《阿甘正传》经典台词-中英对照说课讲解
《阿甘正传》经典台词 中英对照
精心整理1.Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2.Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou.不要让其它人说他们比你强。
3.IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.4.edone.5分的问题,一定会有办法解决的。
5.6.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。
有些人并不同意,但这是真的。
7.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunning.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
8.Don'tyoujustloveNewYear's?Youcanstartallover.Everybodygetsasecondchance.你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。
9.IguessLieutenantDanfiguredthere'ssomethingsyoujustcan'tchange.Hedidn'twanttobecalledcrippled,justlikeIdidn'twanttobecalledstupid.我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。
10.It'sfunnyhowthingsworkout.事情总是出乎意料!11.Stupidisasstupiddoes.做傻事的才是傻瓜12.-我只捕到五只。
-13.14.-Don'tyoubeafraid,sweetheart.Deathisjustapartoflife.Somethingwe'realldestinedtodo.Ididn'tknowit,butIwasdestinedtobeyourmama.IdidthebestI could.Well...Ihappentobelieveyoumakeyourowndestiny.Youhavetodothebestw ithwhatGodgaveyou.-What'smydestiny,Mama?-You'regoingtohavetofigurethatoutforyourself.Lifeisaboxofchocolates,Forrest.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.-你不用害怕,宝贝。
1、《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.crooked英[ˈkrʊkɪd] 美[ˈkrʊkɪd] adj. 弯曲的;不正当的;歪扭的;用不正当手段得来的v. 弯成钩形(crook的过去式和过去分词)politician英[ˌpɒləˈtɪʃn] 美[ˌpɑ:ləˈtɪʃn] n. 政治家;政客,玩弄权术者;<蔑>政客,<美>政治贩复数:politicians记忆技巧:polit 政治+ ician 表人→搞政治之人→政客但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?straighten 英[ˈstreɪtn] 美[ˈstretn] vt.& vi. 变直,把…弄直;整理,整顿;使…改正;使…好转vi. 变好起来第三人称单数:straightens 现在分词:straightening 过去式:straightened过去分词:straightened福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.tart英[tɑ:t] 美[tɑ:rt] adj. 尖刻的;酸的,辛辣的;严厉的n. 果馅饼;轻佻的女人;妓女;小妞vt. 将某人打扮得妖艳,将某物装饰得俗气第三人称单数:tarts 复数:tarts 现在分词:tarting过去式:tarted 过去分词:tarted 比较级:tarter 最高级:tartest 派生词:tartly adv. tartness n.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheetsrobe英[rəʊb] 美[roʊb] n. 长袍;睡袍;礼服;法衣vt.& vi. (使)穿上长袍(或浴衣等);覆盖、穿上看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or somethingghost英[gəʊst] 美[goʊst] n. 鬼,幽灵;(尤指可怕事物的)记忆;隐约的一点点;(电视屏幕上的)重影vt. 悄悄地行进vi. 替人代笔第三人称单数:ghosts 复数:ghosts 现在分词:ghosting 过去式:ghosted spook英[spu:k] 美[spuk] n. 鬼;幽灵;间谍;<俚>出没无常行踪古怪的人vt. 鬼怪般地出没;吓唬,恐吓;(因受惊吓而)逃窜第三人称单数:spooks 复数:spooks 现在分词:spooking 过去式:spooked 过去分词:spooked他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.sense 英[sens] 美[sɛns] n. 感觉,官能;意识,观念;理性;识别力vt. 感到;理解,领会;检测出第三人称单数:senses 现在分词:sensing 过去式:sensed 过去分词:sensed向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?brace 英[breɪs] 美[bres] vt. 支撑;系紧;准备,预备;振作起来vi. 准备好;支持;打起精神n. 支持物;铁钳,夹子;[语]大括号;绷紧(身体部位的)肌肉第三人称单数:braces 复数:braces 现在分词:bracing 过去式:braced 过去分词:braced不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.smart英[smɑ:t] 美[smɑ:rt] adj. 聪明的;敏捷的;漂亮的;整齐的vi. 疼痛;感到刺痛;难过n. 创伤;刺痛;疼痛;痛苦vt. 引起…的疼痛(或痛苦、苦恼等)adv. 聪明伶俐地,轻快地,漂亮地第三人称单数:smarts 复数:smarts 现在分词:smarting 过去式:smarted 过去分词:smarted 比较级:smarter 最高级:smartest 派生词:smartly adv. smartness n.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.principal 英[ˈprɪnsəpl] 美[ˈprɪnsəpəl] adj. 主要的;本金的;最重要的;资本的n. 本金;首长,负责人;主要演员,主角;[法]委托人,当事人复数:principals记忆技巧:prin 第一+ cip 抓+ al 表人→作为第一〔要务〕来抓→最重要的请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80minimum 英[ˈmɪnɪməm] 美[ˈmɪnəməm] n. 最低限度;最小量;最低消费;[数]极小值adj. 最小的;最低的;最少的复数:minima 派生词:minimum adv.才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.retread英[ˈri:tred] 美[riˈtrɛd] vt. 翻新n. 翻新的轮胎第三人称单数:retreads 复数:retreads现在分词:retreading 过去式:retreaded 过去分词:retreadedtires英['taɪəz] 美['taɪəz] v. (使)疲劳( tire的第三人称单数);对(做)某事感到厌倦这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.progressive英[prəˈgresɪv] 美[prəˈɡrɛsɪv] adj. 进步的;不断前进的;进行的n. 改革论者;进步分子复数:progressives 派生词:progressivism n.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.folk 英[fəʊk] 美[foʊk] n. 民族;人们;〈口〉家属,亲戚;民间音乐adj. 民间的;普通平民的;流传民间的;普通百姓的复数:folks开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcasessuitcase英[ˈsu:tkeɪs] 美[ˈsutˌkes] n. 手提箱;衣箱复数:suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.bother英[ˈbɒðə(r)] 美[ˈbɑ:ðə(r)] vt. 烦恼;烦扰,打扰;使…不安,使…恼怒;使迷惑vi. 麻烦;烦恼;操心n. 麻烦,操心;累赘;烦扰,吵闹;讨厌的人第三人称单数:bothers 复数:bothers 现在分词:bothering 过去式:bothered 过去分词:bothered 不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传的英文超经典台词
阿甘正传的英文超经典台词《阿甘正传》影片一开始,一片羽毛在空中飘舞。
随着它的慢慢飘落,我们的主人公阿甘故事也就此展开,电影中英文双语台词经典回顾,一起来看看吧!1.His back is as crooked as a politician.不仅指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。
一语双雕。
2. Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因为在美国巧克力通常有十二快或二十四块,每个都有不同的包装和口味形状和颜色,以前没有标志。
只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。
3. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been.通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。
4. You are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。
5. Stupid is as stupid does.傻人做傻事。
阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。
这是典型的阿甘用语。
6. We were like peas and carrots.豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。
它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。
故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。
故引申为形影不离。
7. Miracles happen every day.奇迹每天都在发生。
美国人的宗教信仰。
阿甘受的时非常典型的美国教育。
阿甘正传台词中文字幕对照完整版 啊甘快跑语录
阿甘正传台词中文字幕对照完整版啊甘快跑语录
怎么和世界和解?是一句非常经典的阿甘正传台词,遗憾的是,你原谅世界,世界就不揍你了吗?美国知名电影阿甘正传,充满哲理的台词,励志一生的经典对白,告诉我们要努力,要坚持,活下去,人生是短暂的,精彩的。
阿甘正传台词中
文字幕对照完整版啊甘快跑语录
可以了解别人很多的东西。
4、Alittleofstingingrain,andbigoldfatrain.牛毛细雨,瓢泊大雨。
5、I'mnotasmartman,butIknowwhatloveis.我并不聪明,但我知道什么是爱
情。
6、Iwasmessedupforalongtime.这些年我一塌糊涂。
11、Itwaslikejustbeforethesungoestobeddownonthebayou.Therewasamillionsparkle sontheriver.就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。
12、Ifyouareeverintrouble,don'ttrytobebrave,justrun,justrunaway.你
若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
16、Shithappens!不好的事情发生了。
17、Haveyougivenanythoughttoyourfuture?你有没有为将来打算过呢。
22、Ifthereisanythingyouneed,Iwillnotbefaraway.只要你需要,我就在这
里。
电影阿甘正传台词中英文对照完整版
电影阿甘正传台词中英文对照完整版Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.Forrest Gump: 人名你好。
我叫Forrest - Forrest Gump。
Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these.chocolate: 巧克力a million and a half: 150万要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。
My mama[‘mɑmə] always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。
你永远不知道下一块将会是哪种。
Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.I wish I had shoes like that.comfortable: 舒适的bet: 有把握说not feel a thing: 什么感觉都没有wish: 希望那双鞋子一定很舒适。
穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛。
我希望能有一双这样的鞋子。
-Black Woman: My feet hurt.hurt: 感到疼痛其实我的脚很痛。
-Forrest: Mama always said there's an awful[‘ɔ:fl] lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的tell about: 讲诉(告诉关于...信息)妈妈常说要想知道一个人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。
电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
英语学习-电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
《阿甘正传》经典台词 中英对照
1.Life was like abox of chocolates.Younever know what you'regoingtoget.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2.Don'tever let anybody tell you they'rebetter than you.不要让其它人说他们比你强。
3.If God intended everybodytobe thesame,he'd have givenus all braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
4.He might be...abiton theslowside, but myboy Forrest isgoingto getthe same opportunitiesaseveryone else.He'sno tgoing to somespecialschool to learnhowtoretread tires.We're talkingabout five little pointshere.There mustbesomething can be done.他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。
他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。
这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。
5.She was my most special friend. Myonly friend.她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me thatmiracleshappen every day.Somepeople don't thinkso, butthey do.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。
有些人并不同意,但这是真的。
7.From that dayon,ifIwas goingsomewhere,I was running.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
2024年阿甘正传台词中英文对照
5. “Life is like a box of chocolates. You never know what youre gonna get.” 生活就像一盒巧克力,你永远不知道将得到什么。
37. Nobody gives a horses shit who you are,puss ball.
38. 妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不认同,但这是真的。
39. Must be able to look back on the past and sigh: at least I didnt live a mediocre life.一定要能在回首前尘时感叹:至少我没有庸庸碌碌过一生。——《阿甘正传》
2. I will avenge those who dare to harm and poison my companions.那些胆敢残害荼毒我同伴之人,我将向你们大施报复。——《阿甘正传》
3. Dont be afraid. Death is a part of life. Its something were destined to do. I dont know whats going on, but Im destined to be your mother, and Ill do my best.别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。——《阿甘正传》
《阿甘正传》经典台词中英对照
《阿甘正传》经典台词中英对照1.Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2.Don't ever let anybody tell you they're better than you.不要让其它人说他们比你强。
3.If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
4.He might be...a bit on the slow side, but my boy Forrest is going to get the sameopportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tires. We're talking about five little points here. There must be something can be done.|他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。
他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。
这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。
5.She was my most special friend. My only friend.她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。
英语学习-电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
《阿甘正传》经典台词 中英对照
精心整理1.Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2.Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou.不要让其它人说他们比你强。
3.IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.4.edone.5分的问题,一定会有办法解决的。
5.6.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。
有些人并不同意,但这是真的。
7.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunning.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
8.Don'tyoujustloveNewYear's?Youcanstartallover.Everybodygetsasecondchance.你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。
9.IguessLieutenantDanfiguredthere'ssomethingsyoujustcan'tchange.Hedidn'twanttobecalledcrippled,justlikeIdidn'twanttobecalledstupid.我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。
10.It'sfunnyhowthingsworkout.事情总是出乎意料!11.Stupidisasstupiddoes.做傻事的才是傻瓜12.-我只捕到五只。
-13.14.-Don'tyoubeafraid,sweetheart.Deathisjustapartoflife.Somethingwe'realldestinedtodo.Ididn'tknowit,butIwasdestinedtobeyourmama.IdidthebestI could.Well...Ihappentobelieveyoumakeyourowndestiny.Youhavetodothebestw ithwhatGodgaveyou.-What'smydestiny,Mama?-You'regoingtohavetofigurethatoutforyourself.Lifeisaboxofchocolates,Forrest.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.-你不用害怕,宝贝。
英语学习-电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
《阿甘正传》经典台词双语
《阿甘正传》经典台词双语导语:阿甘正传是美国高分经典电影,如果你一直没看过电影,也没关系,看完下面这些里面的经典台词你就会喜欢它了。
1、It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。
我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。
2、Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(傻人有傻福)。
3、Miracles happen every day.奇迹每天都在发生。
4、Jenny and I was like peas and carrots.我和珍妮形影不离。
5、Have you given any thought to your future?你有没有为将来打算过呢。
6、 You just stay away from me please.求你离开我。
7、 If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
8、 It made me look like a duck in water.它让我如鱼得水。
9、 Death is just a part of life, something we're all destined to do.死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
阿甘正传台词 中英对照学习
阿甘正传台词-中英对照1你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.2要吃巧克力吗?Do you want a chocolate?3我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these. 4我妈妈常说My mama always said5人生就像一盒各式各样的巧克力Life was likea box of chocolates.6你永远不知道下一块将会是哪种You never know whatyou're going to get.7那双鞋子一定很舒适Those must becomfortable shoes.8穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all dayin shoes like that9脚都不会痛and not feel a thing.10我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.1100:04:07,992 --> 00:04:10,426其实我的脚很痛My feet hurt .12妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always saidthere's an awful lot13只要看看他穿的鞋就能知道you can tell abouta person by their shoes.14他会往哪里走Where they're going,15他住在哪里where they've been.16我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.17如果我仔细想的话I bet if I thinkabout it real hard18我能记得我第一双鞋子的模样I could remembermy first pair of shoes.19妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'dtake me anywhere .20她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.21好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest,Open your eyes now .22你走几步看看Let's take a little walk around.23感觉如何?How do those feel?24他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong,Mrs. Gump,25是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.26但是他的背象政客一样弯But his back's ascrooked as a politician.27但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten himright up, aren't we, Forrest?28福雷斯!Forrest!29我刚出世时Now, when I was a baby,30妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me afterthe great Civil War hero31内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.32内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.33她说我们有点亲戚关系She said we was relatedto him in some way.34他做过的事情是:What he did was,35建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this clubcalled the Ku Klux Klan.36他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robesand their bed sheets37看来像一群鬼and act like a bunchof ghosts or spooks or something.38他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheetson their horses and ride around.39不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'showI got my name-- Forrest Gump.40妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest partwas to remind me41我们会经常做一些that sometimes we alldo things that, well,42并没有意义的事情that just don't make no sense.43向这边!This way. Hold on. Ugh!44好了All right.45你们在看什么?What are y'all staring at?46从来没有见过Haven't you ever seen47小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braceson his legs before ?48不要管其它人Don't ever let anybody49说他们比你强,福雷斯tell you they're betterthan you, Forrest.50如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybodyto be the same,51他会给每人一双脚撑he'd have given us allbraces on our legs.52妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.53我们住在17号公路附近We lived about a quarter mileoff Route 17,54距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the townof Greenbow, Alabama.55这个地方属于绿茵县That's in the countyof Greenbow.56我们的房子来自妈妈的家族Our house had beenin Mama's family57从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa'sgrandpa's grandpa58他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the oceanabout a thousand years ago.59房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama60我们有好多空房间and we had all these empty rooms,61妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,62给路过的人住mostly to people passing through,63比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile,Montgomery, places like that.64我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.65妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.66记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.67你和其它任何人是一样的You're no differentthan anybody else is.68听清楚了没有,福雷斯?Did you hearwhat I said, Forrest?69你和其它人是一样的You're the sameas everybody else.70你并没有什么不一样You are no different.71你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different,Mrs. Gump.72他的智商只有75His I.Q is 75.73我们都是不一样的Well, we're all different,74汉考克先生Mr. Hancock.75她希望我得到最好的教育She wanted me to havethe finest education76所以她带我去绿茵县中心学校so she took me tothe Greenbow County Central School. 77我见到了校长什么的I met the principal and all.78请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.79这是正常水平Now, this is normal.80福雷斯则是在这儿Forrest is right here .81州政府要求智商起码要80The state require sa minimum I.Q of 8082才能上公立学校to attend public school.83甘太太Mrs. Gump,84他应该上特殊学校he's going to have togo to a special school.85在那里他会很好的Now, he'll be just fine.86正常水平是什么意思?What does normal mean anyway ?87他可能…He might be...88反应不太灵敏a bit on the slow side,89但我儿子福雷斯but my boy Forrest90应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.91他不该去特殊学校He's not going tosome special school92学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.93这不过是区区5分的问题We're talking aboutfive little points here .94一定会有办法解决的There must be somethingcan be done.95我们的学校是要排名次的We're a progressiveschool system.96我们不想有人拉后腿We don't want to seeanybody left behind.97甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?98他去度假了He's on vacation.99你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does careabout your schooling, son.100你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?101 “最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.102“看起来容易,但是…"It looked easy, but...103 “发生了怪事,首先他们…oh, what happened.First they--"104妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?105度假?Vacation?106爸爸去哪儿了?Where Daddy went?107度假就是你去一个地方…Vacation's whenyou go somewhere...108然后就不再回来and you don't ever come back.109总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say110我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.111但我们不介意But we didn't mind.112我们的房子总住满了人Our house was never empty.113经常是人来人往的There was always folkscoming and going.114开饭!Supper!115大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!116这看起来很特别That sure looks special.117有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we hadso many people staying with us118每个房间都住满了旅客that every room was filled,with travelers, you know,119这些人带着行李箱子folks livingout of their suitcases120还有帽子箱子,还有样品箱子and hat casesand sample cases.121福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?122有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young manwas staying with us,123他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.124 “你从来逮不到兔子”# Well, you ain'tnever caught a rabbit #125 “你也不是…”# And you ain't no #126 “我的朋友”# Friend of mine #127福雷斯Forrest,128叫你不要打扰这位叔叔I told you not to botherthis nice young man.129不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.130我在弹吉它给他听I was showing hima thing or two on the guitar.131好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's readyif y'all want to eat.132行,好极了。
《阿甘正传》对白中英文对照
1你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.2要吃巧克力吗?Do you want a chocolate?3我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a millionand a half of these.4我妈妈常说My mama always said5人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.6你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.7那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.8穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that9脚都不会痛and not feel a thing.10我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.11其实我的脚很痛My feet hurt . 12妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot13只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.14他会往哪里走Where they're going,15他到过哪里where they've been.1600:04:27,015 --> 00:04:29,575我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.17如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard18我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.19妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .20她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.21好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .22你走几步看看Let's take a little walk around.23感觉如何?How do those feel?2400:05:10,462 --> 00:05:12,760他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong,Mrs. Gump,2500:05:12,831 --> 00:05:15,265是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.2600:05:15,334 --> 00:05:19,395但是他的背象政客一样弯But his back's ascrooked as a politician.2700:05:19,473 --> 00:05:22,840但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?2800:05:22,911 --> 00:05:24,173福雷斯!Forrest!2900:05:24,245 --> 00:05:26,907我刚出世时Now, when I was a baby,3000:05:26,982 --> 00:05:29,746妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me afterthe great Civil War hero31 00:05:29,819 --> 00:05:30,820内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.3200:05:30,820 --> 00:05:31,912内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.3300:05:31,988 --> 00:05:35,424她说我们有点亲戚关系She said we was relatedto him in some way.3400:05:35,493 --> 00:05:36,926他做过的事情是:What he did was,3500:05:36,994 --> 00:05:40,430建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this clubcalled the Ku Klux Klan.3600:05:40,499 --> 00:05:43,935他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets3700:05:44,003 --> 00:05:48,441看来像一群鬼and act like a bunchof ghosts or spooks or something.3800:05:48,509 --> 00:05:52,445他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheetson their horses and ride around.3900:05:52,514 --> 00:05:56,575不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that's howI got my name-- Forrest Gump.4000:05:56,652 --> 00:05:59,985妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest partwas to remind me4100:06:00,056 --> 00:06:02,991我们会经常做一些that sometimes we alldo things that, well,4200:06:03,060 --> 00:06:05,494并没有意义的事情that just don't make no sense.4300:06:14,458 --> 00:06:17,393向这边!This way. Hold on. Ugh!4400:06:17,462 --> 00:06:19,623好了All right.4500:06:19,698 --> 00:06:21,632你们在看什么?What are y'all staring at?4600:06:21,701 --> 00:06:23,134从来没有见过Haven't you ever seen47 00:06:23,202 --> 00:06:26,194小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braceson his legs before ?4800:06:27,441 --> 00:06:28,874不要管其它人Don't ever let anybody4900:06:28,942 --> 00:06:31,376说他们比你强,福雷斯tell you they're betterthan you, Forrest.5000:06:31,446 --> 00:06:33,880如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybodyto be the same,5100:06:33,949 --> 00:06:36,884他会给每人一双脚撑he'd have given us allbraces on our legs.5200:06:36,952 --> 00:06:40,888妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.5300:06:41,091 --> 00:06:45,426我们住在17号公路附近We lived about a quarter mileoff Route 17,5400:06:45,496 --> 00:06:48,431距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the townof Greenbow, Alabama.5500:06:48,500 --> 00:06:51,435这个地方属于绿茵县That's in the countyof Greenbow.5600:06:51,504 --> 00:06:53,938我们的房子来自妈妈的家族Our house had beenin Mama's family5700:06:54,007 --> 00:06:56,066从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa'sgrandpa's grandpa5800:06:56,143 --> 00:06:59,579他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the oceanabout a thousand years ago.5900:06:59,648 --> 00:07:02,014房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama6000:07:02,083 --> 00:07:04,017我们有好多空房间and we had all these empty rooms,6100:07:04,086 --> 00:07:06,520妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,6200:07:06,589 --> 00:07:08,022给路过的人住mostly to people passing through,6300:07:08,091 --> 00:07:11,686比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.6400:07:11,763 --> 00:07:14,698我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.6500:07:14,766 --> 00:07:17,530妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.6600:07:17,603 --> 00:07:19,537记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.6700:07:19,605 --> 00:07:22,631你和其它任何人是一样的You're no differentthan anybody else is.6800:07:24,945 --> 00:07:27,379听清楚了没有,福雷斯?Did you hearwhat I said, Forrest?6900:07:27,448 --> 00:07:29,882你和其它人是一样的You're the sameas everybody else.7000:07:29,951 --> 00:07:31,885你并没有什么不一样You are no different.7100:07:31,953 --> 00:07:36,618你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different,Mrs. Gump.7200:07:36,694 --> 00:07:39,128他的智商只有75His I.Q is 75.7300:07:39,196 --> 00:07:41,721我们都是不一样的Well, we're all different,7400:07:41,800 --> 00:07:43,062汉考克先生Mr. Hancock.7500:07:46,305 --> 00:07:48,739她希望我得到最好的教育She wanted me to havethe finest education7600:07:48,808 --> 00:07:52,244所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me tothe Greenbow County Central School.7700:07:52,312 --> 00:07:55,247我见到了校长什么的I met the principal and all.7800:07:55,316 --> 00:07:58,581请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.7900:07:58,654 --> 00:08:01,054这是正常水平Now, this is normal.8000:08:01,123 --> 00:08:06,118福雷斯则是在这儿Forrest is right here .8100:08:06,197 --> 00:08:09,030州政府要求智商起码要80The state require sa minimum I.Q of 808200:08:09,100 --> 00:08:10,829才能上公立学校to attend public school.8300:08:10,902 --> 00:08:12,199甘太太Mrs. Gump,8400:08:12,270 --> 00:08:15,171他应该上特殊学校he's going to have togo to a special school.8500:08:15,241 --> 00:08:17,675在那里他会很好的Now, he'll be just fine.8600:08:17,744 --> 00:08:20,178正常水平是什么意思?What does normal mean anyway ?8700:08:20,247 --> 00:08:22,181 他可能…He might be...8800:08:22,249 --> 00:08:24,376 反应不太灵敏a bit on the slow side,8900:08:24,452 --> 00:08:25,885 但我儿子福雷斯but my boy Forrest9000:08:25,954 --> 00:08:28,889 应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.9100:08:28,958 --> 00:08:31,051 他不该去特殊学校He's not going tosome special school9200:08:31,128 --> 00:08:33,062 学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.9300:08:33,130 --> 00:08:36,122 这不过是区区5分的问题We're talking aboutfive little points here .9400:08:37,969 --> 00:08:40,870 一定会有办法解决的There must be somethingcan be done. 9500:08:40,939 --> 00:08:45,400我们的学校是要排名次的We're a progressiveschool system.9600:08:45,478 --> 00:08:48,242我们不想有人拉后腿We don't want to seeanybody left behind.9700:08:48,315 --> 00:08:53,083甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?9800:08:55,892 --> 00:08:57,835他去度假了He's on vacation.9900:09:14,889 --> 00:09:18,825你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.10000:09:24,400 --> 00:09:27,028你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?10100:09:38,431 --> 00:09:40,626“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.10200:09:40,700 --> 00:09:43,635“看起来容易,但是…"It looked easy, but...10300:09:43,704 --> 00:09:46,298 “发生了怪事,首先他们…oh, what happened.First they--"10400:09:46,374 --> 00:09:49,639 妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?10500:09:49,711 --> 00:09:50,973 度假?Vacation?10600:09:51,047 --> 00:09:52,810 爸爸去哪儿了?Where Daddy went?10700:09:54,718 --> 00:09:57,482 度假就是你去一个地方…Vacation's whenyou go somewhere...10800:09:59,891 --> 00:10:02,155 然后就不再回来and you don't ever come back.10900:10:06,232 --> 00:10:08,166 总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say11000:10:08,235 --> 00:10:10,795 我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.11100:10:10,870 --> 00:10:12,838 但我们不介意But we didn't mind.11200:10:12,907 --> 00:10:15,341 我们的房子总住满了人Our house was never empty.11300:10:15,410 --> 00:10:18,345 经常是人来人往的There was always folks coming and going.11400:10:18,413 --> 00:10:19,505 开饭!Supper!11500:10:19,582 --> 00:10:21,015 大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!11600:10:21,084 --> 00:10:22,608 这看起来很特别That sure looks special.11700:10:22,685 --> 00:10:25,518 有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we hadso many people staying with us11800:10:25,589 --> 00:10:29,025 每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,11900:10:29,094 --> 00:10:31,528 这些人带着行李箱子folks livingout of their suitcases12000:10:31,596 --> 00:10:35,032还有帽子箱子,还有样品箱子and hat casesand sample cases.12100:10:35,101 --> 00:10:38,798福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?12200:10:38,872 --> 00:10:41,705有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young manwas staying with us,12300:10:41,776 --> 00:10:44,870他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.12400:10:49,452 --> 00:10:53,218“你从来逮不到兔子”# Well, you ain'tnever caught a rabbit #12500:10:53,291 --> 00:10:54,883“你也不是…”# And you ain't no #12600:10:54,959 --> 00:10:56,483“我的朋友”# Friend of mine #12700:10:58,363 --> 00:10:59,955福雷斯Forrest,12800:11:00,032 --> 00:11:02,796叫你不要打扰这位叔叔I told you not to botherthis nice young man.12900:11:02,869 --> 00:11:04,302不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.13000:11:04,370 --> 00:11:07,806我在弹吉它给他听I was showing hima thing or two on the guitar.13100:11:07,875 --> 00:11:10,810好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's readyif y'all want to eat.13200:11:10,879 --> 00:11:13,814行,好极了。
《阿甘正传》经典台词中英文对照
《阿甘正传》经典台词中英文对照1.His back is as crooked as a politician.不仅指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。
一语双雕。
2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因为在美国巧克力通常有十二快或二十四块,每个都有不同的包装和口味形状和颜色,以前没有标志。
只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。
3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they're going. Where they've been.通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。
4.You are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。
5.Stupid is as stupid does.傻人做傻事。
阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。
这是典型的阿甘用语。
6.We were like peas and carrots.豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。
它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。
故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。
故引申为形影不离。
7.There must be someing can be done.不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。
校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!8.Miracles happen every day.美国人的宗教信仰。
美式英语口语:《阿甘正传》经典台词中英文对照
美式英语口语:《阿甘正传》经典台词中英文对照1.His back is as crooked as a politician.不但指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。
一语双雕。
2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因为在美国巧克力通常有十二快或二十四块,每个都有不同的包装和口味形状和颜色,以前没有标志。
只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。
3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they're going. Where they've been.通过人家的鞋能够了解别人很多的东西。
4.You are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。
5.Stupid is as stupid does.傻人做傻事。
阿甘看似傻人,不过往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。
这是典型的阿甘用语。
6.We were like peas and carrots.豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。
它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。
故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。
故引申为形影不离。
7.There must be someing can be done.不同的与其能够传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。
校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!8.Miracles happen every day.美国人的宗教信仰。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2.Don't ever let anybody tell you they're better than you.不要让其它人说他们比你强。
3.If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
4.He might be...a bit on the slow side, but my boy Forrest is going to get the sameopportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tires. We're talking about five little points here. There must be something can be done.他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。
他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。
这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。
5.She was my most special friend. My only friend.她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。
有些人并不同意,但这是真的。
7.From that day on, if I was going somewhere, I was running.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
8.Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance.你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。
9.I guess Lieutenant Dan figured there's some things you just can't change. He didn't want tobe called crippled, just like I didn't want to be called stupid.我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。
10.It's funny how things work out.事情总是出乎意料!11.Stupid is as stupid does.做傻事的才是傻瓜12.-Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out?Shrimping is tough. I only caught five.-A couple more, you can have yourself a cocktail.-布巴告诉过我所有和捕虾有关的事情,但你知道我有什么发现吗?捕虾很难的。
我只捕到五只。
-再来两只你就能做串烧虾了。
13.It's time for a show down! You and me!咱们来较量一下吧!你和我!14.-Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined todo. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well (I)happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.-What's my destiny, Mama?-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.-你不用害怕,宝贝。
死亡只是生命的一部分,是我们注定要面对的,我并不知道,但我注定要做你的妈妈,我就尽力做好。
我相信你能实现自己的命运,你要凭着上帝所给予的做到最好。
-我的命运是什么妈妈?-你要自己去弄明白,人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种口味。
15.I'm not a smart man, but I know what love is.我不是很聪明,但我知道什么是爱。
16.That day, for no particular reason, I decided to go for a little run. So I ran to the end of theroad, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town. And when I got there,I thought maybe I'd just run across Greenbow County. Now, I figured since I'd run this far,maybe I'd just run across the great state of Alabama. And that's what I did. I ran clear across Alabama. No particular reason. I just kept on going. I ran clear to the ocean. And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going. And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far... I might as well just turn back and keep right on going. When I got tired, I slept. When I got hungry, I ate. When I had to go...you know... I went.那一天,不知什么原因,我决定出去跑一趟,所以我跑到路的尽头。
当我到达那里,我想也许我能跑到城边;而当我到达那里,我想也许我能跑遍绿茵县;这时我想既然我跑了那么远,也许我可以跑遍亚拉巴马州。
我就这么做了。
我横越整个亚拉巴马,不知什么原因,我继续跑,我一直跑到大海;当我到达那里,我想既然我跑了那么远,也许不如掉头继续跑,然后当我跑到另一个大海;我想既然我跑了那么远,我也许不如掉头,继续跑下去。
当我累了,我就睡觉;当我饿了,我就吃饭;当我想去…你知道…我就去。
17.Sir, where are you running? Are you doing this for world peace? Are you doing this for thehomeless? Are you running for women's rights? The environment? They just couldn't believe that somebody would do all that running for no particular reason. Why are you doing this? I just felt like running. I just felt like running.先生,你为什么要跑?你是为了世界和平吗?你是为了无家可归者吗?你是为了妇女权利吗?为了保护环境吗?他们就是不相信,有些人跑步,什么都不为,我只是想跑。
我只是想跑。
18.Now...for some reason, what I was doing seemed to... make sense to people. It was like analarm went off in my head. I said, "Here's a guy that's got his act together. Here's somebody who has the answer." I'll follow you anywhere, Mr. Gump. So I got company. And after that, I got more company. And then, even more people joined in. Somebody later told me it gave people hope. Now, I don't know anything about that,然后…不知什么原因,我所做的事好像在某些人看来有了意义。
我的头脑中好像响起一声警报。
我说“他是个实干家,他拥有所有问题的答案”,我要追随你,甘先生!于是我有了伙伴,然后,我有了更多的伙伴,然后,又有更多的人加入,有人后来告诉我,人们看到了希望,那时我什么也不知道。
19."You got to put the past behind you before you can move on." And I think that's what myrunning was all about.“你得丢开以往的事,才能不断继续前进!”我想那就是我这次跑步的意义了。