修筑设计也曾作出贡献。 京城的修筑设计也曾作出贡献。
10、予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽 之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶? 我沉默着,无言答对。回来再想想他的话,觉 得他好像是东方朔一类诙谐多讽、机智善辩的 人物,难道他是对世事表示愤慨、对邪恶表示 憎恨的人吗?他是假借柑子来进行讽刺吗? ——这是刘基的反思
一字多义
1、置于市:集市 若所市于人:卖 2、 置于市:在 若所市于人:给
在问答中运用大量排比、反问, 在问答中运用大量排比、反问,增强了文章 排比 从叙述转入议论的力度, 从叙述转入议论的力度,然后重点写卖柑者 义正辞严,痛快淋漓,咄咄逼人。 之“言”,义正辞严,痛快淋漓,咄咄逼人。 最后逼出“孰不” 何往”两个反问句, 最后逼出“孰不”、“何往”两个反问句, 气势磅礴, 气势磅礴 , 得出达官显贵就和那柑子一样 金玉其外,败絮其中”的结论。 “金玉其外,败絮其中”的结论。采用这种 句式,不仅显现了文章推理论证的深度, 句式,不仅显现了文章推理论证的深度,而 且使行文跌宕多姿,气势酣畅。 且使行文跌宕多姿,气势酣畅。
刘基是大明王朝的开国元勋之一, 刘基是大明王朝的开国元勋之一,但朱元 璋大封功臣时,刘基却不求名利 不求名利, 璋大封功臣时,刘基却不求名利,不以功臣自 一再谦让,故官爵比其他功臣低, 居,一再谦让,故官爵比其他功臣低,授御史 中丞兼太史令、弘文馆学士、 中丞兼太史令、弘文馆学士、开国翊运守正文 资善大夫、上护军,封诚意伯。 臣、资善大夫、上护军,封诚意伯。年俸禄 240石 也比其他受封伯爵的大臣低。 240石,也比其他受封伯爵的大臣低。但即便 如此,由于他嫉恶如仇 刚正不阿,敢于直言, 嫉恶如仇, 如此,由于他嫉恶如仇,刚正不阿,敢于直言, 不久便得罪了丞相李善长、胡惟庸等人, 不久便得罪了丞相李善长、胡惟庸等人,并逐 渐失去朱元璋的信任。洪武四年(1371), ),刘 渐失去朱元璋的信任。洪武四年(1371),刘 基请求告老还乡,退出政治舞台,时年61 61岁 基请求告老还乡,退出政治舞台,时年61岁。 年后病卒。 4年后病卒。