中英文合同标的对照格式
合同中英文标准对照
合同中英文标准对照摘要本文档提供了一份合同中英文标准对照表,旨在帮助读者更好地理解合同条款的含义和表述。
通过对比中英文之间的对应关系,读者可以更准确地理解和使用合同文本。
1. 引言合同是一种法律文件,用于约束各方在特定事项上的权利和义务。
由于语言和文化的差异,理解外文合同可能存在一定困难。
因此,在撰写和解读合同时,需要进行中英文的对照。
本文档提供了一份合同中英文标准对照表,涵盖了常见的合同条款和术语。
这些对照表将有助于读者准确理解合同中的表述和规定,并在需要时进行翻译。
2. 合同中英文对照表下面是合同中常见条款和术语的中英文对照表:中文英文合同Contract当事人Party甲方Party A乙方Party B经销商Distributor供应商Supplier商品Goods环境保护Environmental Protection 质量保证Quality Assurance保密协议Confidentiality Agreement 损害赔偿Damages违约Breach终止Termination条款Clause有效期Validity Period签署日期Date of Signature法律适用Applicable Law争端解决Dispute Resolution不可抗力Force Majeure以上仅为示例,并不完整,读者可以根据实际需求添加或修改。
3. 使用指南在合同撰写和解读过程中,读者可以参考以下指南来正确使用合同中英文对照表:3.1 查找中英文对照当读者遇到不熟悉的中英文术语时,可以在对照表中查找对应的翻译。
通过对比中英文,读者可以更准确地理解合同条款的含义。
3.2 确保准确翻译在使用对照表提供的翻译时,读者应尽量确保翻译的准确性。
可以参考专业翻译人员的建议,或者进行双语对比以验证翻译的准确性。
3.3 理解文化背景在翻译合同中的术语时,读者还应该充分理解文化背景的差异。
不同的文化可能对同一概念有不同的表述方式,这需要读者在翻译中进行适当的调整。
中英对照合同范本
中英对照合同范本Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]地址:[地址]Address: [Address]联系电话:[电话]Telephone Number: [Telephone Number]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Name of Legal Representative]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]地址:[地址]Address: [Address]联系电话:[电话]Telephone Number: [Telephone Number]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Name of Legal Representative]Whereas Party A is willing to sell the following goods to Party B, and Party B is willing to purchase the goods, through friendly negotiation, the two parties have reached the following agreement:一、货物描述及数量I. Description and Quantity of the Goods1. 货物名称:[货物名称]Goods Name: [Goods Name]2. 规格型号:[规格型号]Specification and Model: [Specification and Model]3. 数量:[数量]Quantity: [Quantity]二、价格及付款方式II. Price and Payment Method1. 货物总价为:[总价金额](人民币/美元)The total price of the goods is: [Total Price Amount] (RMB/USD)2. 乙方应在合同签订后的[具体天数]天内,向甲方支付货款的[百分比]作为预付款;剩余货款应在货物交付后的[具体天数]天内支付。
中英文国际合同范本
中英文国际合同范本International Sale Contract of Goods一、合同双方Parties to the Contract1. 卖方(Seller):公司名称(Company Name):[卖方公司名称]地址(Address):[卖方公司地址]联系电话(Telephone Number):[卖方联系电话](Fax Number):[卖方号码]电子邮件(EAddress):[卖方电子]2. 买方(Buyer):公司名称(Company Name):[买方公司名称]地址(Address):[买方公司地址]联系电话(Telephone Number):[买方联系电话](Fax Number):[买方号码]电子邮件(EAddress):[买方电子]二、货物描述与规格Description and Specifications of the Goods1. 货物名称(Name of the Goods):[货物名称]2. 规格型号(Specification and Model):[规格型号]3. 数量(Quantity):[货物数量]4. 单价(Unit Price):[货物单价]5. 总价(Total Price):[货物总价]三、交货时间与地点Time and Place of Delivery1. 交货时间(Delivery Time):卖方应在[具体日期]前将货物交付给买方。
The Seller shall deliver the goods to the Buyer before [specific date].2. 交货地点(Delivery Place):货物应交付至[具体地点]。
The goods shall be delivered to [specific place].四、付款方式Payment Method1. 买方应在合同签订后的[具体天数]天内,向卖方支付合同总价的[百分比]作为预付款。
合同中英文对照排版
合同中英文对照排版Contract Chinese-English Comparison and LayoutPreambleThis agreement is entered into by and between Party A and Party B on the date of this agreement.Party AName: Address: Business License Number: Legal Representative: Contact Person: Telephone: Fax:Party BName: Address: Business License Number: Legal Representative: Contact Person: Telephone: Fax:Article 1 Definitions1.1 “Agreement” refers to this contract and all attached schedules and exhibits.1.2 “Party A” refers to the contracting party whose information is listed hereinabove.1.3 “Party B” refers to the contracting party whose information is listed hereinabove.1.4 “Effective Date” refers to the date of execution of this agreement.Article 2 Scope of Agreement2.1 Purpose of Agreement. Both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth herein.2.2. Work to be Performed. Party A agrees to provide the following services to Party B:2.3. Timeframe. Work is to commence on the Effective Date and will continue for a period of2.6. The Parties acknowledge that the agreement is binding, enforceable and that they have the requisite authority to enter into it.Article 3 Obligations of Party A3.1 Party A shall perform the services diligently and professionally.3.2 Party A shall furnish all parts, materials, equipment, and labor required to perform the work under the terms of this agreement.3.3 Party A shall provide services as set forth in Schedule A attached to this agreement.Article 4 Obligations of Party B4.1 Party B shall pay Party A the fees agreed to in Schedule A attached to this agreement.4.2 Party B shall promptly notify Party A of any material or information reasonably necessary or pertinent.4.3 Party B shall provide such other assistance as may reasonably be requested by Party A in connection with the performance of the work.Article 5 Termination5.1 In the event that either Party defaults in performance of the obligation set forth herein, then the non-defaulting Party may terminate this agreement.5.2 Should Party A fail to perform as required under this agreement, then Party B may terminate this agreement without liability.5.3 The rights and obligations of the parties shall survive the termination of this agreement.Article 6 Confidentiality6.1 Each party agrees to keep confidential and not to disclose to any persons any information or data disclosed to it by the other party.6.2 Should either party breach its obligations under this Article, then the other party shall be entitled to seek injunctive relief.Article 7 Notices7.1 Any notice required or permitted under this agreement shall be in writing and shall be deemed given on the earlier of the date of actual delivery or three (3) business days after the date ofmailing by certified mail, return receipt requested, postage prepaid.7.2 Such notices shall be addressed to the respective parties at the addresses set forth in the Preamble or at such other address as a party may from time to time designate by written notice to the other party.Article 8 Governing Law8.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China.8.2 Any dispute arising out of or related to this agreement shall be resolved by arbitration in the People’s Republic of China.Article 9 Entire Agreement9.1 This Agreement together with the schedules attached hereto sets forth the entire understanding of the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.9.2 This agreement may not be amended except in writing signed by both parties.9.3 This agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their respective successors and assigns.10. SignaturesIn witness whereof, the parties have executed this agreement as of the Effective Date.Party A:Signed: ___________________________ Print Name:Title:Date: ______________Party B:Signed: ___________________________ Print Name:Title:Date: ______________。
合同的中文与英文版本对照
合同的中文与英文版本对照Contract Chinese-English Version Comparison协议书/合同编号:[编号]Agreement/Contract Number: [Number]甲方:[甲方名称]Party A: [Name of Party A]乙方:[乙方名称]Party B: [Name of Party B]一、目的1. Purpose根据甲乙双方当事人的协商一致,为了明确各自的权益和义务,双方达成如下统一意见,以便达成本协议。
In accordance with the mutual agreement of the Parties, in order to clarify respective rights and obligations, the Parties have reached the following unanimous agreement for the purpose of this Agreement.二、合同内容2. Contractual Content根据双方协商,本合同约定以下条款:In accordance with mutual negotiations, this Contract stipulates the following terms:2.1 合同目的和范围2.1 Purpose and Scope of Contract甲方同意向乙方提供如下服务:[具体服务内容]Party A agrees to provide the following services to Party B: [Specific details of services]2.2 合同期限和终止2.2 Duration and Termination of Contract本合同自[date]起生效,至[date]止,双方可以书面协商决定是否延期。
中英文对照合同范本
中英文对照合同范本中英文对照合同范本合同目的,是指合同双方通过合同的订立和履行最终所期望得到的东西或者达到的状态。
下面给大家分享了中英文对照合同,一起来看看吧!中英文对照合同范本1 No. 201x-XX-XX-cThis contract is made on 23rd of June, 2015本合同签订于201x年7月23日。
Seller: MMM International Company Limited卖方:MM M国际有限公司Address:Telephone number:Fax:Email:Buyer: China XXX International Trading CompanyLimited买方:中国XXX国际贸易有限公司Address:Telephone number:Fax:Email:Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyerhereby agrees to buy from Seller, as follows:买卖双方均同意根据如下条款完成交易:1. Commodity/ Grade / Origin / Specification商品/级别/产地/规格/港口位置/海关1.1 Name of Commodity:货物名称:1.2 Origin:产地:1.3 Specification:规格Ni:镍:Fe:铁:Moisture content:水分:2. Quantity / Term 数量/ 条款The total quantity of XXX to be shipped under this contract shall be66,000 wet metric tons plus/minus 10%.数量为66000湿公吨+-10%。
3. Price 价格3.1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China.基准价CIF中国任意港口,XX美元/湿公吨。
商务合同中英文范本3篇
商务合同中英文范本3篇篇1合同编号:(合同编号)甲方(买方):(买方公司名称)地址:(买方公司地址)法定代表人:(买方公司法定代表人姓名)乙方(卖方):(卖方公司名称)地址:(卖方公司地址)法定代表人:(卖方公司法定代表人姓名)根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买(商品名称)事宜达成如下协议:一、合同标的本合同项下,甲方向乙方购买(商品名称)、(型号)、(数量)、(单价)等商品,总计价值人民币(合同总价)。
具体商品信息详见附件一。
二、交货期限及方式乙方应在合同签署后(交货期限)内,按照甲方的要求将商品送达指定地点,并通知甲方进行验收。
三、质量与检验标准乙方应保证所销售的商品符合国家标准及甲方要求,商品的质量检验标准以双方约定为准。
甲方有权对商品进行检验,如乙方提供的商品存在质量问题,甲方有权要求退货或换货。
四、价格与支付方式本合同项下的商品价格以人民币计价。
甲方应按照以下方式支付款项:(1)预付款:合同签订后(预付款比例)的款项作为预付款;(2)余款:在乙方按照合同约定完成交货并经过甲方验收合格后(余款支付期限)内支付余款。
支付方式:(支付方式)。
五、保密条款双方应对本合同的内容和实施过程进行严格保密,未经对方同意,不得向任何第三方透露。
六、违约责任如甲乙双方中任何一方违反本合同的约定,均应承担违约责任。
具体违约责任如下:(1)如乙方未按照合同约定时间交货,应按照合同总价的一定比例(延迟交货违约金比例)向甲方支付违约金;(2)如甲方未按照合同约定时间支付款项,应按照延迟支付的时间向乙方支付相应的利息;(3)如因乙方提供的商品存在质量问题导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
七、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款本合同自双方签字盖章之日起生效,合同一式两份,甲乙双方各执一份。
英汉对照的合同模板
英汉对照的合同模板Contract Template 合同模板。
1. Parties 合同双方。
This Contract is entered into between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].本合同由[甲方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],以及[乙方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],双方签订。
2. Purpose 目的。
The purpose of this Contract is to set forth the terms and conditions under which the parties will [describe the purpose of the contract].本合同的目的是规定双方将[描述合同的目的]的条款和条件。
3. Term of Contract 合同期限。
This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.本合同自[起始日期]开始,直至[结束日期]终止,除非根据本合同的条款提前终止。
英文合同范本对照3篇
英文合同范本对照3篇篇一英文合同范本对照合同编号:甲方(卖方):乙方(买方):签订日期:签订地点:一、产品描述与价格1. 产品名称:2. 规格型号:3. 数量:4. 单价:5. 总价:二、质量标准1. 甲方应按照[行业标准/国家标准/企业标准]提供合格的产品。
2. 产品应符合相关的质量检测要求,并提供相应的质量证明文件。
三、交货方式与时间1. 交货地点:2. 交货方式:3. 交货时间:四、付款方式1. 付款方式:2. 付款时间:五、包装与运输1. 产品包装应符合[相关标准/行业惯例],确保产品在运输过程中不受损坏。
2. 运输方式由[甲方/乙方]负责,运费由[甲方/乙方]承担。
六、验收1. 乙方应在收到货物后的[具体时间]内进行验收。
2. 如乙方在验收过程中发现产品质量问题,应及时通知甲方,甲方应负责解决。
七、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应按照合同总价的[百分比]向乙方支付违约金。
2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应按照未付款项的[百分比]向甲方支付违约金。
3. 若产品质量不符合合同约定,乙方有权要求甲方退货或换货,并由甲方承担由此产生的一切费用。
八、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(卖方):地址:电话:法定代表人(签字):乙方(买方):地址:电话:法定代表人(签字):篇二合同编号: [合同编号]合同日期: [合同日期]甲方(卖方/提供服务方):公司名称:[公司名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[公司地址]联系电话:[联系电话][号码]电子:[电子]乙方(买方/接受服务方):公司名称:[公司名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[公司地址]联系电话:[联系电话][号码]电子:[电子]鉴于:1. 甲方愿意向乙方出售/提供[产品/服务名称],乙方愿意购买/接受该产品/服务。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称】乙方(卖方):【卖方名称】鉴于甲、乙双方同意按照本合同的条款进行货物交易,现特此签订本合同。
一、货物描述及规格(中文)货物名称:【货物名称】(中文)型号/规格:【型号/规格】(英文)Goods Description:【Goods Name】(英文)Model/Specification:【Model/Specs】二、数量及单位(中文)数量:【数量】(中文)计量单位:【计量单位】(英文)Quantity:【Quantity】(英文)Unit of Measurement:【Unit】三、价格与支付方式(中文)货物单价:【货物单价】(中文)总金额:【总金额】(英文)Unit Price:【Unit Price】(英文)Total Amount:【Total Amount】支付方式:【支付方式描述,例如:通过不可撤销的信用证,货到付款等】四、交货与包装(中文)交货期限:【交货日期】(中文)交货地点:【交货地点】(英文)Delivery Time:【Delivery Date】(英文)Delivery Place:【Delivery Place】包装要求:【包装描述,例如:按照惯例进行适当包装,保证货物安全等】五、品质保证与检验乙方应保证货物符合合同规定的品质与数量。
甲方有权在货到后进行检验,如发现品质或数量与合同不符,甲方有权要求乙方更换或退货。
六、保密条款双方应对本合同内容及在执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方许可,不得向任何第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此造成的一切损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素致使一方不能履行本合同,应及时通知对方,双方可通过友好协商,确定是否修改或解除合同。
九、法律适用与争议解决篇2合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就买方向卖方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格(中英文对照)Commodity Name, Specifications, Quantity and Price (中英文对照)商品名称商品规格数量价格备注(请根据实际情况填写)二、交货期限与方式(中英文对照)Delivery Time and Mode (中英文对照)乙方应按照甲方要求的交货期限将商品交付给甲方。
中英文合同标的对照格式
合同标的文件翻译中英文对照Subject of Contract 合同标的1.1. The Buyer agrees to buy from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer the Steam Dryer (hereinafter referred to as Equipment) and Spare Parts. The scope of the Seller's supply of Equipment is defined in Annex No. 1 and lists of spare parts are defined in Annex No. 5 attached to this Contract.买方同意从卖方处购买蒸汽干燥机和备件,卖方同意向买方出售蒸汽干燥机(以下简称“设备”)和备件。
卖方的设备供应范围在本合同的附录1中载明,备件清单在本合同的附录5中载明。
1.2. The Seller is obligated to supply the Buyer with the engineering and engineering documents necessary for the construction, assembly, erection, test runs, production, production management and maintenance, drawings and documents for construction and erection, manuals for erection, operation, maintenance and inspection of equipment and other relevant technical documentation (hereinafter called Technical Documentation). The scope of the Seller's supply of the Engineering and the Technical Documentation and the delivery time, etc. are defined in Annex No. 6 attached hereto.卖方有义务向买方提供工程服务,并提供建造、装配、安装、试运行、制造、制造管理、维护所需的工程文件,设备安装、运行、维护、检验手册,以及其他相关技术文件(以下统称“技术文件”)。
英文合同范本及翻译3篇
英文合同范本及翻译3篇篇一合同编号:_________________甲方(卖方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________乙方(买方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________鉴于:1. 甲方拥有[产品名称]的所有权,并愿意将其出售给乙方。
2. 乙方愿意购买甲方的[产品名称]。
一、产品描述及价格1. 甲方同意向乙方出售[产品名称],数量为[具体数量]。
2. 产品的详细描述及规格见附件[附件编号]。
3. 产品的单价为[具体价格],总价为[总价]。
二、付款方式1. 乙方应在合同签订后的[具体天数]天内,向甲方支付总价的[预付款比例]作为预付款。
2. 乙方应在收到产品后的[具体天数]天内,向甲方支付剩余的款项。
三、交货方式及时间1. 甲方应在合同签订后的[具体天数]天内,将产品交付给乙方。
2. 交货地点为[具体地点]。
四、质量保证1. 甲方保证所提供的产品符合国家相关标准及合同约定的质量要求。
2. 产品的质量保证期为[具体时长]。
五、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应向乙方支付违约金[违约金金额]。
2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应向甲方支付违约金[违约金金额]。
3. 若产品质量不符合合同约定,乙方有权要求甲方更换或退货,并由甲方承担相应的费用。
六、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
外贸合同中英文3篇
外贸合同中英文外贸合同中英文精选3篇(一)外贸合同范本甲方(买方):[买方公司全称]地址:[买方公司地址]联系人:[买方联系人姓名]电话:[买方联系电话]邮箱:[买方联系邮箱]乙方(卖方):[卖方公司全称]地址:[卖方公司地址]联系人:[卖方联系人姓名]电话:[卖方联系电话]邮箱:[卖方联系邮箱]产品名称:[产品名称]规格型号:[产品规格型号]数量:[产品数量]单价:[产品单价]总价:[产品总价]质量要求:[对产品质量的具体要求]交货日期:[具体的交货日期]交货方式:[交货的具体方式,如FOB、CIF等]交货地点:[具体的交货地点]总价:[合同总价]付款方式:[具体的付款方式,如T/T、L/C等]付款条件:[具体的付款条件,如预付款比例、余款支付时间等] 乙方应保证所供产品符合合同约定的质量要求。
甲方有权对产品进行检验,如发现质量问题,应在交货后[具体时间]内通知乙方。
如一方违约,应向对方支付违约金,违约金为合同总价的[具体比例]。
如因不可抗力导致无法履行合同,双方应及时沟通,协商解决。
双方因履行本合同而发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交[具体仲裁机构]进行仲裁。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________________ 日期:年__月__日乙方(盖章):_____________ 日期:____年__月__日外贸合同中英文精选3篇(二)外贸合同是国际贸易中非常重要的法律文件,它规定了买卖双方的权利和义务,是解决贸易争端的依据。
一个完整、实用性强的外贸合同应包含以下基本内容:卖方信息:包括卖方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。
买方信息:包括买方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。
产品名称:详细列明交易产品名称。
规格型号:产品的规格、型号、等级、标准等。
数量:产品的订购数量。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称与地址】乙方(卖方):【卖方名称与地址】鉴于甲方希望购买,乙方愿意出售以下商品,双方本着平等互利、诚信合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述(甲方购买的商品详情描述,包括但不限于商品名称、规格型号、数量、单价、总价、质量、包装等要求。
)二、交易条款1. 交易价格:以双方商定的价格为准。
2. 付款方式:电汇/信用证。
3. 付款期限:交货前预付XX%,余款在收到货物并验收合格后支付。
4. 交货期限:自合同签署之日起XX天内。
5. 交货方式:海运/空运。
6. 运输保险:由乙方负责购买运输保险,保险费用由双方协商承担。
7. 关税和税费:关税和与进口商品相关的税费由甲方承担。
三、品质保证与索赔1. 乙方应保证所销售的商品符合合同规定的质量要求。
2. 若因乙方责任导致商品质量不符合合同规定,甲方有权要求退货或索赔。
3. 如发生索赔,双方应友好协商解决。
具体的索赔条件和程序应在双方协商后确定。
四、保密条款双方应对本合同内容以及执行过程中的商业信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
五、违约责任1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担相应的违约责任。
2. 违约金的数额和支付方式由双方协商确定。
六、适用法律与争议解决1. 本合同适用中华人民共和国法律。
2. 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方代表签字盖章之日起生效。
3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
【英文对照】Foreign Trade Contract Template (Both Chinese and English)Contract Number: [Number]Party A (Buyer): [Buyer’s Name and Address]Party B (Seller): [Seller’s Name and Address]WHEREAS Party A desires to purchase and Party B is willing to sell the following goods, both parties hereby agree to the following terms and conditions in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations:I. Description of Goods(Details of the goods purchased by Party A, including but not limited to commodity name, specifications, quantity, unit price, total price, quality, packaging, etc.)II. Trading Terms1. Transaction Price: As agreed upon by both parties.2. Payment Method: T/T or L/C.3. Payment Term: Prepay XX% before delivery, the balance shall be paid after receiving the goods and passing the acceptance inspection.4. Delivery Time: Within XX days from the date of signing this contract.5. Delivery Mode: Sea freight/air freight.6. Transportation Insurance: Party B is responsible for purchasing transportation insurance, and the insurance premium shall be borne by both parties through negotiation.7. Customs Duties and Taxes: Customs duties and taxes related to imported goods shall be borne by Party A.III Quality Assurance and Claim1. Party B shall ensure that the goods sold meet the quality requirements specified in the contract.篇2合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】鉴于甲、乙双方同意按照本合同规定的条款进行对外贸易交易,特制定本合同。
中英文合同范本适用(共5篇)
中英文合同范本适用(共5篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据书信、讲话致辞、规章制度、策划方案、句子大全、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample texts for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, document letters, speeches, rules and regulations, planning plans, sentence summaries, teaching materials, other sample texts, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!中英文合同范本适用(共5篇)中英文合同范本适用第一篇外贸合同contract编号:no:日期:date:签约地点:signed at:卖方:sellers:住址:address:邮政编码:postal code:电话:tel:传真:faX:买方:buyers:住址:address:邮政编码:postal code:电话:tel:传真:faX:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.1 货号 article no.2 汽及规格 description&specification3 数量 quantity4 单价 unit price5 总值:数量及总值均有____%的增减,由卖方决定。
2024年中英文合同范本推荐7篇
2024年中英文合同范本推荐7篇篇1甲方:[甲方名称](以下简称甲方)乙方:[乙方名称](以下简称乙方)鉴于双方同意遵循诚实信用原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的某项合作事宜达成如下协议:一、合同背景及目的双方本着友好合作的精神,为明确各自的权利和义务,共同推进双方的合作项目,经过充分协商,特订立本合同。
本合同旨在明确双方的合作内容、方式及各自承担的责任,确保双方合作顺利进行。
二、合作内容(一)合作事项:[具体合作事项描述]。
(二)合作期限:[起始日期至终止日期]。
(三)合作地点:[具体地点]。
(四)双方的具体职责和权利义务等条款详细如下:三、合同条款第一部分:一般条款1. 合同效力:本合同自双方签署之日起生效,并对双方具有法律约束力。
2. 合同修改:本合同的任何修改必须经双方书面同意。
3. 保密条款:双方应对涉及合作的商业秘密及技术秘密予以保密。
4. 违约责任:如一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任。
第二部分:具体条款根据合作内容的具体要求,双方约定如下:(一)甲方权利和义务:(二)乙方权利和义务:(三)合作过程中的其他具体事项及要求等。
(注:具体条款应根据实际情况详细约定。
)四、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议进行约定。
本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的一部分,具有与本合同相同的法律效力。
六、合同生效及文本本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方:[甲方名称](盖章)法定代表人:[甲方法人姓名](签字)地址:[甲方地址]电话:[甲方电话]日期:XXXX年XX月XX日乙方:[乙方名称](盖章)法定代表人:[乙方法人姓名](签字)地址:[乙方地址]电话:[乙方电话]日期:XXXX年XX月XX日篇2合同编号:[合同编号]甲方:[甲方全称](以下简称“甲方”)地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方:[乙方全称](以下简称“乙方”)地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确双方权利义务关系,规范双方业务合作行为,保护甲乙双方的合法权益。
英文合同范本对照
英文合同范本对照
甲方(Party A):
[甲方详细信息]
乙方(Party B):
[乙方详细信息]
第一条:合同目的(Article 1: Purpose of the Contract)
[描述合同的主要目的]
第二条:双方权利与义务(Article 2: Rights and Obligations of Both Parties)[具体列出甲方的权利和义务]
[具体列出乙方的权利和义务]
第三条:合同期限(Article 3: Term of the Contract)
[明确合同开始和结束的时间]
第四条:价款及支付方式(Article 4: Price and Payment Method)
[规定合同的总价款]
[详细说明支付的方式、时间等]
第五条:保密条款(Article 5: Confidentiality Clause)
[约定双方对相关信息的保密责任]
第六条:违约责任(Article 6: Liability for Breach of Contract)
[说明违约的情形及相应的责任承担方式]
第七条:争议解决(Article 7: Dispute Resolution)
[确定争议解决的方式,如仲裁或诉讼]
第八条:其他条款(Article 8: Other Clauses)
甲方(签字/盖章):__________________
乙方(签字/盖章):__________________
日期:_________________。
英文合同范本双语
英文合同范本双语合同编号:[合同编号]CONTRACT No.: [合同编号]甲方(Party A):[甲方名称][甲方地址]Party A:[Party A's name][Party A's address]乙方(Party B):[乙方名称][乙方地址]Party B:[Party B's name][Party B's address]第一条合同目的This Article 1 Purpose of the Contract本合同旨在规范双方在[具体事项]方面的权利和义务。
The purpose of this contract is to regulate the rights and obligations of both parties in [specific matters].第二条服务内容This Article 2 Service Contents甲方将向乙方提供[具体服务内容]。
Party A will provide [specific service contents] to Party B.第三条价格与支付This Article 3 Price and Payment乙方应向甲方支付的总金额为[具体金额]。
The total amount that Party B should pay to Party A is [specific amount].支付方式为[具体支付方式]。
The payment method is [specific payment method].第四条履行期限This Article 4 Performance Period合同的履行期限自[起始日期]至[结束日期]。
The performance period of the contract is from [start date] to [end date].第五条双方的权利和义务This Article 5 Rights and Obligations of Both Parties甲方有权要求乙方按照合同约定支付款项。
英文合同范本对照
英文合同范本对照销售合同Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):姓名/Name:[具体姓名]地址/Address:[详细地址]Party A (Seller):Name: [Specific Name]Address: [Detled Address]乙方(买方):Party B (Buyer):姓名/Name:[具体姓名]地址/Address:[详细地址]Party B (Buyer):Name: [Specific Name]Address: [Detled Address]Whereas Party A is willing to sell the following goods to Party B, and Party B is willing to purchase, the two parties reach the following agreement: 货物描述/Description of Goods:[详细描述货物]数量/Quantity:[具体数量]价格/Price:[具体金额]Description of Goods: [Detled description of the goods]Quantity: [Specific quantity]Price: [Specific amount]交货时间/Time of Delivery:[具体交货时间]交货地点/Place of Delivery:[具体交货地点]Time of Delivery: [Specific time of delivery]Place of Delivery: [Specific place of delivery]付款方式/Payment Method:[具体付款方式,如现金、转账等]Payment Method: [Specific payment method, such as cash, transfer, etc.]甲方保证货物的质量符合相关标准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同标的文件翻译中英文对照
1.1. The Buyer agrees to buy from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer
the Steam Dryer (here in after referred to as
Equipment) and Spare P arts. The scope of the Seller's supply of
Equipment is defi ned in Annex No. 1 and lists of spare p arts are defi ned in Annex No. 5 attached to this Con tract.
买方同意从卖方处购买蒸汽干燥机和备件,卖方同意向买方出售蒸汽干燥
机(以下简称“设备”)和备件。
卖方的设备供应范围在本合同的附录
中载明,备件清单在本合同的附录 5中载明。
the Seller's supply of the Engineering and the Tech ni cal
Docume ntati on and the delivery time, etc. are defi ned in
Annex No. 6 attached hereto.
卖方有义务向买方提供工程服务,并提供建造、装配、安装、试运行、制
造、制造管理、维护所需的工程文件,设备安装、运行、维护、检验手册, Subject of Con tract
合同标的
1.2. The Seller is obligated to supply
the Buyer with the engin eeri ng and engin eeri ng docume nts
n ecessary for the con structi on, assembly, erecti on, test runs, p roducti on,
p roducti on man ageme nt and maintenan ce, draw ings and docume nts for
con structi on and erecti on, manu als for erecti on,
op erati on, maintenance and inspection of equipment and other
releva nt tech nical
docume ntati on (here in after called Tech nical
Docume ntati on). The scope of
以及其他相关技术文件(以下统称“技术文件”)。
卖方须提供的工程服
务和技术文件的范围,以及其他规定(如交付时间等),在本合同的附录6
中载明。
1.3.The Seller is obligated to send to the Buyer's P la nt site
skilled, competent, healthy and experieneed technical personnel to give tech ni cal in structi on in con structi on, assembly, erectio n, commissioning and performanee test of the Equipment. The treatment and con diti ons of the Seller's tech ni cal p ers onnel in China and other releva nt pro visi ons are sp ecified in Ann ex. No. 7 attached hereto.
卖方有义务派遣技能熟练的、有能力的、健康的和有经验的技术人员到买
方的工厂现场工作,就设备的建造、装配、安装、试车和性能测试提供技
术指导。
卖方技术人员在中国工作的条件和待遇,以及其他相关规定,在
本合同的附录7中载明。
1.4.The Equipment and Spare P arts to be supp lied by the Seller to the Buyer un der this Con tract shall be of the Seller's latest, most adva need and most mature desig n, tech no logy and equipment at the time of en teri ng into this Con tract.
卖方根据本合同向买方供应的设备和备件,须是在签订本合同时卖方最
新、最先进、最成熟的设计、技术和设备。
Article 2 第二条
Price 价格
2.1. The total p rice of the Equipment and Spare P arts in clud ing
their Engineering and Technical Documentation to be supplied by the
Seller as sp ecified in Ann exes 1 and 5, hereof is
设备和备件的总价格,包括卖方依照本合同附录1和附录5提供的工程服
务和技术文件,为:
华译网北京翻译公司翻译过大量有关合同标的的文件资料,Beiji ng Chin ese Tran slati on Service Company has tran slated many tech nical
docume nts about Subject of Con tract
EUR
Euros)
写: 欧元)
2.2. The above men ti oned p rice in 2.1 is fixed p rice for delivery
of Equipment and Spare P arts (here in after called goods) on basis
of CIF Sha ntou (I ncoterms 2000).
以上第2.1条所述之价格,为卖方基于CIF汕头到岸价(CIF价格条件根
据《2000年国际贸易术语解释通则》解释)交付设备和备件的固定价格。
2.3 The fees for tech ni cal services shall be p aid accord ing to
the Annex No.7. The unit prices are fixed and firm for the year 2010.
买方应依据本合同附录7的规定, 向卖方支付技术服务费。
2010年技术
服务费的单价为固定价格和实价。
2.4.The above men ti oned total
Con tract p rice in cludes all p ack ing
charges, freight, in sura nee and all other charges and costs in curred before the Seller delivers all Technical Documentation CIP Shanghai
Airport, Ch ina (In coterms 2000).
以上所述的合同总价,包括所有包装费用、运费、保险费,以及在卖方依
据CIP上海机场价格条件(CIP,运费及保险费付至,根据《2000年国际
贸易术语解释通则》解释)将技术文件交付给买方之前所发生的其他所有
费用。
装运文件Shi pping Docume nts 6.1. Immediately after each shipment is effected, the Seller shall deliver the origi nals of docume nts for L/C n egotiati on to his bank as men ti oned in Article 3.
完成每批货物的装运后,卖方应立即将本合同第三条中所述的装运文件的
正本提交给卖方银行,以对信用证进行议付。
3 (three) cop ies of each above-me nti oned docume nt shall be sent by the Seller to the Buyer directly by exp ress mail.
卖方应将以上所述的每份文件的3份副本,用特快转递直接寄送给买方。
6.2. The Seller shall send to the Buyer by express mail immediately after each dis patch of the Tech ni cal Docume ntati on, the followi ng docume nts:
在每次发送技术文件后,卖方应立即用特快转递将以下文件寄送给买方:
a.空运提单的三份副本
Airway Bill in 3 (three) copies
b.三份技术文件的详细清单
Detailed List of Tech ni cal Docume ntati on in 3 (three) cop ies
To followi ng address:
买方的收件地址如下:。