季氏将伐颛臾

合集下载

《季氏将伐颛臾》原文及翻译

《季氏将伐颛臾》原文及翻译

《季氏将伐颛臾》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《季氏将伐颛臾》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。

季氏将伐颛臾

季氏将伐颛臾

——《论语·为政篇》
知识拓展 孔子为政思想的内涵体现: 礼让 正名 以身作则
联系实际,谈谈孔子“为政以德”主张的现实意义。
季氏将伐颛臾
《论语》
季氏将伐颛臾
将:说明这个战争还没开始,即将发生,可以通过劝阻得到制止,
如果不去劝说,那么战争就有可能变成现实。
伐:解释为明目张胆,而且有以大欺小、以强凌弱的意思,很明
显是要动用武力,说明是非正义战争。
时代背景
当时的鲁国,政治上正处于动荡变革之中。鲁桓公的后代季孙、 孟孙、叔孙、三大家族把持鲁国朝政,而王室日趋衰败。这其中, 季氏的势力最大。他之所以要讨伐颛臾。一是贪其土地,二是担心 颛臾对自己的势力构成威胁。当时孔子的弟子冉有、季路在季氏门 下,而且都参与了出征前的筹划。也就是在这个时候,两人把这个 消息告诉了孔子,由此引出了孔子和两位弟子的对话。
“子曰:‘天下有道,则礼乐征伐自天子出; 天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。’”
——《论语·季氏篇》
【二辩】
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲 也。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力 就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶, 则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于 柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
「二辩」面对孔子的批评,冉有是如何辩解的? 夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
『三辩』面对孔子的责备,冉有又是怎么辩解的?
今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为 子孙忧。
孔子又是怎样反驳的?
1.提出自己的政治主张:
对内使人民和平稳定,安居乐业
治国以礼、为政以德 对外加强文教德化,使外邦异族归附,以德服人
2.指责学生的失职
பைடு நூலகம்
3.揭露季氏的阴谋
子曰:为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之。

《季氏将伐颛臾》原文及赏析【最新10篇】

《季氏将伐颛臾》原文及赏析【最新10篇】

《季氏将伐颛臾》原文及赏析【最新10篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如合同协议、条据文书、策划方案、总结报告、党团资料、读书笔记、读后感、作文大全、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as contract agreements, documentary evidence, planning plans, summary reports, party and youth organization materials, reading notes, post reading reflections, essay encyclopedias, lesson plan materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!《季氏将伐颛臾》原文及赏析【最新10篇】季氏将伐颛臾这次帅气的本店铺为您整理了10篇《《季氏将伐颛臾》原文及赏析》,如果能帮助到您,本店铺将不胜荣幸。

《季氏将伐颛臾》原文及译文

《季氏将伐颛臾》原文及译文

《季氏将伐颛臾》原文及译文季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。

虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”季氏将要攻打附庸国颇臾。

冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。

”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。

”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。

’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。

老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。

今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。

丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。

现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。

”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。

我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。

若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。

做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。

季氏将伐颛臾全文翻译(字词+译文)

季氏将伐颛臾全文翻译(字词+译文)

必修四古文部分之五兆芳芳创作季氏将伐颛臾(字词翻译)季氏将伐颛臾.冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于(对···用兵)颛臾.”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫(这)颛臾,昔者先王以为(把他当作)东蒙主(祭奠的人),且在邦域之中矣,是(他)社稷之臣也.何故伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也.”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不克不及者止.’危而(却)不持,颠(跌倒)而不扶,则将焉(哪里)用彼相(xiàng)矣?且尔言过(错)矣,虎兕(sì)出于(从)柙(xiá),龟玉毁于(被破坏)椟(dú)中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后代必为(成为)子孙忧.”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞.丘也闻有国(诸侯国的封地)有家(士大夫的封地)者,不患(担忧)寡而患不均,不患贫而患不安.盖均无贫,和无寡(少),安无倾.夫如是(依照这个道理),故远人不服(归服),则修文德以来(使···归服)之.既来(使···来)之,则安(使···安定)之.今由与求也,相(辅佐)夫子,远人不服,而不克不及来也;邦四分五裂,而不克不及守也;而谋动干戈于邦内.吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也.”以上备注:1.红字+加粗+下划线为原文重点字2.蓝字+加粗+下划线为重点字解释3.天蓝字+加粗+下划线为重点翻译句子.季氏将伐颛臾(原文翻译)季孙氏将要讨伐颛臾.冉有、季路拜会孔子说:“季孙氏将要对颛臾用兵.”孔子说:“冉有!恐怕该责备你吧?那颛臾,从前先代的国君曾把他当作主管蒙山祭奠的人(或:任命他做蒙山的主祭人),并且它处在鲁国的边境之中,他是鲁国的藩属国.为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么做的,我们两个做臣下的都不想.”孔子“冉有!周任有句话说:‘能施展才干,就担任那职位;如果不成,就不要去(当那个官).’盲人遇到危险却不去搀扶,将要跌倒却不去搀扶,那么还哪里用得着那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭奠用的)玉器在匣子里被破坏,这是谁的差错呢?”冉有说:“如今那颛臾,城墙巩固并且离季孙氏的封地很近,现在不夺取,后代一定会成为子孙们的忧虑.”孔子说:“冉有!君子厌恶那些躲避说(自己)想要那样而偏要找借口的人.我听说无论诸侯仍是大夫,不担忧人口少而担忧分派不均匀,不担忧贫困而担忧社会不安定.(如果)财物分派公道公道,就没有贫穷;(如果)上下不和,就不会人口少;(如果)社会安定,国度就没有倾覆的危险.依照这个道理,所以,远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他们来了之后,就要使他们安定下来.如今由与求,两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不克不及使他们来;国度四分五裂,却不克不及保持它的稳定统一;反而在国际筹划兴起干戈.我担忧季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国际部.”。

季氏将伐颛臾原文及翻译

季氏将伐颛臾原文及翻译

季氏将伐颛臾原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!季氏将伐颛臾原文及翻译季氏将伐颛臾原文:季氏将伐颛臾。

高中语文文言文《季氏将伐颛臾》原文和译文

高中语文文言文《季氏将伐颛臾》原文和译文

高中语文文言文《季氏将伐颛臾》原文和译文《季氏将伐颛臾》是一篇出自《左传》的文言文,讲述了季孙将要伐打颛臾的故事。

下面将为您提供原文和译文,并通过3000字的文章介绍其背景、内容和价值。

原文:季氏将伐颛臾。

冬,十月,有一日而三旬。

军于曲沃之中。

曲沃,季氏之子也。

使揖子强将伐颛臾。

季孙谓孙书曰:“夫子必敢犯季氏。

”孙书曰:“然。

”亦曰:“乱之国,多横矣。

以慎事乎?”曰:“然。

犹将有捷。

”曰:“然。

是无罪也。

用民而已矣。

”既曰:“犹为也。

”季孙既与子强女与杞子盟于姑。

译文:季氏准备攻打颛臾。

冬天,十月,持续了30天的一天。

军队驻扎在曲沃之中。

曲沃是季氏的子弟之一。

季孙派遣孙书将军去攻打颛臾。

季孙对孙书说:“夫子一定敢于侵犯季氏。

”孙书回答说:“是的。

”他又说:“混乱的国家,权谋繁多。

你要谨慎行事吗?”他回答:“是的。

还是可能会取得胜利的。

”孙书说:“是的。

这是没有罪过的。

只要维护民众就可以了。

”最后他说:“我还是会去的。

”季孙和子强女与杞子在姑地进行了联姻。

背景:《左传》是中国古代著名的史书,记载了春秋时期的历史事件,其中《季氏将伐颛臾》是其中的一篇篇章。

春秋时期,是战乱纷飞、诸侯争霸的时代,颛臾则是其中一个分裂的诸侯国家。

在这个时代的背景下,季孙作为季氏的当政者,决定发动对颛臾的进攻。

内容:文章以季氏将要攻打颛臾的故事为主线,描绘了季孙和孙书之间的对话与思考。

从对话中我们可以看出,季孙深知颛臾国的势力强大,但他依然勇敢决定出兵。

他对孙书说:“夫子必敢犯季氏。

”他相信孙书一定会敢于进攻颛臾。

而孙书也表示了他的决心,他说:“然。

”接着孙书又问季孙是否考虑到了乱之国多权谋的情况,是否谨慎行事,而季孙则说:“然。

犹将有捷。

”他相信自己依然希望能够获得胜利。

最后,季孙和孙书进行了联姻,这也是为了加强季氏与杞子的关系,为进攻颛臾做准备。

价值:这篇文章虽然只是一段简短的对话,但展现了春秋时期的风云变幻。

首先,文章表现了季孙的决心和勇气。

季氏将伐颛臾原文及翻译及注释

季氏将伐颛臾原文及翻译及注释

季氏将伐颛臾原文及翻译及注释
季氏将伐颛臾,起兵而讨之。

颛臾,春秋时楚国一个诸侯国,位于今天的
湖南怀化、娄底一带。

在楚国早期时代,颛臾是楚国的领土,后来渐渐独立为
楚的一个诸侯国,最终被楚国吞并。

妇好为颛臾的王后。

季氏是楚国的一个贵族家族,与另外两大贵族家族春申君和陈胜有着千丝
万缕的关系。

他们有自己的武装力量,能够对抗楚国的中央政府。

由于颛臾一
直是楚国的一个难以管理的地方,而季氏对颛臾又有着深厚的兴趣和影响,因
此季氏选择对颛臾进行军事进攻。

然而,楚国的大夫张午劝谏季氏不要轻举妄动,因为颛臾有妇好这样的一
位英明的女性领袖,季氏恐怕难以取胜。

然而季氏不听从劝告,起兵进攻颛臾。

后来,季氏军队在颛臾城外设下了营帐,妇好在城中观察情况,并派出先
锋队进行攻击。

季氏的将领们担心战斗力悬殊,计划于夜间撤退,结果被妇好
及其士兵偷袭,全军覆没,季氏本人也被杀。

注释:
季氏:楚国的一个贵族家族。

颛臾:春秋时楚国的一个诸侯国,位于今天的湖南怀化、娄底一带。

妇好:颛臾的王后,亦是一个能干的女性领袖。

张午:楚国的大夫,曾为楚王大司马。

先锋队:在军事进攻中,通常派出的先头部队。

《季氏将伐颛臾》原文和译文(翻译)

《季氏将伐颛臾》原文和译文(翻译)

《季氏将伐颛臾》原文和译文(翻译)
《季氏将伐颛臾》原文和译文
原文:
季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。

虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。

今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。

丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。


译文:
季氏将要攻打附庸国颇臾。

冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。

”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭
祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。

”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。

’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。

老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”。

《季氏将伐颛臾》翻译

《季氏将伐颛臾》翻译

季氏将伐颛臾季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhu ān)臾(yú)。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣?且尔言过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”[1]注释1、季氏:季康子,春秋鲁国大夫,把持朝政,名肥。

颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。

旧说季氏贪颛臾土地而攻之。

依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。

本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子以礼治国为政以德的主张。

2、冉有和季路当时都是季康子的家臣。

冉有,名求,字子有。

季路,姓仲,名由,字子路。

两人都为孔子弟子。

见:谒见。

3、有事:这里指军事行动。

古代把祭祀和战争称为国家大事。

当时季氏专制国政,与鲁哀公的矛盾很大。

他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱自己的实力,所以抢先攻打颛臾。

4、无乃尔是过与:恐怕该责备你吧?“无乃……与”相当于现代汉语的“恐怕……吧”。

尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任。

是:结构助词,提宾标志。

过:责备。

5、先王:指周之先王。

6、东蒙主:主管祭祀蒙山的人。

东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南。

论语季氏篇第十六

论语季氏篇第十六

论语季氏篇第十六本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

论语季氏篇第十六1、季氏将伐颛臾,冉有季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。

”孔子曰:“求,周任有言曰:陈力就列,不能者止。

危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣。

且尔言过矣。

虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之,而必为之辞。

丘也,闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安,盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内,吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”【译文】季氏将要讨伐颛臾。

冉有、子路去见孔子说:“季氏快要攻打颛臾了。

”孔子说:“冉求,这不就是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙大夫想去攻打,我们两个人都不愿意。

”孔子说:“冉求,周任有句话说:‘尽自己的力量去负担你的职务,实在做不好就辞职。

’有了危险不去扶助,跌倒了不去搀扶,那还用辅助的人干什么呢?而且你说的话错了。

老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?”冉有说:“现在颛臾城墙坚固,而且离费邑很近。

现在不把它夺取过来,将来一定会成为子孙的忧患。

”孔子说:“冉求,君子痛恨那种不肯实说自己想要那样做而又一定要找出理由来为之辩解的作法。

我听说,对于诸侯和大夫,不怕贫穷,而怕财富不均;不怕人口少,而怕不安定。

由于财富均了,也就没有所谓贫穷;大家和睦,就不会感到人少;安定了,也就没有倾覆的危险了。

因为这样,所以如果远方的人还不归服,就用仁、义、礼、乐招徕他们;已经来了,就让他们安心住下去。

季氏将伐颛臾

季氏将伐颛臾

季氏将伐颛臾季孙氏将要讨伐颛臾。

冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。

”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。

那颛臾,先王曾把它当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。

”孔子说:“冉有!周任有句话说:…能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。

‟如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。

”孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。

我听说拥有邦国封邑的诸侯和拥有家族封邑的大夫,他们不担忧东西少而担忧分配不均匀,不担忧贫困而担忧不安定。

财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。

依照这个道理,原来的远方的人不归服,就修治文教德政来使他归服;已经使他们归附后,就要使他安定下来。

如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起战争。

我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。

”古今异义昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣(以为:古义:以之为的省略,可译为“把它作为”;今义:认为)季氏将有事于颛臾(有事:古义:用兵;今义:泛指有事情。

)陈力就列,不能者止 (不能:古义:没有能力;今义:办不到。

) 丘也闻有国有家者(国:古义:邦国;今义:国家;家:古义:诸侯的封地;今义:家庭)文言文词类活用故远人不服,则修文德以来之。

(来:使动用法,使┅┅来)既来之,则安之。

(安,使动用法,使┅┅安定)今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也(来:使动用法,使┅┅来)1、宾语前置“求!无乃尔是过与?(古汉语中以“是”为标志的宾语前置句,“尔是过”“过尔”,责备你)何以伐为?(古汉语中,疑问代词作介词前置宾语句,“何以”即“以何”)2、介宾短语后置(状语后置)“季氏将有事于颛臾(“于颛臾”做动词“有事”的补语,翻译时应放到动词的前边,译作状语)虎兕出于柙,龟玉毁于椟中(“于柙”“于椟”做动词“出”、“毁”的补语,翻译时应放到动词的前边,译作状语)今夫颛臾,固而近于费(“于费”做动词“近”的补语,翻译时应放到动词的前边,译作状语)而谋动干戈于邦内(“于邦内”做动词“谋动干戈”的补语,翻译时应放到动词的前边,译作状语)3、固定句式无乃尔是过与?(无乃...与,表示推测语气,即“恐怕『该不会,莫不是』...吧”;译为“恐怕应该责备你吧?”)何以伐为?(何...为,表示反问语气,即“为什么...呢?”译为“为什么要讨伐它呢?”又如“何以见放为?;夫子何命焉为?”)4.“虎兕出于柙,龟玉毁于椟”比喻?将季氏比作虎兕,颛臾比作龟玉,季氏讨伐颛臾就好比虎兕从笼子里出来伤人,颛臾被攻灭,就好比龟玉在匣中被毁,会造成严重后果。

《论语·季氏》全文、注释、翻译和赏析

《论语·季氏》全文、注释、翻译和赏析

《论语·季氏》全文、注释、翻译和赏析[十六·一] 季氏将伐颛臾①。

冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与②?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主③,且在邦域之中矣,是社稷之臣④也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子⑤欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任⑥有言曰:'陈力就列⑦,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相⑧矣?且尔言过矣。

虎兕出于柙⑨,龟玉毁于椟中⑩,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费⑪。

今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞⑫。

丘也闻有国有家者,不患贫而患不均,不患寡⑬而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内⑭也。

”[十六·二] 孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。

自诸侯出,盖十世希不失⑮矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣⑯执国命,三世希不失矣。

天下有道,则政不在大夫。

天下有道,则庶人不议。

”[十六·三] 孔子曰:“禄之去公室五世⑰矣,政逮于大夫四世⑱矣,故夫三桓之子孙微⑲矣。

”[十六·四] 孔子曰:“益者三友⑳,损者三友。

友直,友谅,友多闻,益矣。

友便辟㉑,友善柔㉒,友便佞㉓,损矣。

”[十六·五] 孔子曰:“益者三乐,损者三乐。

乐节礼乐㉔,乐道人之善,乐多贤友,益矣。

乐骄乐,乐佚游㉕,乐宴乐,损矣。

”[十六·六] 孔子曰:“侍于君子有三愆㉖:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽㉗。

”[十六·七] 孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得㉘。

”[十六·八] 孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人㉙,畏圣人之言。

《季氏将伐颛臾》原文、译文及赏析

《季氏将伐颛臾》原文、译文及赏析

《季氏将伐颛臾》原文、译文及赏析季氏伐颛臾一事,是在“陪臣执国政”的鲁国的特殊背景下发生的。

“陪臣”指的是孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家。

下面是小编给大家带来的《季氏将伐颛臾》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!季氏将伐颛臾先秦:孔子及弟子季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。

虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。

今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”译文季孙氏将要讨伐颛臾。

冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。

”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。

那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。

”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。

’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。

”孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。

无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。

论语季氏将伐颛臾原文及翻译 论语季氏篇原文及翻译

论语季氏将伐颛臾原文及翻译 论语季氏篇原文及翻译

论语季氏将伐颛臾原文及翻译论语季氏篇原文及翻译季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求,无乃尔是过与!夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。

丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内,吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”季氏将要攻伐颛臾。

冉有、子路去见夫子说:“季氏快要攻打颛臾了。

”夫子说:“冉求,这不就是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙山的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是社稷之臣啊,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季氏想去攻打,我们两个人都不愿意。

”夫子说:“冉求,周任有句话说:‘为人做辅相的,有能力做就干好,实在做不好就辞职。

’在位者危险而不能护持,跌倒了不去搀扶,那还用辅助的人干什么呢?而且你说的话错了。

老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?”冉有说:“颛臾城墙坚固而且离费邑很近。

现在不把它夺取过来,将来一定会成为子孙的忧患。

”夫子说:“冉求,君子(我)很讨厌那些心里想得到,嘴上说话一定找个理由的人,我听说,对于诸侯和大夫,不忧患贫穷,担忧的是不平均,不忧患人口的寡少而是担忧不安定,如果财富均了,也就没有所谓贫穷;大家和睦,就不会感到人少;安定了,也就没有倾覆的危险了。

如果能做到这样远方人还不能归附,那么我们就倡导仁德礼乐感召他们;已经来了,就让他们安心住下去。

季氏将伐颛臾文言文翻译及注释

季氏将伐颛臾文言文翻译及注释

季氏将伐颛臾文言文翻译及注释《季氏将伐颛臾》选自《论语;季氏》篇,文中指出孔子的政治主张:“不患寡而患不均,不患贫而患不安,盖均无贫,和无寡,安无倾”及治国策略:“则修文德以来之。

既来之,则安之。

”季氏将伐颛臾文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的季氏将伐颛臾文言文翻译及注释资料,仅供参考。

季氏将伐颛臾出处:《论语译注;季氏》季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhu ān)臾(yú)。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣?且尔言过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”[1] 季氏将伐颛臾文言文注释1、季氏:季康子,春秋鲁国大夫,把持朝政,名肥。

颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。

旧说季氏贪颛臾土地而攻之。

依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。

本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子以礼治国为政以德的主张。

2、冉有和季路当时都是季康子的家臣。

冉有,名求,字子有。

高中文言文季氏将伐颛臾原文及译文

高中文言文季氏将伐颛臾原文及译文

⾼中⽂⾔⽂季⽒将伐颛臾原⽂及译⽂ 《季⽒将伐颛臾》是苏教版⾼中语⽂必修课本的第⼀篇⽂章。

为了帮助⾼中⽣掌握《季⽒将伐颛臾》⽂⾔⽂译⽂,下⾯店铺给⾼中⽣带来⽂⾔⽂季⽒将伐颛臾原⽂及译⽂,希望对你有帮助。

⾼中⽂⾔⽂季⽒将伐颛臾原⽂ 季⽒将伐颛臾。

冉有、季路见于孔⼦⽈:“季⽒将有事于颛(zhuān)臾(yú)。

” 孔⼦⽈:“求!⽆乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之⾂也。

何以伐为?” 冉有⽈:“夫⼦欲之,吾⼆⾂者皆不欲也。

” 孔⼦⽈:“求!周任有⾔⽈:‘陈⼒就列,不能者⽌。

’危⽽不持,颠⽽不扶,则将焉⽤彼相(xiàng)矣?且尔⾔过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟⽟毁于椟(dú)中,是谁之过与?” 冉有⽈:“今夫颛臾,固⽽近于费,今不取,后世必为⼦孙忧。

” 孔⼦⽈:“求!君⼦疾夫舍⽈欲之⽽必为之辞。

丘也闻有国有家者,不患寡⽽患不均,不患贫⽽患不安。

盖均⽆贫,和⽆寡,安⽆倾。

夫如是,故远⼈不服,则修⽂德以来之。

既来之,则安之。

今由与求也,相夫⼦,远⼈不服,⽽不能来也;邦分崩离析,⽽不能守也;⽽谋动⼲⼽于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,⽽在萧墙之内也。

”[1] ⾼中⽂⾔⽂季⽒将伐颛臾注释 1、季⽒:季康⼦,春秋鲁国⼤夫,把持朝政,名肥。

颛臾(zhuān yú),⼩国,是鲁国的属国,故城在今⼭东费县西北。

旧说季⽒贪颛臾⼟地⽽攻之。

依⽂意乃季⽒与鲁君⽭盾极深,历代鲁君欲除季⽒,季⽒恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。

本⽂批评了季⽒兼并颛臾的企图,并阐发了孔⼦以礼治国为政以德的主张。

2、冉有和季路当时都是季康⼦的家⾂。

冉有,名求,字⼦有。

季路,姓仲,名由,字⼦路。

两⼈都为孔⼦弟⼦。

见:谒见。

3、有事:这⾥指军事⾏动。

古代把祭祀和战争称为国家⼤事。

当时季⽒专制国政,与鲁哀公的⽭盾很⼤。

他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱⾃⼰的实⼒,所以抢先攻打颛臾。

《论语》季氏篇原文及译文

《论语》季氏篇原文及译文

《论语》季氏篇原文及译文季氏将伐颛臾,冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求,周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

丘也闻,有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。

今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧不在颛臾,而在萧墙之内也。

”季氏将要讨伐颛臾。

冉有、子路去拜见孔子说:“季氏准备攻打颛臾了。

”孔子说:“冉有,这难道不是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙大夫想去攻打,我们两个人都不愿意。

”孔子说:“冉有,周任有句话说:‘尽自己的力量去负担你的职务,实在做不好就辞职。

’有了危险不去扶助,跌倒了不去搀扶,那还用辅助的人干什么呢?而且你说的话错了。

老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?”冉有说:“现在颛臾城墙坚固,而且离费邑很近。

现在不把它夺取过来,将来一定会成为子孙的忧患。

”孔子说:“冉有!君子痛恨那些不说自己想那样做却一定要另找借口的人。

我听说,对于诸侯和大夫,不怕贫穷而怕财富不均;不怕人口少而怕不安定。

因为财富均衡就没有贫穷,和睦团结就不觉得人口少,境内安定就不会有倾覆的危险。

像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。

他们来归服了,就让他们安心生活。

现在,仲由和冉有你们辅佐季孙,远方的人不归服却又不能招致他们;国家分崩离析却不能保全守住;反而谋划在国内动用武力。

《季氏将伐颛臾》原文及翻译

《季氏将伐颛臾》原文及翻译

《季氏将伐颛臾》原文及翻译《季氏将伐颛臾》是《国语》中的一篇古文,记录了春秋时期季氏与楚国之间的一段战争。

原文如下:季氏将伐颛臾,问于孔子。

孔子曰:“俟女。

”其间三日,孔子见于夜,曰:“天下有道,丘不与易也。

”并坐而论,名曰“夫差”。

翻译如下:季氏准备要攻打颛臾,前来向孔子请教。

孔子说:“请等待一下。

”过了三天晚上,孔子在夜晚拜访他们,说:“天下的规律,我不会去变更。

”接着他们一起坐下来交谈了很多话题,其中涉及到了吴王夫差。

季氏是春秋时期一个强大的诸侯国,颛臾则是季氏的一个属地,但为了一些原因与楚国之间发生了争端。

季氏准备要出兵进攻颛臾,却不确定应该如何行事,于是前来求助于当时的大儒孔子。

孔子相信“天下有道”,即人们应该遵循天道,遵守自然规律。

因此,他不愿意参与季氏与楚国之间的战争,并且告诫他们应该慎重考虑自己的行动。

在这篇文章中,孔子也提到了吴王夫差。

夫差是吴国的一位君主,同时也是一个十分好战的人物,曾经参与了多次战争。

孔子通过提到夫差,让季氏明白一个道理:好战并不是治国的最佳策略。

《季氏将伐颛臾》是一篇反映孔子思想的文章。

在这篇文章中,孔子强调了“天下有道”,并且反对人们随意破坏这一天道。

同时,他也表达了自己不愿意参与战争的看法,对于长期以来的儒家思想有着很大的影响。

除此之外,文章还突出了孔子作为儒家思想代表的地位。

虽然孔子拒绝了季氏的请求,但对于别的大臣来说,他仍然是一个重要的指导者。

孔子的智慧和高尚品德,使他成为了全国各地爱戴的人物。

在当代,我们仍然可以从《季氏将伐颛臾》中得到很多启示。

我们应该推崇和尊重自然规律,不能随意破坏它;同时,我们也应该慎重考虑自己的行动,不要轻易地参与战争。

这些思想在现代社会中,仍然具有非常重要的意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

季氏将伐颛臾教学目的1.读读背背,继续学习和积累文言常用词语和句式,了解写作背景,初步感知课文。

2.根据人物的的语言揣摩人物三次对话的情态,了解师生对“季氏将伐颛臾“这件事的态度,从而探究孔子主张仁政、实行礼治的政治观点教学重点:字词句的掌握和课文的脉络层次教学难点:在于对孔子政治主张出发点的理解。

教学设想:只有先扫清文字障碍,才能抓住重点,突破难点。

课时:两课时第一课时一、导入新课同学们初中时学过《〈论语〉十则》这篇课文,现在还记得吗?(我们一起来背诵)《论语》这本书是谁写的?《论语》全书记述的是孔子及其弟子的言论,是语录体。

论:lún,编辑;语:“言谈”的意思。

它是有关儒家思想的最重要的一本书,对中国人的思想产生了很深刻的影响。

宋朝宰相赵普有“半部《论语》治天下”之说。

你了解孔子的哪些情况?明确:孔子(前551—前479)名丘,字仲尼,春秋末期鲁国人,著名的思想家、政治家和教育家。

儒家学派创始人,公认的世界十大文化名人之一。

相传有弟子三千,贤者七十二。

(说说自己熟悉的孔子学生)在德行方面出众的有:颜回在政事方面出众的有:冉求在勇武方面出众的有:季路(子路)在文学方面出众的有:言偃、曾参、公冶长当代,不仅中国,日本、韩国、新加坡等国都成立了孔子研究机构。

20世纪80年代一位诺贝尔奖获得者曾在巴黎发表宣言:“人类要在21世纪生存下去,必须回首两千五百年前,从孔子那里寻找智慧。

”那我们在《〈论语〉十则》一课里,找到了孔子在教育领域的哪些智慧呢?能不能用几个成语来概括一下?(“温故知新”、“学而不厌、诲人不倦”)。

今天我们要学习的《季氏将伐颛臾》这篇课文也是论语中的著名篇章,让我们再次走近孔子,看能找到孔子的哪些智慧。

!二、为了促进对本文的理解,我们先学习“读读背背”。

(一)自读全文:你们现在自由朗读全文,遇到不能理解它的意思的字词,用笔把它圈出来。

(自由朗读,并用笔圈出不懂的字词)。

(二)正音:文章中有一些比较难读的字,看看大家会不会读。

颛臾、稷、为、兕、椟、与、冉、柙、费夫颛臾(fúzhuānyú)相夫子(xiàngfū)则将焉用彼相(xiàng)焉固而近于费(bì) (考试报 36期)大家一齐把这些字词一个读两遍。

(三)1、为更好地培养语感,感悟内容,请两位同学分角色范读。

注意人物的语气,其他同学听清读音,停顿、重音和语调。

(很好,没有读错,但我觉得孔子说话的语气没有读出来。

)2、师:你们现在自由读孔子的话,说说你们读的时候会注意哪些词?“求!”、与、为师:孔子三次对冉有直呼其名,且后面是感叹号,读的时候应该怎么读?(这时孔子情绪激动,说话的口气很严厉))生:语气词,拖长字音。

师:你们感觉有哪些字要重读的?生:三个“过”。

师:对。

这三个“过”字,前一个是批评的意思,后两个是指过错,要加强语气的。

有些长的句子也没有注意句读。

我们来看下面的句子,看怎样停顿?A.丘也/闻/有国有家者B.而谋/动干戈/于邦内C.无乃/尔是过与D.君子疾/夫舍日“欲之”/而必为之辞3、总结朗读的技巧。

师:在我们朗读的时候,文本往往会提供很多信息帮助我们把握读的语气、口吻。

反复朗诵有助于我们把握文章的意思,理解了文章内容后又有助于我们更到位的读出文章的味道。

譬如感叹号,注意调整句中的轻重读,问号,一般在句末是扬调;语气词一般作延长的处理,方便抒发感情;准确断句,读准节奏,能减少对文章意思的误解;(四)听录音齐读:三、释疑:根据我提供的文言字词句的积累方向,自己确定归纳本文的重点字词语句。

(一)成语,都是浓缩的精华,蕴涵着深刻的道理;且有的是来自于文言文,你能找出本文的成语吗?(设题)A、好在我性情开朗,既来之则安之,担心、烦恼是不能解决问题的。

B、分析人士认为,持续恶化的伊拉克安全局势和驻军的高昂成本逼走了许多铁杆盟友,驻伊联军阵营已经开始分崩离析。

C.没想到,由于楼房的工程质量不过关,结果造成严重事故,真是祸起萧墙。

[思路剖析]“祸起萧墙”就是望文生义造成的误用。

(二)整理特殊句式:文言文中特殊句式常见的有哪几种?(判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式)确认一个句子是哪种句式主要有两种方法:一是根据语境推断。

比如,翻译某一句子时必须加上判断词“是”才通顺的话,就意味着它是判断句;必须加上介词“被”才通顺的话,就意味着它是被动句;直译时语序不合理的话,就意味着它是倒装句;直译时有指代不明现象或语意脱节现象的话,就意味着它是省略句。

二是寻找特殊标志。

特殊句式大都有一些较为固定的标志,那是我们确定句式的重要参考,当然,这些标志也有不可靠的时候,因此,结合语境推断才是最重要的方法。

判断句:①是社稷之臣也——这是国家的臣属被动句:龟玉毁于椟中倒装句:1.介词结构后置①季氏将有事于颛臾;②谋动干戈于邦内2.宾格前置①无乃尔是过与?(“是”为宾语提前的标志。

)固定句式:•①无乃尔是过与(“无乃……与”,表推测语气,意为“恐怕……吧”);•②何以伐为(“何以……为”,表反问语气,可译为“为什么要……呢”)(拓展:必修二《逍遥游》“奚以之九万里而南为?”)(三)活用字词:•1。

修文德以来之”“既来之”“而不能来(之)”•2.“既来之,则安之。

”——安,形容词使动用法,使……安定。

•3、“相夫子”——相,名词活用为动词。

帮助季氏•4、①后世必为子孙忧②吾恐季孙之忧(四)通假字:“与”同“欤”(五)古今异义词•1、有国有家者•“国”、“家”,奴隶社会中诸侯统治的地方叫“国”,大夫统治的地方叫“家”。

“国”也指“国都、京城”,今义“国”指国家,“家”指家庭。

•2、昔者先王以为东蒙主•以:介词,用。

“以”后省略了代词“之”(颛臾)。

•为:做。

•今义,以为:认为。

3、既来之,则安之:已经使他们来了,那么就要使他们安定下来。

今义——既然已经来了,那么就要安心下来。

(五)一词多义(作业)相焉用彼矣:辅助盲人走路的人,名词。

夫子:辅佐,动词。

是谁之过与:此,这,代词。

无乃尔过与:提宾标志,助词。

相相是是⎧⎨⎩⎧⎨⎩过无乃尔是与:责备,动词。

谁之与:过失,名词。

尔言矣:错,形容词。

过过过⎧⎨⎪⎩⎪(好,文字上我们先讨论到这里,等会我们在鉴赏课文的时候,还可以再讨论。

)四、整体感知课文,了解写作背景下面我们来思考问题:(1)师生是围绕什么话题展开对话的?(季氏将伐颛臾)•将:说明尚未实现,可以劝阻;如果可以劝阻而不加努力,于理不通,于情不合•伐:攻打,明目张胆,在本文中有以大欺小、以强凌弱的意思,所以“季氏伐颛臾”是非正义的事。

(2)文中涉及了几个人物?他们之间有什么样的关系?(3)有没有同学了解季氏的身份吗?颛臾是怎样的国家?季氏为什么要伐颛臾呢?(季氏是鲁国的大夫,颛臾是鲁国的附属国。

季氏攻击颛臾的真正意图在“萧墙之内”,即鲁国国君。

)鲁国鲁庄公有弟三人:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。

三家强大以后,常犯上作乱,先是在鲁襄公十一年三分公室。

后来,随着季氏家族势力的强大,又四分公室,季氏独得其二,季氏又做卿相,拥有鲁国的实权。

颛臾是鲁国的附属,它是当年周天子封给鲁国的属国。

名义上是一个国家,在当时鲁国公室被瓜分的情况下,颛臾是鲁君的势力范围。

孔子一针见血地指出,季氏攻打颛臾的真实意图在“萧墙之内”,矛头所向是鲁君。

季氏攻打颛臾可扩大地盘,从而削弱鲁君的实力,最终篡夺鲁国的政权。

布置作业:背诵五六段第二课时教学重点:根据人物的的语言揣摩人物三次对话的情态,了解孔子和学生对待季氏将伐颛臾的态度,探究其的思想。

讨论:《季氏将伐颛臾》全文由一组对话连缀而成,这些对话由六个“曰”字领起,大致可分为三个回合。

大家能根据人物说话内容体会出说话人当时的情态吗?请同学们在每个“曰”字前面加上一个表示说话人情态的状语并说说理由。

对于季氏将伐颛臾这件事师生的态度各是什么?(学生七嘴八舌发表意见)【第一回合】生:我在第一个“曰”前加“恭敬地”。

因为冉有、季路是在和他们的老师说话,他们对老师一定是尊敬的。

生:我在第一个“曰”字前加“含糊其辞地”。

因为他们不是直截了当地说“季氏将伐颛臾”,而是说“季氏将有事于颛臾”,故意把“伐”字轻描淡写地说成“有事”,是想试探一下孔子。

生:我在第一个“曰”字前加“悄悄地”。

因为这事属于军事机密。

师:大家最赞成哪一种?经过讨论,学生大多赞同添加“含糊其辞地”,认为冉有等始终尊敬孔子,此时不必专门强调。

而“悄悄地”则有“泄密”嫌疑。

“含糊其辞”既表现了冉有等赞成此事但又略觉不妥的矛盾心理。

板书:季氏将有事于颛臾含糊其辞、试探那么,且看孔子怎样“曰”(学生自由回答)生:我加“旗帜鲜明地”。

因为冉有、季路想试探一下孔子的口气,而孔子则明确地表示反对。

生:前面用“含糊其辞地”,我就在这里用“毫不含糊地”,前后照应,使人物的性格互相映衬。

生:我加“理直气壮地”。

孔子反对季氏伐颛臾,理由非常充足:“夫颛臾,昔者先王以为东蒙主”,说的是颛臾受先王之封,是不可伐的;“且在邦域之内矣”,是说颛臾在鲁国境内,已是鲁国的附庸国,是不必伐的;“是社稷之臣也”,是说颛臾是鲁国的臣属,是不当伐生:我用“勃然大怒地”。

因为孔子是先责备,再陈述理由。

文中用了一个感叹号,可见孔子说话时的感情非常强烈。

还有两处反问句,这是明显地表示孔子对季路和冉有的指责。

师(插话):标点是今人加的,古文没有标点。

不过,此处加感叹号确实符合孔子的心理。

生:我用“义正辞严地”。

对“季氏将伐颛臾”这件事,孔子是旗帜鲜明地表示反对;对学生的指责也是很严厉的,孔子不指责主谋季氏,而指责作为家臣的两个学生,可见孔子对自己的学生的要求是很严格的;孔子摆出的理由也是无可争辩、大义凛然的。

师:大家最赞赏哪种添加?生:(齐声)同意“义正辞严地”。

师:对“季氏将伐颛臾”这件事,孔子与两个学生谈话一开始就展开了矛盾冲突。

附板书:无乃尔是过于义正辞严先王以为东蒙主——不可伐且在邦域之中矣——不必伐是社稷之臣也——不当伐【第二回合】生:我在第三个“曰”前加“颇感委屈地”。

因为主张伐颛臾的主谋是季氏,孔子不指责他,却指责作为家臣的两个学生,所以,我想,这两个学生心里感受到委屈,他们为自己辩解也是理所当然的。

生:我在第三个“曰”字前加“口是心非地”。

冉有、季路是参与了“将伐颛臾”事件的策谋,他们对季氏的这一主张,不仅没有反对,而且是赞同的。

(师:何以见得?)如果他们表示强烈的反对,季氏也可能不会贸然作出伐颛臾的决定,他们是季氏的支持者;从后面冉有继续为季氏辩护来看,他俩是认同了季氏伐颛臾的理由。

他们缺乏孔子那样的正义感。

他们说“吾二臣皆不欲也”,其实是口是心非,只不过是想逃避老师的责备而已。

师;说得好。

还有不同的添加吗?生:我加“不负责任地”。

相关文档
最新文档