《盗梦空间》四大中文译名,你最爱哪个?

合集下载

盗梦空间

盗梦空间
盗梦空间
影片简介
• 《盗梦空间》又名《奠基》。是大导演克里斯 托弗·诺兰继《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》后再次 给我们带来的惊喜,本片将带观众游走于梦境 与现实之间,被定义为''发生在意识结构内的 当代动作科幻片”。 由莱昂纳多·迪卡普里奥 和奥斯卡影后玛丽昂·歌迪亚主演。7月16日在 北美正式上映的《盗梦空间》连续三周蝉联北 美票房冠军,不少激动难平的影迷都涌入 IMDB打分,令分数高达9.3,其中高达四分之 三的投票都给出满分,《盗梦空间》的IMDB 排名眼下已经冲到第三,仅次于《肖申克的救 赎》和《教父》。
• 他利用人们做梦的时候,从他们的潜意识里盗取 秘密。因为往往人们在做梦的时候,精神防线是 最脆弱的。科布把自己这种绝技称作“摄梦术”。 不过,虽然科布的特殊技能,令他在这个贪婪的 世界中成为了一个成功的商业间谍,但他为此也 付出了沉重的代价。科布成为企业间谍中令人垂 涎的对象,也让他失去了所爱的人,并成为一名 国际逃犯。如今,科布有了一个赎罪的机会,一 个最后的行动将给回他原本的生活,只要他能完 成一个不可能的任务——奠基(Inception)。
缸中之脑
• 哲学中有“缸中之脑”的命题,是说如果把我 们的脑部放入一个有营养液的缸里,用计算机 向大脑传递各种信息,大脑所体验到的世界其 实是计算机制造的幻觉,那么大脑该如何验证 感知到的世界是否真实存在?梦境也是一种缸 中之脑的情形,当陷入梦境太深时,我们如何 区分梦境和现实的区别?这时要想从梦中醒来, 是需要莫大的勇气的,这就片中反复说到的 “信仰的飞跃”。《盗梦空间》中的那些陷入 深层梦境的梦者就像刚刚进入Matrix受训的 Neo,站在摩天大楼之巅,跳还是不跳,这是 一个问题。
• 柯博认为这次任务还需要一个比一般窃贼更厉害一些的Forger (伪装师),于是到了蒙巴萨(Mombasa,肯尼亚第二大城市) 找到伊姆斯(Eames)。不过,蒙巴萨也是Cobol Engineering的 地盘,柯博一到就被Cobol的人盯上,经过一番007似的追逃, 柯博和伊姆斯与“恰到好处”赶到的斋藤会合。 • 一番讨论之后,大伙认为要达到足够深沉稳定的多重梦境, 团队还需要一位厉害的药剂师,伊姆斯向柯博推荐了同在蒙巴 萨的约瑟夫(Yusurf)同志。该同志积极拥护三俗精神,在自 家地下室开了家“鸳梦同温”的“梦之家”。为了展示他药剂支持 梦境的稳定性,他邀请柯博同学了试一下。柯博又梦到了茉奈 莉甜甜,醒来赶忙转陀螺(影片第三次),不过陀螺掉在地上 没转成,斋藤的突然问话也让他没能继续转成陀螺。

《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?

《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?

《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?来源:刘令.mkv的日志以下影片仅为随机排序,并无排名。

1、《移魂都市》2、《异次元骇客》3、《恐怖游轮》4、《搏击俱乐部》5、《十二宫杀手》6、《禁闭岛》7、《七宗罪》8、《生死停留》9、《死亡幻觉》10、《非常嫌疑犯》11、《八面埋伏》12、《致命ID》13、《时空线索》14、《美丽心灵的永恒阳光》15、《2001太空漫游》16、《记忆裂痕》17、《入侵脑细胞》18、《妙想天开》19、《银翼杀手》20、《穆荷兰道》21、《蝴蝶效应》22、《记忆碎片》23、《全面回忆》24、《感官游戏》25、《黑客帝国》26、《灵异第六感》27、《小岛惊魂》28、《睁开你的眼睛》29、《少数派报告》30、《香草天空》另外添加3部大家在评论中推荐的影片。

31、《异次元杀阵》32、《十二只猴子》33、《致命魔术》==================================================== 1、移魂都市【中文译名】移魂都市【影片原名】Dark City【IMDB评分】7.8/10 (63,249 votes) 【类别】科幻【上映时间】1998年【内容简介】移魂都市是关于一个失忆的男人,从浴缸中一觉醒来,发现自己竟是个连续杀人狂。

他凭著身上仅有的证件,开始追查自己身分,在过程中,一方面抗拒被贴上标签的“杀人狂”本能,另一方面不断逃避陌生人的追杀,逐步发现一个隐藏在地底下的秘密……====================================================2、异次元骇客【中文译名】异次元骇客/ 十三度凶间/ 十三阶梯【影片原名】The Thirteenth Floor【IMDB评分】6.7/10 (20,015 votes)【类别】科幻【上映时间】1999年【内容简介】电脑科学家海蒙福勒以及道格拉斯霍尔将电脑科学的虚拟实境发展到最高的境界。

英文电影的中文译名

英文电影的中文译名

英文电影的中文译名看电影已经成为我们日常的消遣方式之一,包括很多非华语电影。

这些电影的名字通常是英文的。

看电影的时候,有没有注意过他们翻译的片名是怎么翻译的?电影的译名,最简单的一种翻译方式,是音译-不翻译,仅根据读音转化为中文保留原汁原味,同时也保留其异域风情。

Avatar国内观众最熟悉的译名是《阿凡达》,一个“莫名其妙”的标题加上海报上蓝汪汪的“外星人”,第一时间就能勾起观众的观影兴趣。

但那时其实这部电影又译为《化身》《异次元战神》、《神之化身》,香港译为《天神下凡》,是不是都有种“好像差不多又差点意思甚至好像哪里不对”的感觉。

音译固然省事直观,但是在缺乏背景知识的情况下,也可能会导致观众的误解。

Prometheus国内上映时译为《普罗米修斯》。

一个小伙请爱好西方神话的女神看电影,一眼相中了普罗米修斯这个充满异域风情的片名,百度了一下发现这是古希腊神话人物,兴冲冲的邀请女神去看3d版…然而这部电影的另一个译名,是《异形前传》…可想而知这二人在观影过程中心情该是何等的百转千回。

纯音译的应用范围毕竟有限,生活中更常见的是像piratesof the Caribbean《加勒比海盗》The Shawshank Redemption 《肖申克的救赎》这种直译/音译+直译。

然而不管音译也好,直译+音译也好,都有一个问题,那就是在观众未曾观影,缺乏特定文化背景知识的情况下,目标国家的观众仅仅凭借电影名很难了解到电影的类型和主题。

好的电影名能够吸引观众走进电影院,不好的电影名也会“劝退”观众。

Three Idiots《三傻大闹宝莱坞》又名《三个傻瓜》(台) 《作死不离3兄弟》(港) 。

这简直是“活生生被译名拉低档次”最好的例子。

其实在这个“烂片预定”的影片名之下,这是一部豆瓣9.2的高分电影。

英文电影的中文名更常见的是在直译的基础上稍加修改甚至弃译直接改名。

最简单的操作是在直译的基础上增加信息,帮助“不明真相”的观众了解影片大概。

同一部电影大陆,台湾,香港三地译名,看看谁更有文化底蕴

同一部电影大陆,台湾,香港三地译名,看看谁更有文化底蕴
三地中最早成熟的香港电影市场也不乏神来之笔,《一树梨花压海棠》(《Lolita》)、《这个杀手不 太冷》(《Leon》)、《她比烟花寂寞》(《Hilary and Jackie》)、《风月俏佳人》(《Pretty Woman》)、《人鬼 情未了》(《Ghost》)、《两生花》(《The Double Life of Veronique》)等不但为电影的票房创收做出了很大的 贡献,也成为影片译名的典范。
在台湾,基努·里维斯“捍卫”到底:《生死时速》被译成《捍卫战警》,《非常任务》被译成 《捍卫机密》,《连锁反应》也就成了《捍卫追缉令》;威尔·史密斯可能要当一辈子的“战警”,莎 朗·斯通貌似天生就有“第六感”,杯具的哈里森·福特一直收到台湾的“追缉令”!
翻译过多部进口影片的毕成功不吝对台湾文化的批评,“日本文化的影响、网络语言的盛行等使 得文化崩溃边缘上的台湾很少有韵味十足的译名。”如此说来,《蜡笔小新》在台湾被冠作《一个智障儿 的故事》不足为奇。别说外片,《雏菊》在台湾被改名为《无间爱》,气得导演不愿去做宣传。
香港的经典也包括一个笑话,《刺激1995》。当年,提名影片《肖申克的救赎》在奥斯卡典礼上 完败给了《阿甘正传》,片商一直认为此片没前景,而其出人意料的结局与1973年罗伯特·雷德福和保罗·纽 曼主演、票房口碑都不错的电影《刺激》(《The Sting》)非常的一致,搭上“刺激”的顺风车也是顺理成章, 上映那年为1995年,惊世骇俗的《刺激1995》就诞生了!
香港:语不惊人死不休 香港地区的译名在表述上带有区域性语言的特点,常常使用一些诸如“终极”“雷霆”“魔鬼”“战 警”“情陷”“疯狂”“激情”等吸引人眼球的字眼。香港译者通常不会采取直译的方式,具有较强的创作 性,常常对原作进行必要的再加工和再创作。例如The Lord of the Ring被译作《魔戒》;Mr. and Mrs. Smith加 工成《史密夫决战史密妻》;Moulin Rouge则译作带有爱情色彩的《情陷红磨坊》。

《盗梦空间》(Inception)浅析

《盗梦空间》(Inception)浅析

一、故事线索(仅限于影片“呈现”给观众的;可能读解出的“另外”故事不算)首先,什么是inception?其本意是“开始/开端”,在本片的语境里,它是指让一个念头在你脑海里生根发芽。

所以,如今流行的中文译名没有一个贴切的,就算是《奠基》也不恰当,你总不能说“让一个念头在你脑海里奠基”吧?多别扭。

个人推荐你记住英文片名就行了;不过为了方便交流,以下还是沿用大陆引进译名《盗梦空间》。

影片开场是日式会馆里柯博(Cobb)与老年斋藤(Saito)会面。

这一幕其实是影片最后实施“种梦”的最后一个阶段,从故事时间顺序上并非最先。

但因为人设与场景的近似,导演将它放在时间逻辑上的第一个场景之前,是有意造成逻辑上的混乱,一开始就在你脑海里打了个大大的问号。

(很多观众一开始就这样被编导敲了一闷棍,但你得坚强些,不能气馁,得赶紧让脑细胞极速运行起来,因为接下来它们会经历更严峻的考验。

)(影片故事开始之前还要提一下背景故事:雇佣柯博团队的,是Cobol Engineering,虽然没有细节介绍,估计也是一家涉及能源的“巨公司”。

在对付斋藤之前,他们之前就雇佣柯博、企图从斋藤手下一个叫金田(Kaneda)的首席工程师那里窃取商业机密,但因为金田压根就不知目标计划,那次行动失败;柯博团队转而针对斋藤本人,而金田还被扣押在Cobol Engineering的总部——这一切都记录在先于电影发行的漫画书里。

)电影的故事时间,是从柯博(影片里他有时也被叫成Dom,因为他的全名是Dominic Cobb)、亚瑟(Arthur)、纳什(Nash)的盗梦团队针对斋藤(在电影中是全球能源巨头Proclus Global的老板)的一次掘梦(extraction)行动开始的。

这是个两重梦境,现实层是在“和谐号”高速列车(开玩笑的,别当真,影片没有明确指出当时地点,疑似日本)的车厢里,下一层梦境是在不知名动乱地区(疑似非洲,因为都是黑哥们),纳什是这次行动的建筑师(Architect),也是第一层梦境的宿主(Dreamer,叫“主梦人”也行);再下一层梦境是日式会馆,主梦人是柯博,目的是从保险柜中偷出机密文件(也就是现实中斋藤脑海里的商业机密)。

盗梦空间

盗梦空间
不知道他和别人的不同。 问:怎么让他知道自己和别人不一样?你怎么证明你自己不 是这种人?
很多人固执的争论最后主角到底有没有回到现实生活中,或许答案并不重要,导
演的目的只是想让我们拥有一颗对未知事物的好奇心,敢于思考,敢于实践,即使活 在梦里也依然要有一个良好的心态乐观对待生活。
该片让主人公带领观众在梦境与现实间游走,如此虚实结合的设计 或许会让观众产生疑惑,不清楚主人公身在梦境还是现实,所以导 演为影片制造了很多元素来区分梦与非梦的状态。好莱坞的大制作 影片通常以场面的宏大、场景的华丽、特效的设计著称,而本片不 但集合了这些商业元素,还存在艺术的可观性。有人说,《盗梦空 间》是“发生在意识结构内的当代动作科幻片”。这样的一个定义 既说明了该片的艺术欣赏价值,同时又体现了其技术实现的研究价 值。 整部《盗梦空间》里出现的第一个震撼性镜头,要数莱昂纳 多· 迪卡普里奥饰演的Cobb被推入浴缸从而引发的第一次梦境穿越。 Cobb在上一层世界对水的感受被传递到下层的梦境里,产生了超现 实的效果:整个日本宫殿被滔滔大水淹没。 这极具感官冲击的一幕 实际上真实地发生在华纳制片厂的摄影棚内。特效组搭建了庞大的 宫殿内部的场景,并把共计5000加仑的水储存在精心布置于场景各 窗口处的26个水箱内。这些水箱在机关驱动下按顺序被依次打开, “水漫金山”的景象便产生了。
THANKS!
> > 谢 谢 观 看
已知的规则,危险,也接踵而至。
将。当意念可以创造梦境、伪造身份、

You're waiting for a train.. 你在等待一列火车… A train that will take you far away... 一列把你带 向远方的火车 You know where you hope this train will take you. 你知道这火车会带你到你想去的地方 But you can't know for sure! 但你无法确定! And it doesn't matter! 然而那都无关紧要! -Now tell me why! 告诉我为什么! -Because we'll be together.因为我们会永远在一起。

盗梦空间同类型电影

盗梦空间同类型电影

《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?来源:刘令.mkv的日志1、《移魂都市》2、《异次元骇客》3、《恐怖游轮》4、《搏击俱乐部》5、《十二宫杀手》6、《禁闭岛》7、《七宗罪》8、《生死停留》9、《死亡幻觉》10、《非常嫌疑犯》11、《八面埋伏》12、《致命ID》13、《时空线索》14、《美丽心灵的永恒阳光》15、《2001太空漫游》16、《去年在马里昂巴德》17、《死亡密码》18、《妙想天开》19、《银翼杀手》20、《穆荷兰道》21、《蝴蝶效应》22、《记忆碎片》23、《全面回忆》24、《两杆老烟枪》25、《黑客帝国》26、《灵异第六感》27、《小岛惊魂》28、《睁开你的眼睛》29、《少数派报告》==================================================== 1、移魂都市【中文译名】移魂都市【影片原名】Dark City【IMDB评分】7.8/10 (63,249 votes)【类别】科幻【上映时间】1998年【内容简介】移魂都市是关于一个失忆的男人,从浴缸中一觉醒来,发现自己竟是个连续杀人狂。

他凭著身上仅有的证件,开始追查自己身分,在过程中,一方面抗拒被贴上标签的“杀人狂”本能,另一方面不断逃避陌生人的追杀,逐步发现一个隐藏在地底下的秘密……====================================================2、异次元骇客【中文译名】异次元骇客/ 十三度凶间/ 十三阶梯【影片原名】The Thirteenth Floor【IMDB评分】6.7/10 (20,015 votes)【类别】科幻【上映时间】1999年【内容简介】电脑科学家海蒙福勒以及道格拉斯霍尔将电脑科学的虚拟实境发展到最高的境界。

他们在小小的电脑晶片上虚拟出一个活生生、实景实物1937年的洛杉矶。

他们时常进出虚虚实实二个世界。

海蒙因为发现了惊人的秘密急需告诉他的工作伙伴─道格拉斯,于是他将写有秘密的信函留在虚拟的世界里。

电影分享-盗梦空间

电影分享-盗梦空间

悬崖城市(柯布)
迷失梦 柯布与老年齐藤(倒叙)
柯布、费舍的救赎之旅:
通过现在、找回过去
回溯过去、理解现在
启示:
重塑潜意识,放下过去,拥抱新生活
重构过去、改变未来
凡所有相,皆是虚妄,应无所住而生其心。
-------面对人生的困境与缺憾,及时放下,以平常心直面未来,拥抱精 彩
感谢您的聆听
THANK YOU FOR LISTENING
庄生晓梦迷蝴蝶
黄粱一梦
清醒梦(Lucid Dreaming)
奥地利心理学家西格蒙德.弗洛伊 德在其著作《梦的解析》中将清醒梦解 释为“潜意识的强念力再现”,特指在 大脑对某些事物拥有执念时,将把梦境 由无意识混沌状态接管为半意识状态。
分析心理学
荣格—集体潜意识 弗洛伊德—潜意识
投射 投射
迷失梦 第一层梦 第二层梦 第三层梦 第四层梦
电影分享——盗梦空间
分享人:xxx
电影分享—盗梦空间
01
导演信息
02
电影内核
03
电影剧情简介
04
谈谈个人感受
克里斯托弗.诺兰 (Christopher Nolan)
出生:1970/7/30 国籍:英国伦敦 职业:导演、编剧、制片人 代表作品:盗梦空间、致命魔术、蝙蝠侠: 黑暗骑士崛起、信条、星际穿越
片尾主人公柯布 是否回到了现实世界?
诺兰剧本原稿
序幕
第一幕(盗梦演示) 第二幕(行动准备) 第三幕(行动实施)
现实层Biblioteka 高速火车招募人员 行动策划 飞机
柯布与子女团聚
第一层梦 第二层梦 第三层梦 第四层梦
暴乱接头 日本宫殿
跳跃
副线:柯布妻子

盗梦空间中英字幕

盗梦空间中英字幕

Christopher Nolan'sINCEPTION《盗梦空间》Hey!Come here!嘿!快过来!I'm on my way.我这就过去。

He was delirious.But he asked for you by name.他神志不清,一直在叫你名字。

Show him。

快拿上来。

He was carrying nothing but this。

.他身上只带着这个,and this.还有这个。

Are you here to kill me?你是来这儿杀我的吗?I know what is this。

我知道这是什么。

I’ve seen one before, many,many years ago.我以前也见过一个,很多很多年以前。

It belonged to a man I met in a half—remembered dream,它属于一个人,我在梦里遇见的,一个依稀记得的梦里,a man possessed of some radical notions.他对一些疯狂的念头着了魔。

What is the most resilient parasite?什么是最有韧劲的寄生物?A bacteria?A virus? An intestinal worm?细菌?病毒?肠虫?Uh... What Mr。

Cobb is trying to say.。

.呃…<u〉考博〈/u>先生想说的是……An idea。

Resilient,highly contagious.是意念,非常有韧劲、极具传染性。

Once an idea's taken hold in the brain, it’s almost impossible to eradicate.一旦意念占据了头脑,那就几乎不可能再将它根除,An idea that is fully formed, fully understood,一个完整成形、被彻底理解的意念…that sticks right in there somewhere.会牢牢地附着在这儿。

英文电影片名汉译的译者主体性的体现

英文电影片名汉译的译者主体性的体现

英文电影片名汉译的译者主体性的体现翻译过程中的译者主体性日渐成为翻译界人士普遍关注和讨论的对象。

本文从电影片名入手,分析了译者主体性在英文电影片名汉译中的体现。

译者主体性具体体现在三个方面:原电影名理解阶段,翻译策略和方法的选择,译名表达阶段。

一、引言近年来,越来越多的人开始关注翻译过程中的译者主体性的问题,这说明了翻译研究的重点正在转向译者的作用上。

20世纪七八十年代,西方翻译学思潮和文化学的兴起与繁荣使翻译研究出现了文化转向,译者不再被认为比原文作者次要,而认为译者是具有创造性的主体,译作是原作在后世的延续。

译者的主体性地位越来越受到重视。

作为一种艺术上的再创作,电影名翻译绝对不能够脱离译者的主体性。

译者作为翻译工作的重要组成部分,不应再被仅仅看作是掌握了两门语言的人,而应该被看作是具有能力才干的、主体性的、可以被描绘出来的、可以被探讨的活生生的人。

译者的这些特点也使本文作者获得了更多的兴趣和动力对其进行研究。

本文尝试通过结合电影名,探讨译者主体性在英语电影名汉译中的体现。

二、译者主体性目前,国内许多学者从不同的角度对译者主体性问题进行了探讨和研究,并对译者的主体性有着不同的理解。

查明建和田雨(2003:19~24)在论述译者主体性内涵时说,“译者主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,其基本特征是翻译主体自觉的文化意识、人文品格和文化、审美创造性。

译者主体性贯穿于翻译活动的全过程,具体地说,译者主体性不仅体现在译者对作品的理解、阐释和语言层面上的艺术再创造,也体现在对翻译文本的选择、翻译的文化目的、翻译策略和在译本序跋中对译作预期文化效应的操纵等方面”。

译者作为翻译主体贯穿于整个翻译活动过程之中,是具有主观能动性和创造性的个体。

在从事翻译活动时,译者以自身文化为参照对源语文本进行吸收、消化和艺术再创造,能动地“操纵”源语文本,以实现其翻译目的。

克里斯托弗·诺兰概述.

克里斯托弗·诺兰概述.

克里斯托 弗· 诺兰
电影作品简介
上映日期 2014.11.07 2012.07.20 2010.07.16 中文片名 星际穿越 / 星际 蝙蝠侠:黑暗骑士崛起 盗梦空间 / 奠基 蝙蝠侠:黑暗骑士 致命魔术 蝙蝠侠:开战时刻 / 侠影之 谜 英文片名 Interstellar The Dark Knight Rises Inception The Dark Knight The Prestige Batman Begins 备注 兼任编剧、制片人 兼任编剧 兼任编剧
2008.07.18
2006.10.20 2005.06.15 2002.05.04 2000.10.11 1999.04.02 1997 1996 1989
兼任编剧
兼任编剧 兼任编剧
白夜追凶 / 失眠症
记忆碎片 追随 蚁蛉 盗窃罪 塔兰台拉
Insomnia
Memento Following Doodlebug Larceny Tarantella 兼任编剧
许多人都是看过这部大作后才认识诺兰的。 《盗梦空间》是典型的诺兰风格电影,将诺 兰丰富的想象力表现得淋漓尽致,该想的都 想到了,没想到的,他都帮你想出来了。《 盗梦空间》在电影里造梦,同时在观众的脑 力创造了一个新的世界。诺兰的这部作品赢 了票房,也赢了口碑。
• • • • • • • •

年7月30日生于英国伦敦 英国导演、编剧、摄影师及制片人 大学期间主修英国文学 是红绿色盲患者
中文名: 致命魔术 外文名: The Prestige 其它译名:顶尖对决 / 死亡魔法 出品公司:华纳兄弟公司 制片地区:美国 导演: 克里斯托弗· 诺兰 编剧: 乔纳森· 诺兰 主演: 休· 杰克曼,克里斯蒂安· 贝尔,迈克尔· 凯恩,派珀· 佩拉博等 类型: 奇幻,惊悚,剧情,科 幻 片长: 128 上映时间:2006年10月20日

inception(盗梦空间全英文介绍)

inception(盗梦空间全英文介绍)
Actor:Leonardo DiCaprio.... Cobb Ken Watanabe .... Saito Marion Cotillard .... Mal Joseph Gordon-Levitt .... Arthur Ellen Page .... Ariadne Tom Hardy .... Eames Cillian Murphy .... Fischer Tom Berenger .... Browning Michael Caine .... Professor
不过,虽然科布的特殊技能,令他在这 个贪婪的世界中成为了一个成功的商业间 谍,但他为此也付出了沉重的代价。科布 成为企业间谍中令人垂涎的对象,也让他 失去了所爱的人,并成为一名国际逃犯。
精选PPT
5
Now Cobb is being offered(奉献) a chance at redemption(赎罪). One last job could give him his life back but only if he can accomplish(达到) the impossible-inception. Instead of the perfect heist, Cobb
and his team of specialists have to pull off the
reverse: their task is not to steal an idea but to
plant one. If they succeed, it could be the perfect crime(罪).
Product company: warner bros Production: American
Type: suspense(悬疑)/science/thriller (惊悚)/action

盗梦空间中英文台词

盗梦空间中英文台词

盗梦空间中英文台词一关于真实的梦境Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。

我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。

关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places.不要根据记忆重塑梦境。

统统想像出全新的场景。

关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。

人类一个简单的念头可以创造城市。

一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。

这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。

关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。

中国电影名称的英文翻译

中国电影名称的英文翻译

5.千里走单骑 Riding alone for thousands of miles 6. 画皮 Painted Skin 7. 如果-爱 Perhaps love 8. 那山,那人,那狗 Mountain, People and Dog
Free Translation
1. Keep cool 有话好好说 2. Breaking the Silence 漂亮妈妈 3. In the mood for love 花样年华 4. Fearless 霍元甲
Chinese Movie titles’ translation
----Crouching Tiger, Hidden Dragon
2. Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box
3. Chinese Odyssey 2: Cinderella
4. If you are the one
5. Everlasting Regret
Literal traslation
1. 英雄 Hero 2. 一声叹息 A sigh 3. 大红灯笼高高挂 Raise the red lantern 4. 天下无贼 World without thieves
1) 英雄 Hero Key: Literal translation
2) World without thieves 天下无贼 Key: Literal translation 3) If you are the one 非诚勿扰 Key: Free translation
4) Keep cool 有话好好说 Key: Free translation 5)I know a woman’s heart 我知女人心 Key: Literal translation 6) Lost on journey Key: Free translation

莱昂纳多为什么叫小李子

莱昂纳多为什么叫小李子

莱昂纳多为什么叫⼩李⼦ ⼩李⼦莱昂纳多最终获得了最佳男主⾓奖,结束了第五次的陪跑,不过很多⽹友也好奇,莱昂纳多会叫⼩李⼦的原因。

下⾯⼩编为⼤家分享的是莱昂纳多被叫⼩李⼦的原因的内容介绍,欢迎阅读! 莱昂纳多被叫⼩李⼦原因 其实这个问题很好回答,因为莱昂纳多的中⽂译名也可以译为李奥纳多,为表⽰亲切,有些粉丝会叫他⼩李哥或者⼩李⼦,都是昵称。

⼩李⼦莱昂纳多的演艺⽣涯 回顾莱昂纳多的从影⽣涯,可以⽤悲喜两重天来形容:喜的是,他是风靡全球的万⼈迷;悲的是,他是各⼤电影节的“万年陪跑”,在主流电影节上,莱昂纳多有着⼗多次的提名,然⽽最终获奖的却寥寥⽆⼏,在最着名的奥斯卡上,莱昂纳多曾经2次提名最佳男主⾓,1次提名最佳男配⾓,但始终⼀⽆所获。

当年凭藉《泰坦尼克》,莱昂纳多获得了“20世纪末的票房炸弹”这样⼀个称号,该⽚之后莱昂纳多开始了转型,从《铁⾯⼈》到《盗梦空间》再到如今的《华尔街之狼》,他的演技更加成熟,但莱昂纳多却从未赢得过⼀座⼩⾦⼈,可以说学院⽋他太多了。

在前⽇举⾏的奥斯卡午宴上,有记者采访莱昂纳多,询问他是否会因为从未得到过学院青睐⽽感到不服。

他笑了笑,回答道:“很有意思的是,⼤家似乎都觉得学院⽋我什麽。

” 莱昂纳多-迪卡普⾥奥在《华尔街之狼》中的⼤尺度表演并没有打动评委,在影帝争夺战中再⼀次败北,4度冲奥失败。

有⽹友截下了莱昂纳多在颁奖礼现场的⽣动表情,⼼碎含泪。

虽然不被外界看好,但莱昂纳多·迪卡普⾥奥在奥斯卡红毯上接受采访时对⾃⼰的表演⾮常⾃信,称“除了我,别⼈演不了这个⾓⾊”。

但虽然再度痛失了奥斯卡影帝,但⽼昂纳多依旧⼤度亲吻了影帝马修-麦康纳。

回顾莱昂纳多的从影⽣涯,可以⽤悲喜两重天来形容:喜的是,他是风靡全球的万⼈迷;悲的是,他是各⼤电影节的“万年陪跑”,在主流电影节上,莱昂纳多有着⼗多次的提名,然⽽最终获奖的却寥寥⽆⼏,在最着名的奥斯卡上,莱昂纳多曾经2次提名最佳男主⾓,1次提名最佳男配⾓,但始终⼀⽆所获。

从_盗梦空间_谈电影片名汉译

从_盗梦空间_谈电影片名汉译

M影视翻译OVIELITERATURE从《盗梦空间》谈电影片名汉译■苏洁1翟小娜2(1.石家庄铁路职业技术学院,河北石家庄050041;2.河北金融学院,河北保定071051)[摘要]随着大量外国影片的引入,电影片名翻译在文化交流和影片宣传中的重要性日益凸显,然而不可否认,两岸三地存在着诸多的电影片名翻译不统一的现象。

近日热映的好莱坞大片Inception (《盗梦空间》)便拥有四个迥异的译名,各个译名也都分别使用了不同的翻译手法。

由Inception 的译名可窥两岸三地电影片名翻译的差异现状。

本文分析电影译名差异产生的原因,并展望电影片名汉译的未来发展。

[关键词]《盗梦空间》;片名翻译;差异现状;两岸三地随着中西方文化交流的日益频繁,每年都有大量的优秀外国影片引入,而中国电影观众一直以来也着迷于美国的好莱坞大片。

被称为“暑期神作”,由克里斯托弗·诺兰导演的黑色梦幻巨作Inception 自上映以来,拿下多地票房冠军,该片在北美上映之后票房一路飘红,首周即告突破一亿美元,全球成功突破6亿美元大关。

Inception 在2010年9月2日登陆内地影院,更是刮起一股梦境旋风。

剧中天马行空的想象力,带领观众游走于现实与梦想之间,带给观众无穷的视觉震撼和感官冲击。

而Inception 一片在内地和港台不同地区的译名,更是引起影迷众议。

片名是一部电影的眼睛,因此作为翻译片,片名尤其重要。

外语影片的引进,如何译好片名是宣传的重要环节,电影片名的翻译必须既要保证能够良好地表现语言的美感,同时也要保证影片的艺术价值和商业价值。

好片名要能在短短数字之内概括影片内容、传达影片意境。

一、由Inception 两岸三地译名看常见翻译方法“Inception ”一词的英文本义是:(某项活动或某个机构等的)开端、开始、初期;英语解释为:the establishment or starting point of an institution or activity 。

盗梦空间的名词解释剧情简介

盗梦空间的名词解释剧情简介

盗梦空间的名词解释|剧情简介《盗梦空间》的名词解释:《盗梦空间》又名《奠基》是由克里斯托弗·诺兰执导的当代动作科幻片,由莱昂纳多·迪卡普里奥和玛丽昂·歌迪亚主演。

影片讲述了莱昂纳多·迪卡普里奥扮演的造梦师,带领约瑟夫·高登-莱维特、艾伦·佩吉扮演的特工团队,进入他人梦境,从他人的潜意识中盗取机密,并重塑他人梦境的故事。

《盗梦空间》的剧情简介:道姆·科布(莱昂纳多·迪卡普里奥饰)是一个经验老到的窃贼。

在人们精神最为脆弱的时候,他潜入别人梦中,窃取潜意识中有价值的信息和秘密。

在一次任务中,科布和他的同伴亚瑟(约瑟夫·高登·莱维特饰),因科布的潜意识——科布的亡妻莫尔(玛丽昂·歌迪亚饰)的阻扰,未能成功窃取雇主所需要的资料,从而面临着两天之内被杀的危险。

为了保命,他们的另外一个同伴把他们出卖给了之前他们窃取梦境的对象——斋藤(渡边谦饰),斋藤找到科布和亚瑟,希望他们能够为自己服务,也就是找到全球垄断巨头的儿子费舍尔(希里安·墨菲饰),在费舍尔的头脑中植入遣散公司的意念,从而消灭自己的竞争对手,如果成功,将带他回国。

由于科布迫切地想回家见自己的儿女,他答应了斋藤的请求,找到了“伪装者”埃姆斯、“药剂师”优素福、“造梦师”阿里阿德尼。

买下了整个航空公司,让费舍尔的私人飞机故障检修,然后在费舍尔飞往洛杉矶的途中实施了这个计划。

科布等一行六人将费舍带入了事先造好的梦境,对费舍尔进行意念的培养,然而费舍尔先前曾受过防止在梦中被袭击的专业训练,于是在第一层梦境中,他们受到费舍尔潜意识保卫队的猛烈攻击,斋藤受伤。

但最后,成功地将遣散公司的意念植入费舍尔脑中,化解了费舍尔与其父亲的矛盾。

在这中间,科布又受到了爱妻莫尔的阻挠,使计划几乎失败,但科布最终战胜了自己,摆脱了自己头脑中亡妻幻影的诱惑,坚强的度过了永远迷失在梦里的危险,并从潜意识的边缘救出了迷失的斋藤。

《盗梦空间》英文台词及翻译之欧阳美创编

《盗梦空间》英文台词及翻译之欧阳美创编

INCEPTION《盗梦空间》剧本全分析Hey! Come here!嘿!快过来!I'm on my way.我这就过去。

He was delirious.But he asked for you by name.他神志不清,一直在叫你名字。

Show him.快拿上来。

He was carrying nothing but this...and this.他身上只带着这个,还有这个。

Are you here to kill me?你是来这儿杀我的吗?I know what is this.我知道这是什么。

I've seen one before, many, many years ago.我以前也见过一个,很多很多年以前。

It belonged to a man I met in a half-remembered dream,a man possessed of some radical notions.它属于一个人,我在梦里遇见的,一个依稀记得的梦里,他对一些疯狂的念头着了魔。

What is the most resilient parasite?A bacteria? A virus? An intestinal worm?什么是最有韧劲的寄生物?细菌?病毒?肠虫?Uh... What Mr. Cobb is trying to say..呃…考博</u>先生想说的是……An idea. Resilient, highly contagious.Once an idea's taken hold in the brain,it's almost impossible to eradicate.是意念,非常有韧劲、极具传染性。

一旦意念占据了头脑,那就几乎不可能再将它根除,An idea that is fully formed, fully understood,that sticks right in there somewhere.一个完整成形、被彻底理解的意念…会牢牢地附着在这儿。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《盗梦空间》四大中文译名,你最爱哪个?
外语影片的引进,如何译好片名是宣传的重要一环。

好片名要能在短短数字之内概括影片内容、传达影片意境,实属不易。

最近热映的Inception一片在内地和港台不同地区有不同的译名,现在就让我们一一分析,看你最爱哪一个呢?
【本义】
Inception 一词的英文本义是:(某项活动或某个机构等的)开端、开始、初期;英英解释:the establishment or starting point of an institution or activity.
英语原来的片名暗合了影片中主角一行人的任务和进一步的剧情:“一个想法可以从开始慢慢长大、扩散……” ,但因为这个英文单词Inception本身就是个很偏门的词,甚至很多美国人都不知道它的意思。

据说上映后无数观众回家查字典,搞的在线词典流量暴涨。

【内地版译名】
内地版将Inception译为《盗梦空间》,可以说是完全抛弃了对Inception这个单词的翻译,重新给影片起了一个中文名。

当然这个名字既引出了故事情节,也传达了影片的悬疑效果,可以说是一部好片名。

但至于翻译,就真的谈不上了。

【香港版译名】
香港版Inception译名是《潜行凶间》,小编表示理解无能。

只能估计“潜行”、“间”这些字眼暗示了主人翁们的作案手法,但至于凶从何来……总之可能是粤语的语境和普通话相差甚远,这个译名让人无从欣赏。

【台湾版译名】
Inception在台湾的译名是《全面启动》,虽然乍一看是一个不知所谓、都不像电影名的译名,但对照inception的原意我们还是能发现翻译者是努力在贴合原名了。

所以虽然这个片名小编不爱,但却算得上是三地最合原意的一个翻译版吧。

【其他】
Inception还有一些其他的译名,包括《奠基》,这是inception还未敲定要引进时最普遍的一个中文名,其实和inception原意还蛮合的;《心灵犯案》,和《盗梦空间》走的是一个路数,只是意境上就差点儿。

相关文档
最新文档