中英文合同标的对照格式
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同标的文件翻译中英文对照
1.1. The Buyer agrees to buy from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer
the Steam Dryer (here in after referred to as
Equipment) and Spare P arts. The scope of the Seller's supply of
Equipment is defi ned in Annex No. 1 and lists of spare p arts are defi ned in Annex No. 5 attached to this Con tract.
买方同意从卖方处购买蒸汽干燥机和备件,卖方同意向买方出售蒸汽干燥
机(以下简称“设备”)和备件。卖方的设备供应范围在本合同的附录
中载明,备件清单在本合同的附录 5中载明。
the Seller's supply of the Engineering and the Tech ni cal
Docume ntati on and the delivery time, etc. are defi ned in
Annex No. 6 attached hereto.
卖方有义务向买方提供工程服务,并提供建造、装配、安装、试运行、制
造、制造管理、维护所需的工程文件,设备安装、运行、维护、检验手册, Subject of Con tract
合同标的
1.2. The Seller is obligated to supply
the Buyer with the engin eeri ng and engin eeri ng docume nts
n ecessary for the con structi on, assembly, erecti on, test runs, p roducti on,
p roducti on man ageme nt and maintenan ce, draw ings and docume nts for
con structi on and erecti on, manu als for erecti on,
op erati on, maintenance and inspection of equipment and other
releva nt tech nical
docume ntati on (here in after called Tech nical
Docume ntati on). The scope of
以及其他相关技术文件(以下统称“技术文件”)。卖方须提供的工程服
务和技术文件的范围,以及其他规定(如交付时间等),在本合同的附录6
中载明。
1.3.The Seller is obligated to send to the Buyer's P la nt site
skilled, competent, healthy and experieneed technical personnel to give tech ni cal in structi on in con structi on, assembly, erectio n, commissioning and performanee test of the Equipment. The treatment and con diti ons of the Seller's tech ni cal p ers onnel in China and other releva nt pro visi ons are sp ecified in Ann ex. No. 7 attached hereto.
卖方有义务派遣技能熟练的、有能力的、健康的和有经验的技术人员到买
方的工厂现场工作,就设备的建造、装配、安装、试车和性能测试提供技
术指导。卖方技术人员在中国工作的条件和待遇,以及其他相关规定,在
本合同的附录7中载明。
1.4.The Equipment and Spare P arts to be supp lied by the Seller to the Buyer un der this Con tract shall be of the Seller's latest, most adva need and most mature desig n, tech no logy and equipment at the time of en teri ng into this Con tract.
卖方根据本合同向买方供应的设备和备件,须是在签订本合同时卖方最
新、最先进、最成熟的设计、技术和设备。
Article 2 第二条
Price 价格
2.1. The total p rice of the Equipment and Spare P arts in clud ing
their Engineering and Technical Documentation to be supplied by the
Seller as sp ecified in Ann exes 1 and 5, hereof is
设备和备件的总价格,包括卖方依照本合同附录1和附录5提供的工程服
务和技术文件,为:
华译网北京翻译公司翻译过大量有关合同标的的文件资料,Beiji ng Chin ese Tran slati on Service Company has tran slated many tech nical
docume nts about Subject of Con tract
EUR
Euros)
写: 欧元)
2.2. The above men ti oned p rice in 2.1 is fixed p rice for delivery
of Equipment and Spare P arts (here in after called goods) on basis
of CIF Sha ntou (I ncoterms 2000).
以上第2.1条所述之价格,为卖方基于CIF汕头到岸价(CIF价格条件根
据《2000年国际贸易术语解释通则》解释)交付设备和备件的固定价格。
2.3 The fees for tech ni cal services shall be p aid accord ing to
the Annex No.7. The unit prices are fixed and firm for the year 2010.
买方应依据本合同附录7的规定, 向卖方支付技术服务费。2010年技术
服务费的单价为固定价格和实价。
2.4.The above men ti oned total
Con tract p rice in cludes all p ack ing