陋室铭爱莲说原文及翻译
陋室铭重点字词解释 陋室铭与爱莲说原文翻译(最新)
陋室铭原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”陋室铭翻译:翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。
水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。
这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。
可以弹奏素朴的古琴,读佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译2山不一定要高,有了仙人就著名了。
水不一定要深,有了龙就灵异了。
这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译3山不在于高,有了神仙就出名。
水不在于深,有了龙就显得有了灵气。
这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:有什么简陋的呢?爱莲说原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人盛爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
陋室铭和爱莲说的原文和翻译
陋室铭和爱莲说的原文和翻译《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入廉青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”【译文】:山不一定要高,有了仙人就著名了。
水不一定要深,有了龙就灵异了。
这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:“有什么简陋的呢?”《爱莲说》原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
【译文】:水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。
晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里。
可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢。
我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人当然是很多了。
《短文两篇》原文及翻译
《短文两篇》原文及翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。
以下是小编整理的《短文两篇》原文及翻译,欢迎阅读!《陋室铭》作者:刘禹锡原文山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定要高,有仙人(居住)就有名。
水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了,这间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行。
苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青。
说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。
可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。
没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳累身心。
(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。
孔子说:有什么简陋的呢?《爱莲说》作者:周敦颐原文水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也。
牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
翻译水上、地上各种草木的`花,可爱的很多。
晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。
自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。
我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳。
(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。
唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!。
《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译
《木兰(mù lán)诗》唧(jī)唧复唧唧(jījī),木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。
问女何所思(suǒ sī),问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰(mù lán)无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?【译文】叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵(zhēng bīng)文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
陋室铭 爱莲说 翻译
陋室铭作者:刘禹锡山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
山不在于高,有了仙人就成了名山。
水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了斯是陋室,惟吾德馨。
①苔痕上阶绿,草色入帘青。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。
苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
②谈笑有鸿儒,往来无白丁。
③可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。
[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。
没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:"有什么简陋的呢?"注释⑴在:在于,动词。
⑵名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。
⑶灵:显得有灵气,名词作动词。
⑷斯是陋室:这是简陋的屋子。
斯:此,这。
是:表判断。
陋室:简陋的屋子。
⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)惟:只。
吾:我,这里指住屋的人自己。
馨:香气,这里指品德高尚。
(6)上:动词,长到,蔓到。
⑺鸿儒:即大学问家,这里指博学而又品德高尚的人。
鸿:大。
儒:旧指读书人。
⑻白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
⑼调素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的古琴。
⑽金经:指用泥金书写的佛经。
即《金刚经》。
⑾丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。
“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指音乐。
⑿之:助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
⒀乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒁案牍(dú):官府的公文。
⒂劳形:使身体劳累(使动用法)。
劳:形容词的使动用法,使……劳累。
形:形体、身体。
⒃南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
七年级语文下《短文两篇(陋室铭、爱莲说)》译文翻译
《短文两篇(陋室铭、爱莲说)》译文
一、《陋室铭》译文
山不一定要高,只要有仙人居住,就会有名望;水不一定要深,只要有蛟龙潜藏,就会显得神秘。
苔藓覆盖的小屋虽然简陋,但青葱的翠色让人感到生机盎然。
短小的窗户、木制的门扉紧闭着,虽然简朴却别有一番风雅。
闲时弹奏一曲《素琴》,不需要畅快的音乐,清泉在石头上起伏。
可以调素琴,阅金经。
没有繁杂的音乐扰乱双耳,没有官府的公文劳累身心。
这里景色美丽高峰插入云霄,清流澄澈一望见底。
拥有着奇异的山水,实在是世间最好的隐居之处。
它使人的内心感到舒适,而外界也没有尘俗之气。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。
孔子说:“这有什么不可以称道的呢?”
二、《爱莲说》译文
水上、地上各种草木的花,可爱的很多。
晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。
自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹。
我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,
却不受泥的沾染;在清水里洗涤过,但不显得妖媚;它的茎内空外直,不牵牵连连,也不枝枝节节;香气越久越芬芳幽洁,花朵在太阳下愈发艳丽。
啊!我感叹于莲的洁身自好,喜爱它远远超过喜爱世人所深爱的牡丹。
牡丹是富贵者所喜爱,而莲是品德高尚的人所喜爱。
唉!我只恨自己没有美好的品质去衬托莲的完美啊!。
《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译
《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译《木兰诗》唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?【译文】叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释
《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。
著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。
(2)蕃(fán):多。
(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
(4)李唐,指唐朝。
(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染(污秽)。
(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
濯,洗涤。
清涟,水清而有微波,这里指清水。
妖,美丽而不端庄。
(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。
(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。
亭亭,耸立的样子。
植,立。
(9)亵(xiè)玩:玩弄。
亵,亲近而不庄重。
(10)焉:助词。
(11)隐逸:指隐居的人。
(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。
(13)君子:指品德高尚的人。
(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。
(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。
宜,应当。
2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气1、四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。
晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。
自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。
我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不沾染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节。
陋室铭、爱莲说原文及翻译
《陋室铭》山不在高,有仙则名.。
水不在深,有龙则灵.。
斯.是陋室,惟吾..德馨.。
苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?《爱莲说》水陆草木之花,可爱者甚蕃,晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予独爱莲之.出淤泥而不.染.,濯清涟而不.妖.,中通外直,不蔓不枝,香远益.清,亭亭净植.,可远观而不可亵.玩焉。
①予谓.菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜.乎众矣②《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为.业。
缘.溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,①芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷.其林。
林尽水源,便得一山②,山有小口,仿佛若有光。
便舍.船,从口入。
初极狭;才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷..,屋舍俨然..,有良田美池桑竹之属.③。
阡陌交通..,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉.如外人④。
黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃.大惊,问所从来⑤。
具.答之。
便要.还家,设酒杀鸡作食⑥。
村中闻有此人,咸.来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间.隔。
问今是何世,乃不知有汉.,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋...⑦。
余人各复延至其家,皆出酒食⑧。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向..路,处处志.之。
及.郡下,诣.太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向..所志.,遂.迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规.往。
未果,寻.病终。
后遂无问津者。
《陋室铭》译文:山不一定高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能显示灵异。
这是间简陋的房子,只是(主人)我的品德好(就不感到简陋了)。
爱莲说 陋室铭 原文 翻译 书下注释
《爱莲说》总温习一.原文:水陆草木之花,讨厌者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,可远不雅而不成亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之正人者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.二.解词:1.书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》.著有《太极图说》《历本》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以解释事物,也可以阐述道理.(2)蕃(fán):多.(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只爱好菊花.(4)李唐,指唐朝.(5)淤泥:河沟或池塘里积压的污泥.染:感染(污秽).(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚.濯,洗涤.清涟,水清而有微波,这里指清水.妖,俏丽而不稳重.(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.(8)亭亭净植:笔挺的干净地立在那边.亭亭,矗立的样子.植,立.(9)亵(xiè)玩:玩弄.亵,亲近而不稳重.(10)焉:助词.(11)隐逸:指隐居的人.(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花).(13)正人:指品德崇高的人.(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.(15)菊之爱:对于菊花的爱好.(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是许多了.宜,应当.2.填补解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众.多(4)喷鼻远益清加倍(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3.一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染暗示舒缓语气三.文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(如今湖南道县)人.北宋哲学家,著有《太极图说》《历本》等.2、出处:本文选自《周元公集》.3、体裁:“说”.四.课文翻译水上,地上各类草木的花,讨厌的许多.晋朝的陶渊明唯独爱好菊花.自唐朝以来,世人大多爱好牡丹.我则唯独爱好莲——莲从淤泥里发展出来,却不感染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节.喷鼻气远播,更显得清芬;笔挺地干净地立在那边,只可以从远不雅赏,却不克不及切近去玩弄啊.我以为,菊是花中的山人;牡丹,是花中富贵的花;莲是花中的正人.唉!对于菊花的爱好,陶渊明今后很少听到了.对于莲的快活爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱,人该是许多了.五.变型默写1.入题句:予独爱莲之出淤泥而不染.2.在描述中渗入渗出作者对莲的无穷赞扬之情,凸起了莲的干净.单纯.高雅的语句:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,3、总括莲的品德的句子:可远不雅而不成亵玩焉.4.作者应用感慨的方法含蓄地标明本身的人生立场的句子:噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.5.出菊.牡丹.莲象征不人群的句子:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之正人者也.6.写莲的发展情形的句子:予独爱莲之出淤泥而不染7.写莲长成后的形象的句子:中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,8.莲的形象具有的象征意义:(1)象征正人身处浑浊情形而不合流合污.不随俗沉浮的品德的句子:出淤泥而不染(2)象征正人的稳重.朴素.不哗众取宠,不夸耀本身的句子:濯清涟而不妖(3)象征正人的挺拔独行,正派不苟,开朗大度的句子:中通外直,不蔓不枝(4)象征正人美妙的天资的句子:喷鼻远益清,亭亭净植9.表示了作者对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶的句子:牡丹之爱,宜乎众矣.六.段意及中间1、段意:第一段表达作者对莲的美妙品德的赞扬之情.第二段高度评价莲的品德,再次表达对莲的爱好和赞扬之情.2.中间:表示了作者要在浑浊的世间自力不移,不与世俗与世浮沉,永久保持清白的操守和正派的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶.七.简答1、作者应用“噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.”这种感慨的方法含蓄地标明本身如何的人生立场?作者既不肯像陶渊明那样消极避世,又不肯像世人那样追逐名利,表示了作者要在浑浊的世间自力不移,不与世俗与世浮沉,永久保持清白的操守和正派的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶.2、重要应用了什么表示手段?托物言志3、“水陆草木之花,讨厌者甚蕃”的感化?此句是总提句,为下文将要说的菊之爱莲之爱牡丹之爱张本,是入题的预备.4、莲的形象具有如何的象征意义?作者将莲比作花中的正人,使莲具有象征正人美妙品德的意义.5、菊之爱有哪两重寄义?作者以菊作衬托的本意是什么?菊之爱有两重寄义:一是做一个避世的山人;二是像陶渊明那样保持自力的人格“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”.作者以菊作衬托的本意是:避世者不染世之尘埃,虽然可喜;而入世者“出淤泥而不染”则境界更高.6、如何懂得“莲之爱,同予者何人”?这是一个反问句.既照顾上文“与独爱莲”,也泄漏出对人生世事的感慨,慨叹当事与作者志同志合的人少,能做到操行高洁的人少.7、本文以“爱”为脉络,写了对莲花的爱好,为什么还要写菊花和牡丹?这是应用了衬托的写法.菊花具有不畏酷暑,傲霜斗雪的品德;同时又是花中山人,具有不肯与世俗与世浮沉的超凡品德.是以它是从正面衬托莲的形象.牡丹雍容华贵,历来是富贵的象征,人们对它的爱好充分反应了贪慕富贵,追逐名利的世风.是以它是从不和衬托莲的形象.8.“牡丹之爱,宜乎众矣.”表达了作者如何的情感?这个感慨句,表示了作者对追逐名利的事态的鄙弃和厌恶.《陋室铭》温习材料一、原文山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.//苔痕上阶绿,草色入帘青.说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.//南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”二、解释1、书下注释(1)陋室:豪华的房子.(2)铭:古代刻在器物上用来警惕本身或者称颂好事的文字,后来就成为一种体裁.这种体裁一般都是用韵.(3)有仙则名:有了仙人就成了名山.古代传奇祖先都住在山上.(4)有龙则灵:有了龙就成为灵异的水了.(5)斯是陋室,惟吾德馨:这是豪华的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得豪华了).斯,这.惟,只.吾,我,这里指住屋的人本身.馨,喷鼻气,这里指品德崇高.(6)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青翠,映入帘里.(7)鸿儒:博学的人.鸿,大.儒,旧指念书人.(8)白丁:平平易近.这里指没有什么学问的人.(9)调(tiáo)素琴:调,调弄,这里指弹(琴).素琴,不加装潢的琴.(10)金经:指佛经.(11)丝竹:琴瑟.萧管等乐器.这里指吹打的声音.(12)案牍:官府的公函.(13)劳形:使身材劳顿.形,形体.身材.(14)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这句话是说,诸葛庐和子云亭都很豪华,但因为主人很有名,所以受到人们的钦慕.南阳,郡名.诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡.诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,有名的政治家.西蜀,如今的四川.子云,指杨雄,西华文学家.(15)何陋之有:有什么豪华的呢?孔子说的这句话见于《论语•子罕》篇.之,暗示强烈的反问,宾语前置的标记.2.填补注释无丝竹之乱耳:暗示舒缓语气.何陋之有:暗示强烈反问.案牍之劳形:使动用法,使……劳顿.三、文学常识1、刘禹锡(772--842),字梦得,唐代文学家,洛阳(今属河南省)人.2、选自《全唐文》.3、本体裁裁:铭:古代刻在器物上用来警惕本身或者称颂好事的文字,后来就成为一种体裁.这种体裁一般都是用韵.读来铿锵有力;体系体例短小,最短者缺少十字,与格言颇类似.,有了仙人就成了名山.,有了龙就成为灵异的水了.,只是我住屋的人的品德好,长到阶上;草色青翠,映入帘,来交往往的没,阅读名贵的佛经.,西蜀五、变型默写1.全文的宗旨句,同时也照顾了“何陋之有?”的句子:斯是陋室,惟吾德馨.2.写出陋室情形清幽安静的句子:苔痕上阶绿,草色入帘青.3.写出室内生涯情趣文雅的语句:说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.4.写出室主人超尘绝俗的胸襟的语句/表示了作者对权要们寻欢作乐的生涯的批驳:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.5.作者连举三位前人来证实“陋室”不陋的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”6.文中虚写的句子:往来无白丁.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.7.写居室中生涯图景:说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.六、段意及中间1.段意第一层:开首应用类比,引出全文宗旨.第二层:写居室情形.交往人物.日常生涯.表示室主人高洁立崖岸的节操.安贫乐道的情趣.第三层:总结全文,照顾开首,“凸起陋室不陋室”.2.中间思惟:作者为陋室作铭,描述了陋室的天然情形和生涯图景,主如果为了表述本身高洁立崖岸的节操.安贫乐道的情趣.字里行间也吐露出讥讽实际意味.七、简答题1.猜测作者在写“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”时的心理师如何的?诸葛庐不陋,子云亭不陋,则我之陋室亦不陋矣.2.“何陋之有”的出处?孔子的原话是什么?引孔子的话有什么寄义?试演习全文内容作具体剖析.(1)“何陋之有”出自《论语•子罕》篇.(2)孔子的原话是“正人居之,何陋之有”.(3)《陋室铭》的全篇旨意是从孔子“正人居之,何陋之有”这句话生发而来,作者以此结住全文,显得立意高远,无懈可击,更具有雄辩的力气.作者省略上句而只引下句,是因为上句的意思已经包含在“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”二句之中.如许来引述既奇妙地回应了开首“惟吾德馨”一句,又显得含蓄无穷,发人沉思.《鱼我所欲也》温习材料一、文学常识孟子(前372—前289)山东邹城人.名轲,字子舆.中国古代巨大的思惟家,教导家,战国时代儒家代表人物之一.地位仅次于孔子,后人以“孔孟”并称.本文选自《孟子.告子上》.《孟子》这部书是孟子的谈吐汇编.由孟子及其弟子配合编写而成,记载了孟子的说话.政治不雅点和政治行动.是儒家经典著作.它属语录体散文集.,熊掌也是我所.,大义也是我.,;;采取某种方.“义”);他们所厌恶的,有比逝世亡更轻微的事(那就是“不.,一碗汤,吃了就能.呵斥着给他人吃,过路的,乞丐也.;;.吗?这就叫做损掉了人所固有的羞恶廉耻之心.三.变型默写四.1、段意第一段提出并阐述“舍生取义”的不雅点.第一层(从开首到“舍生而取义者也”)提出本文中间论点.第二层(从“生,亦我所欲也”到“所恶有甚于逝世者”)对论点进行具体的剖析阐释. 第三层(最后一句)作者进一步指出,其实人人都有向善之心,之所以只有“贤者”才干做出“舍生取义”,是因为“贤者”可以或许有“本意天良”罢了.第二段以具体事例告知人们如何做是“舍生取义”.2、中间本文经由过程鱼和熊掌的设喻,引出“舍生取义”的中间论点.指明“义”比性命重要,人无论在什么情形下,都应当保有“本意天良”,不克不及财迷心窍.五.简答1、人应当如何才干保持“本意天良”?固守“善”的赋性;不要受四周坏的情形影响;不要被物欲所蒙蔽.2.启发:“义”重于“生”;不克不及财迷心窍.六.填补解释兼:同时. 甚:比得上. 可以:可以用来. 由是:采纳某种手腕.则:就. 是故:由此可见. 耳:罢了. 与:给. 宫室:室庐. 谓:叫做. 是:如许.七.一词多义(1)呼尔而与之动词,给所识穷乏者得我与通“欤”语气助词暗示反问(2)得之则生就则凡可以得生者所不必也那么(3)为宫室之美介词,为了今为宫室之美为之动词,做(4)故不为苟得也动词得到所识穷乏者得我与通“德”恩情,这里是感谢的意思.(5)万钟于我何加焉介词,引出动词的对象所恶有甚于逝世者介词表比较(6)蹴尔而与之连词,衔接润饰语和中间语由是则生而有不必也连词,表转折,却,可是(7)非独贤者有是心也这个,如许是亦不成以已乎如许看来,由此看来。
《黔之驴》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译
柳宗元黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,黔地没有驴,有(个)喜欢多事的人用船载运(驴)进入黔。
运到(以后)却没有什么用途,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为(只好)把它放到山下。
(一只)老虎看到它,(是个)形体高大、强壮的家伙,(于是)把(它)当作神。
蔽林间窥之。
稍出近之,神奇(的东西),(于是虎)藏在树林里偷偷看它。
(老虎)渐渐地(试探着)走出(树林)接近它慭慭然, 莫相知。
小心翼翼(地观察,仍)不了解它(是个什么东西)。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,有一天,驴一声(大)叫,老虎(听了非常惊惧,远远地逃走,认为将要咬自己了。
甚恐。
然往来视之,觉无异能者。
益习其声,特别恐惧。
然而(老虎)来来回回地观察它,觉得(驴)没有什么特殊的本领似的。
渐渐习惯了驴的叫声。
又近出前后,终不敢搏。
稍近益又靠近(一些)出现(在驴的)前后,(但)终究不敢攻击(它)。
(老虎又)逐渐靠近(驴),态度更加亲狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰:近而不庄重地摇晃依偎,冲击顶撞(它)驴非常恼怒,用蹄子踢老虎。
老虎因而很高兴,(心里)盘算着说:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。
“(它的)本领不过这样罢了!”于是跳起来大声吼着,(咬)断驴的喉咙,吃光它的肉,(然后)才离开。
刘禹锡山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名。
水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵。
这(虽)是陋室,惟吾德馨。
间简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
苔痕碧绿长到阶上,草色青葱,映入帘中,(满眼)青翠。
谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍可以弹奏素朴的古琴,阅览(珍贵的)佛经。
没有(噪杂的)音乐扰乱两耳,没有(冗繁的)官府公文之劳形。
劳累身体。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
爱莲说 陋室铭 原文 翻译 书下注释
《爱莲说》总复习之袁州冬雪创作一、原文:水陆草木之花,心爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不成亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》.著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代议论文的一种体裁,可以说明事物,也可以阐述道理.(2)蕃(fán):多.(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花.(4)李唐,指唐朝.(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥.染:沾染(污秽).(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚.濯,洗涤.清涟,水清而有微波,这里指清水.妖,斑斓而不端庄.(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.(8)亭亭净植:笔挺的干净地立在那边.亭亭,耸立的样子.植,立.(9)亵(xiè)玩:玩弄.亵,亲近而不庄重.(10)焉:助词.(11)隐逸:指隐居的人.(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花).(13)小人:指品德高尚的人.(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.(15)菊之爱:对于菊花的喜爱.(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了.宜,应当.2、补偿解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染暗示舒缓语气三、文学知识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人.北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等.2、出处:本文选自《周元公集》.3、体裁:“说”.四、课文翻译水陆草木之花,心爱者甚蕃.水上,地上各种草木的花,心爱的很多.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花.自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不沾染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,中通外直,不蔓不枝,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节.香远益清,亭亭净植,可远观而不成亵玩焉.香气远播,更显得清芬;笔挺地干净地立在那边,只可以从远观赏,却不克不及贴近去玩弄啊.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.我认为,菊是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲是花中的小人.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了.对于莲的高兴喜爱,像我一样的人还有什么人呢?牡丹之爱,宜乎众矣.对于牡丹的爱,人该是很多了.五、变型默写1、入题句:予独爱莲之出淤泥而不染.2、在描述中渗透作者对莲的无限赞美之情,突出了莲的干净、单纯、雅致的语句:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,3、总括莲的品格的句子:可远观而不成亵玩焉.4、作者运用感叹的方式含蓄地标明自己的人生态度的句子:噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.5、出菊、牡丹、莲象征不人群的句子:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.6、写莲的生长环境的句子:予独爱莲之出淤泥而不染7、写莲长成后的形象的句子:中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,8、莲的形象具有的象征意义:(1)象征小人身处污浊环境而分歧流合污、不随俗沉浮的品质的句子:出淤泥而不染(2)象征小人的庄重、质朴、不哗众取宠,不炫耀自己的句子:濯清涟而不妖(3)象征小人的特立独行,正直不苟,豁达大度的句子:中通外直,不蔓不枝(4)象征小人夸姣的资质的句子:香远益清,亭亭净植9、表示了作者对追逐名利的世态的唾弃和厌恶的句子:牡丹之爱,宜乎众矣.六、段意及中心1、段意:第一段表达作者对莲的夸姣品德的赞美之情.第二段高度评价莲的品德,再次表达对莲的喜爱和赞美之情.2、中心:表示了作者要在污浊的世间独立不移,不与世俗同流合污,永远坚持清白的操守和正直的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的唾弃和厌恶.七、简答1、作者运用“噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.”这种感叹的方式含蓄地标明自己怎样的人生态度?作者既不肯像陶渊明那样消极避世,又不肯像世人那样追逐名利,表示了作者要在污浊的世间独立不移,不与世俗同流合污,永远坚持清白的操守和正直的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的唾弃和厌恶.2、主要运用了什么表示手法?托物言志3、“水陆草木之花,心爱者甚蕃”的作用?此句是总提句,为下文将要说的菊之爱莲之爱牡丹之爱张本,是入题的准备.4、莲的形象具有怎样的象征意义?作者将莲比作花中的小人,使莲具有象征小人夸姣品德的意义.5、菊之爱有哪两重含义?作者以菊作烘托的本意是什么?菊之爱有两重含义:一是做一个避世的隐士;二是像陶渊明那样坚持独立的人格“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”.作者以菊作烘托的本意是:避世者不染世之尘埃,固然可喜;而入世者“出淤泥而不染”则境地更高.6、怎样懂得“莲之爱,同予者何人”?这是一个反问句.既照应上文“与独爱莲”,也透显露对人生世事的感叹,慨叹当事与作者志同道合的人少,能做到品行高洁的人少.7、本文以“爱”为头绪,写了对莲花的喜爱,为什么还要写菊花和牡丹?这是运用了衬托的写法.菊花具有不畏严寒,傲霜斗雪的品格;同时又是花中隐士,具有不肯与世俗同流合污的超凡品格.因此它是从正面衬托莲的形象.牡丹雍容华贵,历来是富贵的象征,人们对它的喜爱充分反映了贪慕富贵,追逐名利的世风.因此它是从反面衬托莲的形象.8、“牡丹之爱,宜乎众矣.”表达了作者怎样的感情?这个感叹句,表示了作者对追逐名利的事态的唾弃和厌恶.《陋室铭》复习资料一、原文山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.//苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.//南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”二、诠释1、书下注释(1)陋室:简陋的房子.(2)铭:古代刻在器物上用来鉴戒自己或者称颂功德的文字,后来就成为一种文体.这种文体一般都是用韵.(3)有仙则名:有了仙人就成了名山.古代传说先人都住在山上.(4)有龙则灵:有了龙就成为灵异的水了.(5)斯是陋室,惟吾德馨:这是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了).斯,这.惟,只.吾,我,这里指住屋的人自己.馨,香气,这里指品德高尚.(6)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.(7)鸿儒:博学的人.鸿,大.儒,旧指读书人.(8)白丁:平平易近.这里指没有什么学问的人.(9)调(tiáo)素琴:调,调弄,这里指弹(琴).素琴,不加装饰的琴.(10)金经:指佛经.(11)丝竹:琴瑟、萧管等乐器.这里指奏乐的声音. (12)文案:官府的公文.(13)劳形:使身体劳顿.形,形体、身体.(14)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的钦慕.南阳,郡名.诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡.诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,著名的政治家.西蜀,现在的四川.子云,指杨雄,西汉文学家.(15)何陋之有:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语•子罕》篇.之,暗示强烈的反问,宾语前置的标记.2、补偿注释无丝竹之乱耳:暗示舒缓语气.何陋之有:暗示强烈反问.文案之劳形:使动用法,使……劳顿.三、文学知识1、刘禹锡(772842),字梦得,唐代文学家,洛阳(今属)人.2、选自《全唐文》.3、本文体裁:铭:古代刻在器物上用来鉴戒自己或者称颂功德的文字,后来就成为一种文体.这种文体一般都是用韵.读来铿锵有力;体制短小,最短者缺乏十字,与格言颇相似.四、翻译山不在高,有仙则名.山纷歧定要高,有了仙人就成了名山.水不在深,有龙则灵.水纷歧定要深,有了龙就成为灵异的水了.斯是陋室,惟吾德馨.这是简陋的屋子,只是我住屋的人的品德好就不感到简陋了.苔痕上阶绿,草色入帘青.苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.谈笑有鸿儒,往来无白丁.说说笑笑都是博学的人,来交往往的没有粗鄙的人.可以调素琴,阅金经.可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.没有(喧闹的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳顿.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.(它好比)南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.孔子云:“何陋之有?”孔子说:“有什么简陋的呢?”五、变型默写1、全文的主旨句,同时也照应了“何陋之有?”的句子:斯是陋室,惟吾德馨.2、写出陋室环境清幽安好的句子:苔痕上阶绿,草色入帘青.3、写出室内生活情趣高雅的语句:谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.4、写出室主人超尘绝俗的胸襟的语句/表示了作者对官僚们寻欢作乐的生活的批判:无丝竹之乱耳,无文案之劳形.5、作者连举三位古人来证明“陋室”不陋的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”6、文中虚写的句子:往来无白丁.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.7、写居室中生活图景:谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.六、段意及中心1、段意第一层:开首运用类比,引出全文主旨.第二层:写居室环境、交往人物、日常生活.表示室主人高洁傲岸的节操、安贫乐道的情趣.第三层:总结全文,照应开首,“突出陋室不陋室”.2、中心思想:作者为陋室作铭,描画了陋室的自然环境和生活图景,主要是为了表述自己高洁傲岸的节操、安贫乐道的情趣.字里行间也吐显露讽刺现实意味.七、简答题1、猜测作者在写“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”时的心理师怎样的?诸葛庐不陋,子云亭不陋,则我之陋室亦不陋矣.2、“何陋之有”的出处?孔子的原话是什么?引孔子的话有什么含义?试操练全文内容作详细分析.(1)“何陋之有”出自《论语•子罕》篇.(2)孔子的原话是“小人居之,何陋之有”.(3)《陋室铭》的全篇旨意是从孔子“小人居之,何陋之有”这句话生发而来,作者以此结住全文,显得立意高远,无懈可击,更具有雄辩的力气.作者省略上句而只引下句,是因为上句的意思已经包含在“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”二句之中.这样来引述既巧妙地回应了开首“惟吾德馨”一句,又显得含蓄无穷,发人深思.《鱼我所欲也》复习资料一、文学知识孟子(前372—前289)山东邹城人.名轲,字子舆.中国古代伟大的思想家,教导家,战国时期儒家代表人物之一.地位仅次于孔子,后人以“孔孟”并称.本文选自《孟子.告子上》.《孟子》这部书是孟子的言论汇编.由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟子的语言、政治观点和政治行动.是儒家经典著作.它属语录体散文集.二、课文翻译:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的.二者不成得兼,舍鱼而取熊掌者也.如果这两种东西不克不及同时都得到的话,那末我就只好放弃鱼而选取熊掌了.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的.二者不成得兼,舍生而取义者也.如果这两样东西不克不及同时都具有的话,那末我就只好牺牲生命而选取大义了.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也.死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超出死亡的事,所以有的灾祸我不躲避.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不必也?如果人们所喜爱的东西没有超出生命的,那末凡是可以用来求得生存的手段,哪一样不成以采取呢?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?如果人们所厌恶的事情没有超出死亡的,那末凡是可以用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不成以干呢?由是则生而有不必也,由是则可以辟患而有不为也.用某种手段就可以够活命,可是有的人却不肯采取;采取某种法子就可以够躲避灾祸,可是有的人也不肯采取.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者.由此可见,他们所喜爱的有比生命更贵重的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”).非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.不但贤人有这种赋性,人人都有,不过贤人可以不丧失而已.一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死.一碗饭,一碗汤,吃了就可以活下去,不吃就会饿死.呼尔而与之,行道之人弗受;可是轻蔑地、呵叱着给他人吃,过路的饥平易近也不肯承受;蹴尔而与之,乞人不屑也.用脚踢着(或踩过)给他人吃,乞丐也不肯意承受.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就承受了.这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?是为了住宅的华丽、大小妻子的侍奉和熟识的穷人感激我吗?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了住宅的华丽却承受了;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了大小妻子的侍奉却承受了;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却承受了.是亦不成以已乎?此之谓失其本意天良.这种做法不是可让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心.三、变型默写1、以生活常理为喻,自然地引出中心论点的句子:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.二者不成得兼,舍鱼而取熊掌者也.2、概括本文论点的句子: 生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.二者不成得兼,舍生而取义者也.3、人没有丧失“本意天良”的详细表示是:呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.4、概述失去“本意天良”的人的惯有行为,并对此停止批评和嘲讽的句子:万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!四、段意和中心1、段意第一段提出并阐述“舍生取义”的观点.第一层(从开首到“舍生而取义者也”)提出本文中心论点.第二层(从“生,亦我所欲也”到“所恶有甚于死者”)对论点停止详细的分析阐释. 第三层(最后一句)作者进一步指出,其实人人都有向善之心,之所以只有“贤者”才干做出“舍生取义”,是因为“贤者”可以有“本意天良”而已.第二段以详细事例告诉人们怎样做是“舍生取义”.2、中心本文通过鱼和熊掌的设喻,引出“舍生取义”的中心论点.指明“义”比生命重要,人无论在什么情况下,都应该保有“本意天良”,不克不及见利忘义.五、简答1、人应该怎样才干坚持“本意天良”?固守“善”的赋性;不要受周围坏的环境影响;不要被物欲所蒙蔽.2、启示:“义”重于“生”;不克不及见利忘义.六、补偿诠释兼:同时. 甚:比得上. 可以:可以用来. 由是:采纳某种手段.则:就. 是故:由此可见. 耳:而已. 与:给. 宫室:住宅. 谓:叫做. 是:这样.七、一词多义(1)呼尔而与之动词,给所识穷乏者得我与通“欤”语气助词暗示反问(2)得之则生就则凡可以得生者所不必也那末(3)为宫室之美介词,为了今为宫室之美为之动词,做(4)故不为苟得也动词得到所识穷乏者得我与通“德”恩惠,这里是感激的意思.(5)万钟于我何加焉介词,引出动词的对象所恶有甚于死者介词表比较(6)蹴尔而与之连词,毗连修饰语和中心语由是则生而有不必也连词,表转折,却,可是(7)非独贤者有是心也这个,这样是亦不成以已乎这样看来,由此看来。
《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译
《木兰诗》唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kâ hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wâi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pâi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūj iū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?(译文)叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释
《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。
著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。
(2)蕃(fán):多。
(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
(4)李唐,指唐朝。
(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染(污秽)。
(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
濯,洗涤。
清涟,水清而有微波,这里指清水。
妖,美丽而不端庄。
(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。
(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。
亭亭,耸立的样子。
植,立。
(9)亵(xiè)玩:玩弄。
亵,亲近而不庄重。
(10)焉:助词。
(11)隐逸:指隐居的人。
(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。
(13)君子:指品德高尚的人。
(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。
(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。
宜,应当。
2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。
北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。
2、出处:本文选自《周元公集》。
3、体裁:“说”。
四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。
[爱莲说翻译和原文]爱莲说原文
[爱莲说翻译和原文]爱莲说原文(1) [爱莲说原文]陋室铭爱莲说原文翻译陋室铭原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有”陋室铭翻译:翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。
水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。
这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。
可以弹奏素朴的古琴,读佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢”翻译2山不一定要高,有了仙人就著名了。
水不一定要深,有了龙就灵异了。
这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:“有什么简陋的呢”翻译3山不在于高,有了神仙就出名。
水不在于深,有了龙就显得有了灵气。
这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:有什么简陋的呢爱莲说原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人盛爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
部编版七年级下册《陋室铭》《爱莲说》
古代刻在器物上用来警戒 自己或者称述功德的文字, 后来成为一种文体。这种 文体一般都是用韵的,常 用排比、对偶句。
第1篇 陋室铭
山不 在高,有仙 则名。水不 在深 ,有 龙 则
灵。
山不一定要高,有了仙人就出名了。水不一定要深,有了龙就成为灵验的(水)了。
斯是陋室,惟吾
德馨
。苔痕上阶 绿 ,
“惟吾德馨么”
可写以调陋素安琴室贫,乐来阅道金往的经情。客趣。人之高雅,
无可丝竹知之乱室耳中,无主案牍人只劳也形是。 一样的高雅。
写室中事。可见主人高雅脱俗的 情致,怡然自得的神情。
山 水 喻 陋室 安
设喻引题
仙 龙 喻 德馨
贫 乐
道
陋 室 陋室不陋
环境清幽(景) 交往高雅(友)
高 洁
铭
生活恬适(趣)
层
都但是暗室喻主品德人高品尚的德人高。 尚, 斯就是不陋仅室不,觉惟吾其德“馨陋。”
“统陋反领室全而”篇二能,字以显扣下题出文,字其“皆德高由馨此雅”生一。作含语用义
发出来。
写陋室幽雅、恬静的自然环境。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
第 谈以笑有景鸿色儒,之往来雅无白丁。见“惟吾德馨” 明“陋室”不陋
写
二 可以调素琴,阅金经。 无丝竹之乱耳,无案牍只劳形。
3.词类活用 (1)山不在高,有仙则名.名词用作动词,出名,有名 (2)水不在深,有龙则灵. 形容词用作动词,灵验 (3)惟吾德馨. 名词用作形容词,指德行美好 (4)无丝竹之乱.耳 形容词的使动用法,使……受到扰乱 (5)无案牍之劳.形 动词的使动用法,使……感到劳累
4.其他重点词 (1)斯.是陋室 这 (2)谈笑有鸿.儒. 博学的人 (3)往来无白.丁. 平民,指没有功名的人 (4)可以调.素.琴. 弹琴
《爱莲说》《陋室铭》
纯净的露水
蝉
(虞世南)
连续不断的蝉 声
垂緌饮清露,流响出疏桐。
蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水, 声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。
居高声自远,非是藉秋风。
凭借;依靠
蝉声远传是因为蝉居在高树上,而不是依靠秋风。
蝉
虞世南
栖居高处、饮清露
身份地位显贵、高洁清远
声音远传
莲的象征意义分析
出淤泥而不染, 中通外直,不蔓 濯清涟而不妖。 不枝。
生长 环境
外形 体态
香远益清
香气
亭亭净植,可远 观而不可亵玩
风度 气质
象征君子洁身自 好,不与世俗同 流合污
象征君子正直豁 达,不趋炎附势
象征君子美名远 扬
象征君子仪态端 庄,令人心生敬 畏
菊
正衬
莲
反衬 牡丹
菊花——隐逸者 志向高洁,隐居避世
声名远播
声音远传的原因:居高 声自远,非是藉秋风
声名远播的原因:自 身品性高洁,不是外 在的凭借。
本诗主旨:通过托物言志的手法,写生性高洁的蝉声音远传来表 明品格高洁的人,并不需要某种外在的凭借,自能声名远播。
不第后赋菊 (黄巢) 待到秋来九月八, 我花开后百花杀。 冲天香阵透长安, 满城尽带黄金甲。
法 滕
树 杰
目录
文
文
课
拓
学
本
后
展
常
分
习
阅
识
析
题
读
周敦颐及《爱莲说》写作背景
周敦颐(1017-1073) ,宋代哲 学家,字茂叔。因世居濂溪,被 称为濂溪先生。周敦颐非常博学, 人品很高,胸怀磊落,为官清正, 深得民心,为百姓所爱戴。他曾 带领属下在官署的一侧挖池种莲, 后人称为“爱莲池”。周敦颐凭 栏放目,触景生情,深感官场的 黑暗,深爱莲花的高洁,写下了 著名的《爱莲说》。
爱莲说陋室铭原文翻译书下注释
《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。
著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。
(2)蕃(fán):多。
(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
(4)李唐,指唐朝。
(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染(污秽)。
(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
濯,洗涤。
清涟,水清而有微波,这里指清水。
妖,美丽而不端庄。
(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。
(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。
亭亭,耸立的样子。
植,立。
(9)亵(xiè)玩:玩弄。
亵,亲近而不庄重。
(10)焉:助词。
(11)隐逸:指隐居的人。
(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。
(13)君子:指品德高尚的人。
(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。
(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。
宜,应当。
2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。
北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。
2、出处:本文选自《周元公集》。
3、体裁:“说”。
四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陋室铭爱莲说原文及翻
译
集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)
《陋室铭》山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
《爱莲说》
水陆草木之花,可爱者甚蕃,晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
《桃花源记》
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭;才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
《陋室铭》译文:
山不一定高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能显示灵异。
这是间简陋的房子,只是(主人)我的品德好(就不感到简陋了)。
苔痕碧
绿,长到台阶上,草色青翠,映入帘中。
谈笑的是博学的人,往来没有粗俗的人(没有什么学问的人)。
可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。
没有(嘈杂的)奏乐声扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心。
(如同)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀杨子云的玄亭。
孔子说:有什么简陋的呢?
《爱莲说》译文:
水上、地上各种草木的花可爱的很多。
晋朝的陶渊明只喜欢菊花。
从唐朝以来,世人很喜欢牡丹。
我惟独喜爱莲,从污泥里生长出来,却不受泥的沾染;在清水里洗涤过,却不显得妖媚;(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气传得越远,越显得清香;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。
唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,当然是有很多的人了!
《桃花源记》译文:
东晋太元年间,(有个)武陵人把打渔当作职业。
(有一天)他顺着小河行船,忘了路程的远近。
忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹着小河两岸(生长),(在)几百步(的范围内),中间没有别的树木①。
(地上)芳草鲜艳美丽,落花纷纷。
渔人非常诧异这一切。
再往前走,(他)想走到这林子的尽头(看看究竟)。
桃林在溪水发源的地方就到头,(紧挨着的)是一座山②,山上有个小洞口,(里面)隐隐约约好像有些光亮。
(渔人)就丢下船,从洞口进去。
初进时洞里很窄小,仅容一个人通过。
又走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮了。
(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地,美好的池塘和桑树竹子之类③。
田间小
路,交错相通, (村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听见。
在那里的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源外面的人④。
老人和小孩都快乐满足的样子。
(那里的人)见了渔人,就大吃一惊,问(渔人)从哪里来⑤。
(渔人)详尽地回答了他。
(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜(款待他) ⑥。
村中的人听说有这样一个人;都来打听消息。
(他们)说祖先(为了)躲避秦时的战乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人隔绝。
(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝;更不必说魏晋了。
这个人(给他们)详细地介绍了自己所听到的事,(他们听后)都感叹惋惜⑦。
其余的人也各自请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款待他) ⑧。
(渔人在这里)住丁几天,就告辞离去。
这里的人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得向外边的人说啊。
”
(渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号。
回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。
太守立即派人跟他前往,寻找上次所做的标记,终于迷失了(方向),再也没找到路。
南阳刘子骥,是高尚的名士,听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了。
此后就再也没有访求的人了。