调剂经验 从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享

合集下载

经验贴上海外国语大学考研法语口译推免上岸经验分享

经验贴上海外国语大学考研法语口译推免上岸经验分享

经验贴上海外国语大学考研法语口译推免上岸经验分享高译专注辅导上外考研已近10年,专业的人做最专业的事,这里有众多考试能力超强的高分学长学姐,完善的课程体系涵盖上外30多个专业,科学严谨的教务管理,全程以学员为中心充分保障学习无忧。

高译教育祝愿所有考生,考研一次成功,心想事成。

考研党的心结考研需要提前联系导师吗?上外考研高译教育初试辅导课程详情正视上外考研,认识不敢考上外的几个误区……………本篇笔者为上外2019届法语口译推免上岸考生,本科是安徽大学。

以下备考经验建议相信对同学们的备考会有所帮助。

上外法语口译推免备考考试题型笔试部分,其中有一篇讲的是上海自贸区,就是中翻法,法翻中。

面试部分,讲的是智能手机的使用。

面试流程就是中文和法语各一段3-5分钟的视频/音频,不能记笔记,听完直接翻译。

备考过程笔者个人准备时间其实不多,当时一心想去上外或者北外,然后发现上外保研考试的内容更好准备。

因为上外保研考试只有笔试(中法互译),口试(中法互译),没有那些语法、法国文化方面的题目。

我准备时间大概两个月,每天做一些《二口实务》的练习,没有过完整本书但是每章都看了一下。

除此之外我会关注时事,会看新华社法语版,人民日报法语版,法语同传哥推送,还会浏览一些法国网站如le monde,le figaro。

推荐阅读:复试流程|上外高翻法语口译考研线上复试是怎样进行的?上外考研法语口译初试备考部分专有名词复习、积累上外高翻法语口译研究生阶段学什么?……………除了看新闻外,我会在上述的法国网站上找一些专栏内容来精读,比如社会、健康、文化、科技、教育等板块。

不要忘记每天听广播,培养语感也能紧跟时事。

备考建议:1.《二口实务》的内容比较老,但是很多表达比较基础,好好利用。

2.要关注时事,经济政治文化都要看,一些社会热点主题自己要总结整理词汇。

3.可以做一些针对性练习,放中文和法语各一段3-5分钟的视频/音频,自己尝试用脑子记内容记逻辑,结构是最重要的,不一定要细节完全准确。

上海外国语大学德语语言文学考研备考经验及建议

上海外国语大学德语语言文学考研备考经验及建议

上海外国语大学德语语言文学考研备考经验及建议上外德语语言文学专业介绍上外是属于首批“211工程”大学,语言类学校里面算是数一数二的。

北方是北外,南方就是上外,大家肯定都知道,这两所招牌比较响亮的。

上外吸引考生主要是两点,第一是系里的师资力量比较强,我们系目前有两名外教,一名是DAAD 的,一名是OEAD,也就是奥地利学术交流中心的老师,这两名老师是常年在系里面负责本科生和研究生的课程,另外对于研究生来说还有德国大学请来的客座教授,比如说今年胡凯老师请来了一位柏林洪堡大学的研究历史的教授给研一的学生上宗教文化方面你的课程,以前也有讲海德格尔哲学的教授。

我们系的硕导据我了解在全国各个高校来说应该算比较多的,一共有15位,里面有研究经济方向的,大部分是文学、语言学方向,也有历史、文化方向;博导目前有6位,主要是文学、语言学和历史方向。

也就是说大家在这里学习,各个兴趣方向,系里基本上都有老师在做这方面的研究。

只要你勤于跟导师保持联系,是会有真材实料的。

第二点就是工作,上外依托于上海,对我们外语专业的学生来说最大的优势就在于外企多。

上外的学生在外企校招当中的口碑是非常不错的,跟复旦、交大、同济一起,基本上属于头一列考虑范围,所以大家凭借母校这块招牌,在找工作的时候确实是有比较大的优势。

每年统招大致招10人左右,初试成绩上外是采用技术分的形式,考生初试总技术分(满分350分)=初试总分*10%+专业一成绩+专业二成绩(05年开始采用技术分)。

可以看出政治和英语的比重非常低,这两门只要过了国家线就行,两个都是55分以上就可以。

二外英语是上外自己出题的,差不多是大学英语四级的难度。

政治和英语是不难的。

但是相对来说,它对专业课的成绩要求就高了,所以我们复习的重点肯定要放在两门专业课上。

一个是德语综合,一个是德汉互译。

参考书目陈小春教授编的《高级德语》,上海外语教育出版社编的。

这个书可能很多同学大学用的就是这个教材,当然应该也有部分同学用的不是这个教材。

文学类考研调剂汇总

文学类考研调剂汇总

文学类考研调剂汇总文学类考研调剂汇总随着考研热潮的兴起,越来越多的学生选择报考研究生院校。

但在填报志愿的时候,由于各种原因,有些同学并不想选择自己本科所学的专业,而是想转专业。

这时候就需要用到调剂了。

本文将介绍一些文学类考研调剂信息和注意事项,供需要的同学参考。

一、文学类考研常见的调剂情况1.舞蹈类硕士研究生(教育学)转文学硕士研究生(汉语言文学、外国语言文学)2.美术类硕士研究生(艺术学)转文学硕士研究生(汉语言文学、外国语言文学)3.新闻传播类硕士研究生(新闻与传播学)转文学硕士研究生(汉语言文学、外国语言文学)4.历史类硕士研究生(历史学)转文学硕士研究生(汉语言文学、外国语言文学)5.哲学类硕士研究生(哲学)转文学硕士研究生(汉语言文学、外国语言文学)二、文学类考研调剂的注意事项1.调剂要及时调剂为最后一步,当您确定是否需要调剂时,请务必及时打电话、发邮件联系有关的院校招生办,如果对方同意了,记得备份对方开口证明。

考生通过电话、邮件等方式得到调剂信息,一定要妥善保管。

2.原则上不支持跨学科调剂如果本科学的是工科,希望报考文学硕士,在正常情况下是不被推荐的,因为不同学科的教学大纲、课程设置、研究方向等都有很大差异。

除非考生具有比较强的文学背景或相关经验,方可考虑跨学科调剂。

3.注意院校具体要求不同院校、不同文学类专业具体要求会有一些不同,比如有的学校对入学要求汉语水平高,而有的学校对外语水平要求高。

同学们在做好调剂的准备之后,还需留意院校的具体要求,以免出现调剂成功,但因不符合要求而被取消入学资格的情况。

4.注意对口能力专业对口是考研调剂中比较重要的一点,通常会根据考生的专业背景和研究方向来考虑是否允许调剂。

如果想要调剂成功,必须要有充足的学科基础和相关实践经验或成果。

否则不仅无法达到“到校即可用”这个常见期望,而且可能会出现学位论文、研究方向与导师想法不同等问题,影响后期研究和毕业情况。

上海外国语大学翻译硕士MTI考研经验分享

上海外国语大学翻译硕士MTI考研经验分享

上海外国语大学翻译硕士MTI考研经验分享本人现在是上外高翻笔译研究生,因为前段时间不断有学弟学妹问我关于备考MTI的相关事宜,感觉有必要写一篇经验帖来供后来人参考。

仅是个人愚见,感觉有用的就看看,没用的也凑合着看吧~~呵呵,不过我相信还是有些用处滴~~我当初考研之前也是火急火燎,想要找到组织,想要有人接受,有人指点,遂逛遍各大论坛,遍地留QQ号,可奇怪的是竟没有一个人加我扣扣,而到第二年我考上的时候,加我的人一大把。

我很是郁闷呀,可能是当时没赶上好时间吧。

但是,话又说回来,我还是很感激当年很有爱心的学姐学哥们,他们及时在论坛上留下了回忆版真题,还有备考过程,其间经历的种种,给了我很大的启发。

作为后来人,我也很愿意分享一下自己备考过程中的酸甜苦辣,学习心得,以及备考建议。

(在此须说明一点:所谓别人成功的经验,不要盲目接受,选择最适合自己的才是最重要的哦。

最重要的一点是跟着心里的选择走,认定了就好好拼一把)关于选学校:可能在备考之处,很多人选择MTI的动机各不相同,所以就有人在纠结,我到底该报那所大学?是译专业不强的名牌大学翻,还是专业实力很强的二流大学,或者是专业实力很强的,学校又是全国重点的北上广?我的选择很简单:首先,看自己的兴趣,看自己喜欢什么专业,然后根据专业圈定几所心仪的学校。

然后根据以后的就业情况,以及是否公平公正,学校实力,报录比,学费等综合考虑。

(顺便提醒一点:上外很亲睐跨专业考翻硕的童鞋哦,绝对没有歧视哦)我看中的两点:1.专业很强,老师很强,这样自己才有可能很强。

2.学校不黑:有些学校喜欢开后门,人际关系特别那啥~特别是北方的学校,而且北方的天气空气都不太好。

相比较而言,上外广外比较好考,招生人数也多(上外今年扩招突然人数增加到了七八十人复试录取比1:1.2考进去的机会很大,广外招的人就更多了,一两百呢),所以综合保险起见,东部和东南的学校稍微更好一点,就业前景也不错。

关于学费:选择学校的时候自己要做好心里准备,一般而言,专硕的学费是相当贵的,这一点一定要想到。

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课书目推荐及经验分享一、总分算法上外录取不是根据三门课的总分,而是根据技术分,即政治加上英语(共200分),乘以百分之十,再加上专业课(共300分)的百分之一百一十(变为330分),总分为350分。

所以政治加上英语的比重只占350分总分的20分,因此,首先必须保证政治英语达到国家线,这之后,我们要重视专业课的复习,因为成败在此一举。

二、专业课复习方法在今年考研中,我的两门法语专业课“法语综合知识考试”和“翻译和写作”分别取得了132和136分。

试题难度偏偏难,考完后感觉其实挺崩溃的,但内心并没感到什么遗憾,我知道我已经尽力了。

会的就是会的,不会的就是不会,没有必要自怨自艾,为难自己。

下面我详细叙述一下我的整个复习过程:前期,我拿到了历年真题。

之后主要做的是整理复习资料和明确复习思路的工作,这是重中之重。

先将之总结如下:上外的法语试题用一句话来概括就是:只有你复习不到,没有我考不到的!非常注重考生在法语学习各个方面的水平,法语词汇学,语法、文化,翻译等等。

在各个门类中又分别细分为:1、词汇学:①、给出一个常用名词,如la main, le doigt, les yeux等,围绕这一个词考察其相关的词组搭配,相关俗语和特殊用法;②、给出一个名词(通常是表示生物的名词)的阳性或阴性,让考生写出其相对应的阴性或阳性。

一般来说,都是些不规则的阴阳变化规则。

③、给出一个动词、形容词或复习,让你写出它的近义词或反义词,有首字母的提示;④、给出形容词,让考生写出它的副词形式,或相反。

这种题型只要掌握了相应的变化规律,会相对容易一些。

⑤、常用俗语。

针对词汇学的复习我建议大家参考程依容著的《法语词汇学导论》,无需精读,只要把其中重要的知识点整理下来即可。

2、语法:关于语法,我这边不做详细列举,课本和语法书无论如何都会比我说的详尽,呵呵。

基础永远是决定性因素,只有打下坚实的根基才能取得理想的成绩。

17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语复试经验

17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语复试经验

17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语复试经验今年国家线出得很晚,大家都以为3.10会出来,结果一直等到3.15。

不过上外真心速度,有效率!3.16立马出复试名单和安排,3.20就开始复试。

那段时间的心情真是无法言说。

意识到没几天时间就复试了,所以拼命地看复试参考书,专八也是怀着大无畏精神直接裸考,考完后第二天就去了上海。

3.19下午报道。

3.20上午专业笔试。

笔试时间一小时,真心很紧凑。

考的内容我回忆如下:1.名词解释(5*8')Intercultural identity/culture shock/face negotiation theory/monochronic culture/communication space2.简答题(2*20') 1.Major differences between verbal communication and nonverbal communication 2.一个美国女子去中国经历了culture shock回美国又经历了reentry shock,give your comment.3.案例分析(20')Jane是个美国人她有个日本朋友叫Suki Suki要和日本一男子结婚了某天他们仨一起吃饭。

Suki说她准备辞职做全职太太Jane极力劝阻Suki不要那样做于是弄的Suki很尴尬Suki未婚夫对Jane的态度也顿时变得很冷淡分析Suki的fiancé态度转变的原因。

专业笔试考的不错。

我考完其实自我感觉并不是太好,后来想了想笔试题目本身应该没有标准答案,言之有理,内容充实那你得到的分数就绝对不低。

我当时是把所有能想到的点都答上去了(后面几天我越想越觉得可以写得更多的。

只是当时没有想到。

这个大家就放宽心,没有人可以答得十全十美)。

规定的参考书要仔细看,照今年考察的内容来看,Communication between Cultures一书依然是重点(推荐第六版及其以后,虽然指定参考书是第五版,但是有些内容没有更新,体系编排也没有第六,第七版来得清晰明了。

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验初试的备考其实是从大四开学前的那个暑假开始的,因为上外很重视专业课,而专业课考的又都是英语基本功,所以考研复习事实上就是不断提升自己英语能力的过程。

但,虽说复习从暑假就开始了,但是自己其实并不是很上心,每天看书的时间都很有限,大部分时间都在刷手机,睡觉中过去了。

暑假每天必做的事情是读外刊(这个有两个来源:1.买了四本双语报刊,是群主buttyfly推荐的,还不错,不过没有看完。

2.自己有一个kindle,每周我都会把最新一期的经济学人下到里面,然后挑几篇自己感兴趣的研读),读同一篇外刊文章一般读两遍,第一遍速读,尽可能快地读完整篇文章,弄懂大意。

第二遍是精读,积累其中好的词汇和表达。

这个习惯一直有保持到11月份,后来就积累了挺厚的一本“好词好句”吧,那本书前前后后看了很多遍,自我感觉对阅读能力和写作能力的提升帮助都特别大。

然后就开学了。

九月份真的好忙啊,忙完各种事情正式开始复习已经快九月底了,那时候就去图书馆申请了一个专座,开始复习了。

下面说下各科的备考。

英综:上外英综的题型有单选,完形,阅读,改错(16,17均没有考),和大小两篇作文。

英综的复习一直到考研前一周基本上一个上午的时间都会给它。

上午就是阅读外刊,积累好的表达。

阅读的练习是10月份才开始的,因为上外的英综题量很大,特别是阅读,有8篇,所以当时给自己定的要求是一小时做完8篇专八或者GRE阅读,或者半小时4篇。

完形这一项,上外的完型是挖30空,给30个词汇,打乱顺序,让你进行适当变形填入。

我从上外千研万语论坛上下载了前辈们的资料分享,里面有很多完型的练习,到考研之前也就做了3、4篇,因为分值小(15分),并没有很重视这个。

写作真心很重要,15年及之前写作65分,16年突然变成了80分,占比超过总分的一半,所以特别重视。

上外写作有两篇,第一篇小作文,要求一般是写一篇250词(17年变成了300词)的narrative or descriptive essay。

上外法语语言文学专业考研复试经验分享

上外法语语言文学专业考研复试经验分享

上外法语语言文学专业考研复试经验分享
一、分数计算:
总分=初试技术分+复试总分
初试技术分=专业一+专业二+(专业一+专业二+二外+政治)*10%
复试总分=专业笔试+专业面试*190%+二外面试*10%
二、复试流程:
报到、体检、专业笔试、专业面试、政审、拟录取考生开会,除报到外,其他流程每年安排不一样。

专业笔试:往年考试内容有选择、问答、翻译、作文等,题量非常大,合理安排时间是最重要的,如果没答完或者答的不理想,都不需要紧张,专业笔试大家考的分数都差不多。

专业面试:先排队取号,之后前一位同学进去之后,后面一位同学拿到自己的题。

进入考场后会有老师针对学生拿到的文章进行提问,比如概述一下文章的大意内容并说一下个人的理解除此之外也会问一些个人相关的问题,例如本科期间读过什么样的书,为什么选择上外等等。

这方面需要做充足的准备,是同学们拉分主要科目。

1。

上海外国语大学考研法语语言文学法语综合备考经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学法语综合备考经验分享

上外法语语言文学专业报录比
•15年报录比大约是10比1,每10个人录取1个人
•初试科目:政治、二外、法语综合
、法语翻译与写作
考试年份
全国统考报名全国录取报录比推免录取录取总计15
60610:1111714
87910:191813
98911:19181289118:1718
法语综合——题型及考察要点
•题型:中译法、名词词义、写同义词、介词代词冠词填空、时态填空、句子分析、阅读理解、选择题(150分)
•考查要点:词汇词性的应用、语法的掌握和法语阅读能力,偏向于读写能力
法语综合——备考建议
1、注重基本功,小到动词变位,大到阅读理解都不能忽视
2、注重词汇积累,对于词根、词缀等知识也要大量涉猎
3、往年真题认真研究题型、考察要点
4、书写规范,字迹清晰
法语综合——参考书目
①《法语课本》(第五、六两册),束景哲编写,上海外语教育出版社,1992年版;;
②《现代法语实用语法》,G.Mauger编写,外语教学与研究出版社,1988年版;
③《现代法语词汇学》,曹德明,上海外语教育出版社,1994年版;
④《法国文化渐近》(中级),曹德明,上海译文出版社,2006年版;
总结
法语综合的备考,同学们按照词汇、语法、文化三个方面复习,打好基础全面复习,保持
良好的生活习惯和心理状况,相信大家最后都能够如愿以偿考入上外!。

考研调剂院校如何筛选答疑指南

考研调剂院校如何筛选答疑指南

考研调剂院校如何筛选答疑指南考研调剂院校如何筛选答疑指南答疑:基本情况介绍我是外语专业的考生,报考专业是同专业学硕,第一志愿是上海外国语大学(这个学校怎么样,相信学外语的童鞋都懂的)。

当成绩公布那一天,我感觉世界都崩塌了,连一区的线都没过。

无奈只有在短暂的悲痛之后收拾心情,准备开始调剂工作。

调剂概况调剂的方法2.了解调剂流程,做到心中有数。

有很多童鞋在调剂系统开通以后都不知道应该怎么调剂,以为只要填个志愿就行,连一区二区是哪些地方都不知道。

这样的话,只有呵呵了。

我在调剂时候遇到了一个考34所自划线的妹子,她的分数只差目标院校几分,而且过了一区的线,居然填报的二区学校,我当时就呵呵了。

我就问妹子,你为啥不调一区的学校,妹子说我不知道要怎么调,我觉得自己分数不太高,刚刚过一区线。

我问她:你不知道自划线院校和国家线不一样的吗?最后她好像接到了二区一个学校的复试通知。

可惜了她那自划线学校初试第三名的成绩。

4.专业课好才是王道。

调剂志愿填报以后就是等。

我在调剂系统刚开那会,除了吃饭睡觉就是守在电脑前,那是一个漫长而煎熬的过程。

除了等待,还是要看看专业课,因为你调剂的学校可能跟你一志愿学校考的内容不同,所以还是要看看你调剂院校的参考书目,否则即使你进了复试,也会很快over。

很庆幸自己报了上外,托它的福,在调剂时候,即使我学校出身不好,但是我报的学校还行,分数也还差不多,这在一定程度上弥补了我的本科劣势。

调剂老师一般只看三样:第一志愿、分数、毕业学校。

当然有的学校还会看性别。

总之,调剂是信息战、时间战。

抓住时机,你就成功了一半,切忌守株待兔。

最后,祝大家能够去自己理想的院校。

一、主动争取并且研究生入学考试与高考不同,考生的专业课试题由各校命题,考生档案也是分校放置,形成省市级规模的集散地有一定困难;同时各校分数线划定、复试时间不一,如果等第一志愿学校调剂可能会贻误时机,所以调剂的实现主要是以考生个人为主。

考研帮提醒想要调剂的考生,一定要有主体意识,主动参与。

上外考研外国语言学及应用语言学初试备考经验分享

上外考研外国语言学及应用语言学初试备考经验分享

经验贴|上外考研外国语言学及应用语言学初试备考经验分享高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。

今天再跟大家分享一篇20年上外MF金融专硕上岸经验贴,相信对筒子们的初试备考会有帮助。

高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。

今天再跟大家分享一篇上外外国语言学及应用语言学上岸经验贴,相信对筒子们的初试备考会有帮助。

上外考研高译教育辅导课程详情7月课程|上外考研暑期集训班报名通知正视上外考研,认识不敢考上外的五个误区现在,上外外应专业初试科目由原来的①政治、②二外、③语言学理论、④一外翻译,改成了①政治、②一外、③语言学理论、④语言学研究方法。

所以,考试重点就纯纯是语言学了。

2018年3月22日以初试第4、复试第1、总分第3的成绩被上外外应专业录取。

我从大一起就决定要读研,一直到大四前的暑假7月份才想好要考什么专业。

想专业这件事愁了我好多年。

筛选了很久,考虑了很多因素,诸如,考试科目对不对口、学费贵不贵、参考书目多不多、前途好不好、涉及语种多不多等。

首先,由于家境贫寒,排除了2个翻硕专业;由于爱英语超过了汉语,又排除了2个;于是剩下3个:英语语言文学、法语语言文学、外国语言学及应用语言学。

这三个我先比较了英语语言文学、外国语言学及应用语言学,发现前者的语言学更偏向文学,而作为高中时是“纯种”理科生的我,最怕的就是文学了。

选外应的动力是数学好说明有理科思维、男生多、喜欢神经语言学和心理语言学等,阻力是70%中文作答。

6月制定好了暑假计划,决定留校,每天早上6点起,午睡半小时,晚上11点睡。

那是我唯一一个早起的暑假。

我本科是英语师范专业的,大四上得实习,也就是9月和10月,于是我的暑假十分关键,得暑假者得天下。

贸大考研复试班-对外经济贸易大学法语语言文学考研复试经验分享

贸大考研复试班-对外经济贸易大学法语语言文学考研复试经验分享

贸大考研复试班-对外经济贸易大学法语语言文学考研复试经验分享对外经济贸易大学外语学院初创于1951年, 肩负着为百废待兴的新中国培养外贸外语干部的重任。

在京郊伴着蛙鸣虫唱的简陋校园里,走出了新中国第一批兼具外语能力和外贸知识的涉外干部。

时光荏苒、岁月如梭,经过几代人半个多世纪的不懈努力,外语学院学科建设不断发展,教学科研成果斐然。

今天,我们的十一个专业已经涵盖了世界上100多个国家的官方语言。

数以千计的优秀毕业生活跃在国家的外交、外贸领域和国际组织的舞台上,译出中国声音,传递中国力量。

专业介绍法语文学含法语国家及地区的文学。

主要研究十八世纪以来法语文学的流派、作家、作品、文学审美价值和社会认识价值。

招生人数与考试科目复试内容1. 正常批次复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。

2. 我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定我校复试分数线。

通过复试线的报考“量化投资”和其他方向的考生均需参加复试(通过“量化投资”提前招生的考生除外)。

3. 正常批次复试为差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。

具体复试方式以及初试、复试成绩所占权重由学院根据学科专业特点及生源状况确定。

4. “量化投资”方向考生正常批次复试将比其他方向的复试提前几天进行,复试未通过考生可以继续参加其他方向的复试,复试合格的同学仍有可能被录取。

5. 正常批次复试不合格的考生不予录取。

6. 正常批次复试在报到时进行报考资格审查。

不符合报考资格条件的考生不得参加复试。

对于考生申报虚假材料、考试作弊及其它违反考试纪律的行为,我校将通知其所在单位,按教育部《关于违反研究生入学考试规定行为的暂行处理办法》进行严肃处理。

历年复试分数线参考书目复试经验【回答重要的不仅仅是答案】回答问题的过程是考生展现各方面能力的过程。

启道考研复试辅导班建议回答问题要注意以下两点:第一,在口头表达上尽量简洁明了。

上海外国语大学法学院关于法律硕士(法学)专业硕士研究生招生校外调剂的办法

上海外国语大学法学院关于法律硕士(法学)专业硕士研究生招生校外调剂的办法

上海外国语大学法学院关于法律硕士(法学)专业硕士研究生招生校外调剂的操作办法经研究并报请校研究生招生工作领导小组批准,2019年在法律硕士(法学)专业中临时开展校外调剂,办法如下:一、组织保障学院成立调剂工作复试小组(简称复试小组),由院长、书记、研究生教学管理负责人、导师代表以及其他从事研究生教学管理的专任教师组成。

研究生教学秘书担任复试小组的秘书。

学院的纪检委员进行考场巡查。

二、关于校外调剂的基本申报标准1. 考生初试成绩(包括总分和单科成绩)符合第一志愿报考专业全国A区初试成绩基本要求,考生的外语成绩不低于70分。

2. 第一志愿报考的专业必须是法律硕士(法学),报考专业代码为035102。

3.符合教育部和学校关于研究生招生和调剂工作规定的已有规定。

三、关于拟调剂的额度及复试名单的确定1、考生通过“全国硕士生招生调剂服务系统”填报志愿,调剂服务系统开放报名的时间为24小时,开放时间自3月20日8:30-3月21日8:30。

2. 本年度法律硕士(法学)专业拟调剂10人,报名截止后根据调剂志愿填报信息,对符合本办法第二款基本申报标准的考生,按照1:3的比例按初试总分从高到低遴选确定复试名单。

3. 复试名单确定后,将通过网站发布,请考生密切关注。

四、关于面试、笔试和政审1、调剂复试拟安排在第一志愿复试之前,分为笔试、面试、政审。

2、笔试科目为《民法、刑法》。

由学院确定研究生导师命题。

命题完成后,按照保密要求由专人于考试当天印制、使用、批阅和封存,由学院纪检委员全程监督实施。

3、学院按照有关规定和要求组建面试专家小组,一般为5人。

面试严格按照研究生面试的纪律要求实施,候考点与考场严格分离、专人负责秩序,实行笔试面试全程录音录相。

面试结果由专家签字确认。

学院的纪检委员进行考场巡查。

4、政审工作由书记、副书记或者书记安排的符合要求的老师实施。

五、关于拟录取名单的确定1、调剂复试初复试总分为:初试总分(满分500分)+复试总分(满分500分,其中笔试满分200分,专业面试满分200分,外语听说满分100分)。

调剂经验 从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享

调剂经验 从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享

调剂经验|从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。

今天再跟大家分享一篇20年法语语言文学考研从上外顺利调剂到天外的上岸的备考经验,相信对大家的初试备考会有一些帮助。

上外考研高译教育辅导课程详情上外考研暑期集训班报名通知(网授)正视上外考研,认识不敢考上外的五个误区先介绍下本人情况,双非一本院校法语专业应届生,专四良好。

我在大三上学期的时候萌生了考研的想法,最终在寒假期间确定考研院校——上海外国语大学法语语言文学专业。

考研上海外国语大学,进入复试,排名靠后,复试不幸落榜。

通过调剂,近期收到了天津外国语大学法语语言文学的拟录取,长达一年多的考研生涯也正式落下帷幕,期间有艰辛,有不甘,有幸运,然而不管怎么样我的努力总算是有了成果。

调剂成功上外结果出来以后我很失落,本来都准备收拾心情去找工作了,结果我同学告诉我可以调剂。

本来我完全没有想过还会有调剂这件事,所以也没太放在心上,就随便填了一个首师大和天外,法语调剂本来也不多。

两天以后都没反应,我也就没再关注。

没想到五天以后,中午我正在吃饭,突然接到天外的电话,叫我去复试,并且是当天就复试。

我赶快把资料打包发过去,下午两点抽签,我是最后一个。

六点开始复试,复试时间长达四十分钟,复试结束以后我感觉自己发挥的还不错,下楼准备去吃饭,走到小区门口接到电话说已经被录取。

心得:如果复试落榜,调剂也不失为一条很好的路,既不要把希望全部寄托在调剂上,也不要妄自菲薄觉得自己一定没有希望,因此我建议大家一定要积极地填报调剂志愿。

人生有很多条路,没有哪一条是你必须要走的,选择一条好好走下去,即使前路充满荆棘,走下去就一定会有路,祝愿大家都能有一个良好的心态,也能够坚持自己选择的道路不放弃,相信大家都会有一个光明未来!初试复习分享确定了学校以后,就要尽早展开全面的调查,对它的题型和风格做到了解是很重要的。

英语学术硕士复试调剂的那些事儿

英语学术硕士复试调剂的那些事儿

英语学硕硕士复试调剂的那些事儿查成绩大战结束后,真可谓几家欢喜几家愁。

有的同学已经准备好漫漫调剂长路,今天讲讲学硕调剂这些事儿。

两种情况未达到目标院校自划线初试线,但是达到国家线基本标准的。

参加了目标学校的复试,被刷下来的,但是分数也得达到国家线基本标准的!举个栗子,按照2017年分数线的标准,如果某位小同学达到同济大学英语语言文学的标准线50/90/310,实考分数55,65,100,100总分320,在同济大学的复试中被刷掉了,但是TA就调剂不了任何学校,因为2017年的国家线是53/80/345!!!所以,想2019年读研的同学,一定要避开这个雷区,自主划线的学校如果比国家线低,那么就谨慎谨慎再谨慎。

学术硕士调剂的N个模式学术硕士的调剂分为如下几种情况:专业内部调剂、学专之间调剂以及校际调剂。

“专业内部调剂”的情况比较复杂,因为北外有从A方向调剂到B方向一说,也有从A专业调剂到B专业一说(比如某学校英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学的分数线不同,没满足A满足B)。

学专之间的调剂就是考学术硕士没被录取,满足一定条件可以调剂到专业硕士。

这种情况一般比较少,因为很多学校专业硕士的分数要比学术硕士的分数高。

国家线的分数是平齐的,所以同一个学校之间学专内部调剂情况比较少。

校际调剂是最常见的,比如说我没过对外经贸的初试线(前提是过了国家线),我可以去北科大调剂到同一专业,这个就叫做校际调剂。

“学专+校际”的模式也会有,比如说我考武汉大学的某个学硕没进去,然后调剂到天津外国语大学的英语翻译硕士,这种就是“学专+校际”调剂模式。

分数擦边怎么办相信各位的票圈已经炸锅了,因为很多童鞋觉得345~355分特别尴尬,担心自己进入不了复试。

在此,小编建议你们做两手准备,先按照目标学校的节奏走,同时合计合计调剂的话该调剂到什么样的学校,专业课该怎么准备。

当然,如果某些同学政治外语低于52(历年国家线极端最低应该不会低到51分),专业课单科低于78(历年极端最低分为78)的同学请绕行。

上海外国语大学2019年法语口译考研经验

上海外国语大学2019年法语口译考研经验

上海外国语大学2019年法语口译考研经验笔者情况我是法语专业大四学生,专四优秀,通过Dalf C1考试,大三出国交换一年,回国后没有拿到保研资格,自己又不想申请出国读研,就选择了考研这条看起来最艰难的道路。

但是回顾这半年多的考研路,有煎熬,有犹豫,有必须付出的努力和信念,跌跌撞撞,竟然收获了意外的好结果,我很感谢当初自己的选择和坚持。

目标清晰如果真的决定了要考研,目标首先要清晰。

自己要知道自己想要的是什么,努力才不会偏离方向。

选择目标学校,既要看专业实力,也要看地理环境,发展前景等等。

于我而言,我非常喜欢上海这个城市,就业机会很多(虽然竞争压力也很大),上外的专业实力也是不容置疑的,所以上海外国语大学就成为了我的最优选择。

当时其实也遇到了来自父母和老师的劝阻,因为上外法语口译专业每年的招生人数并不多,一般是总共招5人,推免3人,统招2人。

但是,今年推免生增至4人,就使得统招生名额只剩下1个,希望可以说是非常渺茫了…老师建议我考其它学校或者考学硕,这样成功率可能会大一些。

当时我考虑了很久,打算放弃的时候又心有不甘,就决定还是试一试。

失败了可以从头再来,不尝试就只有后悔了。

所以如果你真的有心仪的学校,一定不要放弃尝试,尽自己最大的努力去拼一次,不要留下遗憾。

制定计划大家可以根据自己的实力和水平确定开始准备考研的时间、制定复习计划。

一定要提早准备,不然后面会很仓促。

虽然我是暑假就开始准备的,但是中间的一些犹豫导致我正式开始认真复习的时间是九月底。

这个时间真的很晚了,我准备的一些复习资料就没来的及看。

所以大家一定要趁早开始复习,这样有灵活的调整时间。

复习中一定要善于总结和反思,查漏补缺。

最重要的是前期的积累工作要做好,这样后期冲刺的时候就会省力很多。

并且翻译最重要的还是练习,翻译技巧之类的都是从练习中摸索出来的,后期一定要保持每天做两篇翻译(汉译法+法译汉)并给自己计时,保持手感,强化翻译思维。

下面我就针对每一科谈谈我自己的看法(个人经验,仅供参考哈)。

2022年上海外国语大学法律(非法学)专业考研分数线、参考书目、考试大纲、经验贴

2022年上海外国语大学法律(非法学)专业考研分数线、参考书目、考试大纲、经验贴

2022年上海外国语大学法律(非法学)专业考研分数线、考试大纲、经验贴一、院校简介上海外国语大学(Shanghai International Studies University,SISU)创建于1949年12月,是中华人民共和国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”和“双一流”建设的全国重点大学。

上外秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神和“诠释世界、成就未来”的办学理念,以“服务国家发展、服务人的全面成长、服务社会进步、服务中外人文交流”为办学使命,致力于建成国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学。

二、招生目录专业代码及名称:035101 法律(非法学)研究方向及拟招生人数:1.英语法律方向2.俄语法律方向3.法语法律方向4.德语法律方向5.日语法律方向6.西班牙语法律方向7.阿拉伯语法律方向8.意大利语法律方向9.葡萄牙语法律方向10.朝鲜语法律方向11.泰语法律方向12.波斯语法律方向13.越南语法律方向14.印度尼西亚语法律方向15.土耳其语法律方向16.荷兰语法律方向17.希腊语法律方向18.希伯来语法律方向19.匈牙利语法律方向20.斯瓦希里语法律方向21.印地语法律方向共拟招25人(其中1.英语法律方向拟招12人,2-21共拟招23人)(注:含推免生,推免录取一般不超过总人数的50%具体招生名额将在录取时视教育部下达计划数、生源状况和学校发展需要确定,会有适量增减)考试科目:初试:035101 法律(非法学)①101 思想政治理论②外国语(201 英语一、202 俄语、203 日语、240 法语、241 德语、242 西班牙语、243 阿拉伯语、244 意大利语、245 葡萄牙语、246 朝鲜语、247 泰语、248波斯语、249 越南语、250 印尼语、251 土耳其语、252荷兰语、253 希腊语、254 希伯来语、255 匈牙利语、256 斯瓦希里语、257 印地语)③398 法硕联考专业基础(非法学)④498 法硕联考综合(非法学)复试:①口试科目:外语、法理、宪法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

调剂经验|从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。

今天再跟大家分享一篇20年法语语言文学考研从上外顺利调剂到天外的上岸的备考经验,相信对大家的初试备考会有一些帮助。

上外考研高译教育辅导课程详情上外考研暑期集训班报名通知(网授)正视上外考研,认识不敢考上外的五个误区先介绍下本人情况,双非一本院校法语专业应届生,专四良好。

我在大三上学期的时候萌生了考研的想法,最终在寒假期间确定考研院校——上海外国语大学法语语言文学专业。

考研上海外国语大学,进入复试,排名靠后,复试不幸落榜。

通过调剂,近期收到了天津外国语大学法语语言文学的拟录取,长达一年多的考研生涯也正式落下帷幕,期间有艰辛,有不甘,有幸运,然而不管怎么样我的努力总算是有了成果。

调剂成功上外结果出来以后我很失落,本来都准备收拾心情去找工作了,结果我同学告诉我可以调剂。

本来我完全没有想过还会有调剂这件事,所以也没太放在心上,就随便填了一个首师大和天外,法语调剂本来也不多。

两天以后都没反应,我也就没再关注。

没想到五天以后,中午我正在吃饭,突然接到天外的电话,叫我去复试,并且是当天就复试。

我赶快把资料打包发过去,下午两点抽签,我是最后一个。

六点开始复试,复试时间长达四十分钟,复试结束以后我感觉自己发挥的还不错,下楼准备去吃饭,走到小区门口接到电话说已经被录取。

心得:如果复试落榜,调剂也不失为一条很好的路,既不要把希望全部寄托在调剂上,也不要妄自菲薄觉得自己一定没有希望,因此我建议大家一定要积极地填报调剂志愿。

人生有很多条路,没有哪一条是你必须要走的,选择一条好好走下去,即使前路充满荆棘,走下去就一定会有路,祝愿大家都能有一个良好的心态,也能够坚持自己选择的道路不放弃,相信大家都会有一个光明未来!初试复习分享确定了学校以后,就要尽早展开全面的调查,对它的题型和风格做到了解是很重要的。

下面从初试备考方面讲述一些我的备考经验教训,希望对大家的备考有一定帮助。

高译是针对上外考研培训的,法语语言文学、法语口译都有辅导课程,是针对上外。

外地的完全可以上网授很方便,老师们也都很专业耐心,对备考帮助很大。

两门专业课上海外国语大学考研法语语言文学法语综合、写作与汉译法初试备考参考书方面我用过以下的书目:课本与真题:1.法语课本五六两册2.法国语言与文化3.北外法语一到四册4.上外真题03-15年语法:1.索邦大学全新法语语法2.法语语法系统解读翻译:1.法语笔译实务三级2.汉译法实践练习:1.法语专业八级真题2.法语笔译综合能力二、三级3.法语专八完形填空快速突破4.法语语法练习精选表达:1.法语常用词组词典2.柯林斯法语习语3.100proverbes française les plus courants et leur signification 文学文化:1.法国文化渐进初级,中级2.法国概况3.法国文学简明教程从课本开始,马晓宏的四本书是本科法语专业的教材。

束景哲老师的两本法语课本,这两本课本的难度是有名的,可以从网上找到课文的翻译和答案。

可以通读课文,在每一个不认识的词或者短语下面画横线,因为那些文章比较老比较难,第一次通读完有可能意思并不能完全理解,这也是非常正常的事。

然后再查每一个词语的意思,以及每个短语的意思,建议大家记在一个单独的笔记本上,方便以后翻看。

完成这项工作以后我会对着翻译再通读全文,把不理解的地方重新捋一遍。

在查词的过程中可以用法语常用词组词典这本书当做工具书。

然后法语课本每课后面有一个thème建议大家自己亲自写一下,对着参考答案再修改一次。

上海外国语大学考研法语语言文学初试备考语法,我个人比较讨厌语法,本科语法课教材用的是法语现代语法,不过我觉得那本书写的过于详细,不太适合我,因此我选择了书单里面的两本。

索邦那本对于构建语法框架很有帮助,尤其是对各种表达法的整理非常清晰,建议多看几遍。

另一本法语语法系统解读是我要强烈推荐的,既全面,又清晰,它还有四个附录,en的短语,y的短语,转义短语,常用代动词。

转义短语其实就是习语俗语,是上外特别特别喜欢考察的一点,并且市面上关于习语的书籍真是很少,因此这个附录能够很好地补充柯林斯法语习语,这四个附录建议没事就拿出来记诵。

上海外国语大学考研法语语言文学初试备考写作和翻译,翻译一定要自己写出来,千万别觉得自己脑子里能想出来就是会翻译了,考试是要落在笔头上的,很多语法错误细节只有亲自写出来才能暴露出来。

笔译实务三级每一篇的课文我都是对着答案看然后勾画重点段落自己翻译的,练习题是每一个都做了的。

另一本汉译法实践非常的经典,每一篇都要自己写,没事儿最好也多拿出来看看。

写作,因为翻译的过程也是练习书面表达的过程,但是有一点要注意,上外非常看中逻辑,一定要能够自圆其说,言之有理,因此建议大家在写之前简单的列一个提纲,做到时刻紧扣主题。

上海外国语大学考研法语语言文学初试备考文化,这个每个人的知识积累都是不一样的,所以复习起来难度对每个人也都不一样,我们大二的法国概况课程上过法国文化渐进中级这本书,因此我在复习的时候并没有刻意去背那些知识点,而是把他们当做学习之余的消遣,休息的时候自己也会对着维基百科看半天。

文学,因为大三是有文学课的,书单里的那本书是我自己上课用的教材,内容很全面,也有人推荐法国文学大手笔这本书,那本也很不错,上外考察文学知识不深,主要是作家和作品的对应。

但是一定不要有侥幸心理,我就是因为有一些知识的遗忘而失去了不该失去的分数。

此外我做了真题里所有的文化题,里面有很多题目出的很偏,这种题如果考试遇到了也不用太担心,因为会的人也不多,把该掌握的掌握就好。

上海外国语大学考研法语语言文学初试备考关于做练习,一开始我是每天做一篇完形填空,因为上外的考试很注重对于词汇的考察,完型可以帮助我们了解相近词语细微差别,然后就是语法练习,语法练习我做的不是很多,着重做了一些比较难记忆的语法点以求加深印象比如介词,名词阴阳性,名词单复数等等,做题其实比死记硬背效率要更高一些。

还有一个就是时态填空,这个题型基本上每年必考,建议从各种资料里面抽出这种题目练习。

法国语言和文化的课后习题建议全做,非常有价值,最后是法语课本里面一些涉及词语替换的练习也在上外以往的考试里面出现过。

上外的题目考察的范围非常的广,近几年上外开始频繁地更改考试的题型,但是不管题型怎么变,我们还是可以从中发现一些规律,那就是上外极重语言的表达能力,包括词汇,短语,习语,翻译和写作。

要扩大词汇量,多阅读报刊以及文学作品,注重近义词的细微差别,以及多练翻译。

政治和英语上海外国语大学考研法语语言文学初试备考政治和二外英语政治和二外英语这两门并不占很多的分数,因为上外是看技术分的,专业课是最最重要的,但是政治和英语一定要保证过国家线,这里注意一下不仅仅是单科国家线,总分也是有国家线的,而且并不是很低,因此政治和英语是要保证一定的分数的。

我的政治是73分,还不错,九月的时候听了一遍徐涛老师的强化班,肖秀荣老师的1000题只做了几章。

前期没有对政治花很多功夫,后期我把市面上大部分的模拟卷都买了下来,大约有三四十套,每天做一到两套的选择题,然后对着肖秀荣老师的知识点提要查看不熟悉的地方。

最后一个月肖四肖八会相继出来,这两本资料的选择题我都是做了两遍,并且仔仔细细地对着答案复习相应知识点。

大题的话我只背了肖四,因为高中理科生,实在讨厌背书,我就买了精简版的框架,到考场上有的没的乱写一通,最后成绩也不错。

二外英语不难,我买了专四语法和词汇这本书,从头到尾看了一遍,所有的题目也都做了。

复试复习分享今年我居然有幸参加了两个学校的复试(捂脸),都是网络复试,复试形式和以往很不同,加上学校不让透露复试的内容,因此不赘述具体的过程了,但是有一些经验和教训分享给大家。

首先口头表达能力要非常的好,其次是说话一定要有逻辑,最后是一定要得体。

我在上外的面试的时候因为太想表现得好因此讲的过快,可能老师都还没问完问题,我就开始回答了,这样会显得很没有礼貌。

因此在天外的面试我尽量地说得清楚,有逻辑,老师提问完以后我还思考了几秒再回答,最后取得了很高的分数,得以被录取。

建议大家多多练习口语以及多听法语广播。

这里提供一个我个人练口语的方法,就是讲故事。

把自己看过的故事或者电影讲给他人听或者假装讲给他人听,力求清晰,简洁,遇到不会的表达立刻查,这样会记得很深刻。

专注上外考研辅导高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导。

师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。

自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个专业门类。

近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生。

(一)VIP一对一辅导:希望老师针对个人的学习情况进行辅导和备课;希望有老师能及时解答复习中的疑难;希望除寒暑假之外,在两个学期中也有老师全程地指导复习;复习遇到瓶颈,自己很难突破;可以选择一对一辅导。

辅导精细度和强度越高,所获得的考试资源随之倍增。

(二)集训营(1)寒假入门班(2)暑假提升班(3)考前冲刺班选择高译考研的学生可以获得比别人更有优势的考研资料和更明确的方向,这是考研成功的重要条件。

辅导课时可以根据个人需要确定具体上课时间和频度,可线上远程辅导。

最后,我代表高译教育全体老师,祝愿大家学习进步!希望大家都能顺利考取心目中的大学!注:本篇为上外考研高译教育特约稿,助力考生备考,未经同意不得抄袭,转载须注明出处高译教育。

相关文档
最新文档